Friedrich MW18C3F инструкция обслуживания
- Просмотреть online или скачать инструкцию
- 50 страниц
- 1.07 mb
Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Air Conditioner
Friedrich SV12A10
27 страниц 1.01 mb -
Air Conditioner
Friedrich UE12
23 страниц 2.36 mb -
Air Conditioner
Friedrich PE12R**B
12 страниц 0.28 mb -
Air Conditioner
Friedrich Room Air Conditioner
59 страниц 12.42 mb -
Air Conditioner
Friedrich US14C30
31 страниц 2.7 mb -
Air Conditioner
Friedrich CP12
58 страниц 2.5 mb -
Air Conditioner
Friedrich HAZARDGARD SH15
60 страниц 13.64 mb -
Air Conditioner
Friedrich ZQ07B10
24 страниц 0.65 mb
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Friedrich MW18C3F. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Friedrich MW18C3F или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Friedrich MW18C3F можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Friedrich MW18C3F, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Friedrich MW18C3F должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Friedrich MW18C3F
- название производителя и год производства оборудования Friedrich MW18C3F
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Friedrich MW18C3F
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Friedrich MW18C3F это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Friedrich MW18C3F и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Friedrich, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Friedrich MW18C3F, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Friedrich MW18C3F, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Friedrich MW18C3F. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
KEEP THIS OPERA TION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE P/N9315255044-01 OPERA TING MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE FUNCIONAMIENT O English Français Español Indoor Unit MW18C3F Outdoor Unit MR18C3F COOLING MODEL INVERTER ROOM AIR CONDITIONER WALL MOUNTED TYPE F r iedrich Air Conditioning Co . 4200 N. P an Am San Antonio , T e xas 78218 USA T el. (210) [...]
-
Страница 2
CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ..................................... En-1 FEA TURES AND FUNCTIONS ............................ En-2 NAME OF P ARTS ................................................ En-3 PREP ARA TION .................................................... En-4 OPERA TION ........................................................ En-5 TIMER O[...]
-
Страница 3
En-2 FEA TURES AND FUNCTIONS INVERTER At the start of operation, a large power is used to bring the room quickly to the desired temperature. Afterwards, the unit automatically switches to a low power setting for eco- nomic and comfortable operation. AUTO CHANGEOVER The operation mode (cooling, dry) is switched automatically to maintain the set temp[...]
-
Страница 4
En-3 Fig. 1 Indoor Unit 1 Operating Control Panel (Fig. 2) 2 MANUAL AUTO button ● When kept on pressing the MANUAL AUTO button for more than 10 seconds, the forced cooling operation will start. ● The forced cooling operation is used at the time of installation. Only for authorized service personnel's use. ● When the forced cooling operat[...]
-
Страница 5
En-4 PREP ARA TION CAUTION! ● T ake care to prevent infants from accidentally swallowing batteries. ● When not using the Remote Control Unit for an extended period, remove the batteries to avoid possible leakage and damage to the unit. ● If leaking battery fluid comes in contact with your skin, eyes, or mouth, immedi- ately wash with copious [...]
-
Страница 6
En-5 T o Select Mode Operation 1 Press the ST ART/STOP button (Fig.6 Q ). The indoor unit’ s OPERA TION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5 ) will light. The air conditioner will start operating. 2 Press the MASTER CONTROL button (Fig.6 K ) to se- lect the desired mode. Each time the button is pressed, the mode will change in the following order . AUT[...]
-
Страница 7
En-6 T o Stop Operation Press the ST ART/STOP button (Fig. 6 Q ). The OPERA TION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5 ) will go out. About AUTO CHANGEOVER Operation AUTO: ● When AUTO CHANGEOVER operation first selected, the fan will oper - ate at very low speed for about one minute, during which time the unit detects the room conditions and selects the[...]
-
Страница 8
En-7 TIMER OPERA TION s Before using the timer function, be sure that the Remote Control Unit is set to the correct current time ( ☞ P . 4). T o Use the ON timer or OFF timer 1 Press the ST ART/STOP button (Fig. 6 Q ) (if the unit is already operating, proceed to step 2). The indoor unit’ s OPERA TION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5 ) will light[...]
-
Страница 9
En-8 SLEEP TIMER OPERA TION Unlike other timer functions, the SLEEP timer is used to set the length of time until air conditioner operate is stopped. To Use the SLEEP Timer While the air conditioner is operating or stopped, press the SLEEP button (Fig. 6 J ). The indoor unit’ s OPERA TION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5 ) lights and the TIMER Indi[...]
-
Страница 10
En-9 ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULA TION V ertical (up-down) direction of airflow is adjusted by pressing the Remote Control Unit’ s SET button. Horizontal (right-left) airflow direction is adjusted manually , by moving the Air Flow Direction Louvers. Whenever making horizontal airflow adjustments, start air conditioner operation and be s[...]
-
Страница 11
En-10 SWING OPERA TION MANUAL AUTO OPERA TION Use the MANUAL AUTO operation in the event the Remote Control Unit is lost or otherwise unavailable. How T o Use the Main Unit Controls Press the MANUAL AUTO button (Fig. 2 2 ) on the main unit control panel. T o stop operation, press the MANUAL AUTO button (Fig. 2 2 ) once again. (Controls are located [...]
-
Страница 12
En-11 1 2 CLEANING AND CARE ● Before cleaning the air conditioner , be sure to turn it off and disconnect the Power . ● Be sure the Intake Grille (Fig. 1 9 ) is installed securely . ● When removing and replacing the air filters, be sure not to touch the heat exchanger , as per - sonal injury may result. CAUTION! Cleaning the Intake Grille 1. [...]
-
Страница 13
En-12 Air Cleaning Filter Installation 1. Open the Intake Grille and remove the Air filters. 2. Install the Air cleaning filter set (set of 2). 1 Set the air cleaning filter into the air cleaning filter frame. 2 Engage the latch at both ends of the filter with the two hooks at the rear of the air cleaning filter frame. T ake care that the air clean[...]
-
Страница 14
En-13 TROUBLESHOOTING W ARNING! Symptom Doesn’ t operate immedi- ately: Noise is heard: Smells: Mist or steam are emitted: Airflow is weak or stops: Problem ● If the unit is stopped and then immediately started again, the com- pressor will not operate for about 3 minutes, in order to prevent fuse blowouts. ● Whenever the Power Supply Plug is [...]
-
Страница 15
En-14 TROUBLESHOOTING Symptom Doesn’ t operate at all: Poor Cooling performance: The unit operates differently from the Remote Control Unit’ s setting: See Page — 7 - 8 — 5 4 CHECK ONCE MORE Items to check ● Is the Power Supply Plug disconnected its outlet? ● Has there been a power failure? ● Has a fuse blown out, or a circuit breaker[...]
-
Страница 16
En-15 OPERA TING TIPS Dry Mode About 14 °F to 115 °F About 64 °F to 90 °F Outdoor temperature Indoor temperature Cooling Mode About 14 °F to 115 °F About 64 °F to 90 °F T emperature and Humidity Range ● If the air conditioner is used under higher temperature conditioner than those listed, the built-in protection circuit may operate to pre[...]
-
Страница 17
06B030_9315255044-01_En 2006.2.6, 1:47 PM 16[...]
-
Страница 18
Fr-1 SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ............................. Fr -1 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ................ F r -2 NOMENCLA TURE DES ORGANES ...................... Fr -3 PRÉP ARA TIFS ........................................................ Fr -4 FONCTIONNEMENT ............................................. Fr -5 FONCTIONNEMENT P A[...]
-
Страница 19
Fr-2 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS FCHANGEMENT AUTOMA TIQUE Le mode de fonctionnement (Refroidissement, Déshumidification) change automatiquement afin de con- server la température programmée de manière constante. LA PROGRAMMA TION COMBINÉE MAR- CHE/ARRÊT La programmation combinée marche/arrêt vous permet de combiner la mise hors service ([...]
-
Страница 20
Fr-3 Fig. 1 Unité intérieur 1 Panneau de contrôle de fonctionnement (Fig. 2) 2 Bouton manuel-automatique (MANUAL AUTO) ● Si vous maintenez le bouton manuel-auto- matique (MANUAL AUTO) enfoncé pen- dant plus de 10 secondes, le système de refroidissement forcé se déclenche. ● Le système de refroidissement forcé est utilisé au moment de [...]
-
Страница 21
Fr-4 PRÉP ARA TIFS A TTENTION! ● Prenez soin de ne pas laisser des piles à la portée des petits enfants qui pourraient les avaler par accident. ● Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télé- commande pendant longtemps, retirez-en les piles pour éviter un suintement de leur électrolyte. ● Si de l’électrolyte des piles entre en con- [...]
-
Страница 22
Fr-5 Sélection du mode de Fonctionnement 1 Appuyez sur la touche ST ART/STOP (Fig. 6 Q ). Le voyant rouge de fonctionnement (OPERA TION) de l’appareil intérieur (Fig. 3 5 ) s’allume. Le climatiseur se met en marche. 2 Appuyez sur la touche MASTER CONTROL (Fig. 6 K ) pour choisir le mode souhaité. A chaque pression de la touche, le mode chang[...]
-
Страница 23
Fr-6 Arrêt du climatiseur Appuyez sur la touche ST ART/STOP (Fig. 6 Q ). Le voyant rouge de fonctionnement (OPERA TION) (Fig. 3 5 ) s’éteint. A propos du mode de fonctionnement AUTO CHANGEOVER (changement automatique) AUTO: ● Lorsque le mode AUTO CHANGEOVER (changement automatique) est sélectionné, le ventilateur fonctionne dans un premier [...]
-
Страница 24
Fr-7 FONCTIONNEMENT P AR MINUTERIE DE PROGRAMMA TION A vant d’utiliser la minuterie, vérifiez que la Télécommande est réglée sur l’heure exacte (cf. page 4). Emploi des fonctions de déclenchement ou d’arrêt différé 1 Appuyez sur la touche ST ART/STOP (marche/arrêt) (Fig. 6 Q ). (Si le climatiseur fonctionne déjà, passez à l’ét[...]
-
Страница 25
Fr-8 FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ A la différence des autres fonctions de la minuterie, le fonctionnement temporisé permet de programmer une durée pendant laquelle fonctionnera le climatiseur . Utilisation de la Minuterie de T emporisation Pendant que le climatiseur fonctionne ou est arrêté, appuyez sur la touche SLEEP . (Fig. 6 J ) Le voyant OPE[...]
-
Страница 26
Fr-9 RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Le sens vertical (haut-bas) du flux d’air se règle en appuyant sur la touche SET de la télécommande. En revanche, le sens horizontal (Gauche-Droite) du flux d’air se règle manuellement en déplaçant les volets de direction du flux d’air . Lorsque vous effectuez des modifications par rapport a[...]
-
Страница 27
Fr-10 FONCTIONNEMENT OSCILLANT FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMA TIQUE Utilisation des commandes de l’appareil principal Appuyez sur la touche MANUAL AUTO (Fig. 2 2 ) sur le pan- neau des commandes de l’appareil principal. Pour arrêter le fonctionnement, appuyez à nouveau sur la touche MANUAL AUTO (Fig.2 2 ). (Les commandes se trouvent derrière l[...]
-
Страница 28
Fr-11 NETTOY AGE ET ENTRETIEN ● A vant de nettoyer le climatiseur , prenez soin de le mettre hors tension et de déconnecter l’ali- mentation. ● Vérifiez que la grille d’admission (Fig. 1 9 ) est fermement installée. ● Lors du retrait et du remplacement des filtres d’air , ne touchez pas l’échangeur thermique. A TTENTION! Nettoyage[...]
-
Страница 29
Fr-12 Installation du filtre de nettoyage d’air 1. Ouvrez la grille d’admission et déposez les filtres à air . 2 . Installez le kit du filtre de nettoyage d’air (2). 1 Fixez le filtre de nettoyage d’air sur le cadre prévu à cet effet. 2 Enclenchez l’ergot aux deux extrémités du filtre dans les deux crochets à l’arrière du cadre [...]
-
Страница 30
Fr-13 GUIDE DE DÉP ANNAGE En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.), éteignez immédiatement l’appareil, débranchez la prise du cordon d’alimentation et consultez un centre de réparation agréé. Il est important de débrancher la fiche secteur ou de couper le disjoncteur afin de couper l’ali- mentation de l’appareil. Il ne suffit[...]
-
Страница 31
Fr-14 GUIDE DE DÉP ANNAGE Symptôme L ’appareil ne fonctionne pas du tout: Mauvaises performances de refroidissement (ou chauffaqe): L ’appareil n’exécute pas les fonctionnement réglé par la télécommande: V oyez page — 7 à 8 — 5 4 VÉRIFIEZ À NOUVEAU Problème ● La fiche du cordon est débranchée de la prise secteur? ● Il s?[...]
-
Страница 32
Fr-15 CONSEILS D’UTILISA TION Plage de température et d’humidité ● Si le climatiseur doit fonctionner par une température plus haute que celles indiquées ci-dessus, il se peut que le circuit de protection incorporé entre en service pour protéger les circuits internes. En revanche, en mode Refroidissement et Déshumidification, si le cli[...]
-
Страница 33
06B030_9315255044-01_Fr 2006.2.6, 2:22 PM 16[...]
-
Страница 34
Sp-1 ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..................... Sp-1 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ................... Sp-2 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ..... Sp-3 PREP ARA TIVOS .................................................. Sp-4 FUNCIONAMIENTO ............................................ Sp-5 FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR ...... Sp-7 FUNCIO[...]
-
Страница 35
Sp-2 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES CAMBIO AUTOMÁTICO (AUTO CHANGEOVER) El modo de funcionamiento (refrigeración, deshumectación) cambiará automáticamente para mantener la temperatura ajustada y dicha temperatura se mantendrá constante en todo momento. TEMPORIZADOR PROGRAMABLE El temporizador programable le permite integrar las funcio- nes del [...]
-
Страница 36
Sp-3 Fig. 1 Unidad interior 1 Panel de control del funcionamiento (Fig. 2) 2 Botón de funcionamiento manual/auto- mático (MANUAL AUTO) ● Si mantiene pulsado el botón de funcio- namiento manual / automático (MANUAL AUTO) durante más de 10 segundos, se activará la refrigeración forzada. ● La refrigeración forzada se usa en el mo- mento de[...]
-
Страница 37
Sp-4 PREP ARA TIVOS ¡PRECAUCION! ● T ome precauciones para evitar que los ni- ños se traguen accidentalmente las pilas. ● Saque las pilas de la unidad del teleman- do cuando no lo utilice durante períodos prolongados con el fin de evitar proble- mas en la unidad causados por fugas del líquido de las pilas. ● Si el líquido de las pilas se[...]
-
Страница 38
Sp-5 Para seleccionar el modo de funcionamiento 1 Presione el botón de marcha/paro (ST ART/STOP) (Fig. 6 S ). Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERA TION) de la unidad interior (roja) (Fig. 3 5 ). El acondicionador de aire se pondrá en funcionamiento. 2 Presione el botón de control de funciones (MASTER CON- TROL) (Fig. 6 K ) para sel[...]
-
Страница 39
Sp-6 Para detener el funcionamiento Presione el botón de marcha/paro (ST ART/STOP) (Fig.6 Q ). La lámpara de funcionamiento (OPERA TION) de la unidad interior (roja) (Fig. 3 5 ) se apagará. Notas sobre el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHANGEOVER) AUTO: ● Cuando se inicia el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHANGEOVER), e[...]
-
Страница 40
Sp-7 Para cancelar el temporizador Utilice el botón de modo del temporizador (TIMER MODE) para seleccionar “CANCELAR”. El acondicionador de aire retornará al fun- cionamiento normal. Para cambiar los ajustes del temporizador 1. Siga las instrucciones dadas en la sección “Para emplear el temporizador de co- nexión (ON) y de desconexión (O[...]
-
Страница 41
Sp-8 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA A diferencia de otras funciones del temporizador , el temporizador de desconexión automática (SLEEP) se usa para ajustar la duración del tiempo hasta que se para el funcionamiento del acondicionador de aire. Empleo del temporizador (SLEEP) de desconexión automática Mientr[...]
-
Страница 42
Sp-9 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE La dirección vertical de circulación del aire (arriba-abajo (UP/DOWN)) se ajusta presionando el botón de dirección del flujo de aire (SET) del telemando. La dirección del flujo de aire horizontal (izquierda-derecha) se ajusta manualmente, moviendo las lamas deflectoras de dirección del flu[...]
-
Страница 43
Sp-10 FUNCIONAMIENTO DE V AIVÉN Cómo emplear los controles de la unidad principal Presione el botón de funcionamiento manual/automático (MA- NUAL AUTO) (Fig. 2 2 ) del panel de control de la unidad prin- cipal. Para detener el funcionamiento, presione de nuevo el botón de funcionamiento manual/automático(MANUAL AUTO) (Fig.2 2 ). (Los controle[...]
-
Страница 44
Sp-11 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ● Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y de desconectar la alimentación. ● Asegúrese de que la rejilla de entrada (Fig. 1 9 ) esté bien instalada. ● Cuando extraiga y reemplace los filtros de aire, asegúrese de no tocar el intercambiador de calor , porq[...]
-
Страница 45
Sp-12 Instalación del filtro de limpieza del aire 1. Abra la rejilla de entrada y extraiga los filtros de aire. 2. Instale el conjunto del filtro de limpieza de aire (formado por 2 filtros). 1 Coloque el filtro de limpieza de aire en el marco del filtro de limpieza de aire. 2 Acople el pestillo en ambos lados del filtro a los ganchos que hay en la[...]
-
Страница 46
Sp-13 LOCALIZACIÓN DE A VERÍAS En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcio- namiento, desenchufe la clavija de alimentación, y consulte al personal de servicio cualificado. Si sólo se desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconectará por completo de la fuente de alimenta[...]
-
Страница 47
Sp-14 LOCALIZACIÓN DE A VERÍAS Síntoma No funciona: Refrigeración insuficiente: La unidad funciona de for - ma diferente del ajuste del ajuste del telemando: V ea la página — 7 a 8 — 5 4 COMPRUEBE OTRA VEZ Puntos a comprobar ● ¿Se ha desenchufado la clavija de alimentación de la toma de corriente? ● ¿Ha ocurrido un fallo de la red d[...]
-
Страница 48
Sp-15 CONSEJOS P ARA EL FUNCIONAMIENTO Margen de temperatura y humedad ● Si se hace funcionar el aparato con temperaturas más altas que las indicadas, el circuito automático de protección puede activarse para evitar daños del circuito interno. Además, en el modo de refrigeración y deshumectación, si el aparato se utiliza con temperaturas m[...]
-
Страница 49
06B030_9315255044-01_Sp 2006.2.6, 2:22 PM 16[...]
-
Страница 50
06B030_9315255044-01_Sp 2006.2.6, 2:22 PM 17[...]