Gorenje DVG9546X инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Gorenje DVG9546X. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Gorenje DVG9546X или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Gorenje DVG9546X можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Gorenje DVG9546X, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Gorenje DVG9546X должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Gorenje DVG9546X
- название производителя и год производства оборудования Gorenje DVG9546X
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Gorenje DVG9546X
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Gorenje DVG9546X это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Gorenje DVG9546X и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Gorenje, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Gorenje DVG9546X, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Gorenje DVG9546X, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Gorenje DVG9546X. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE DVG 9546 X[...]

  • Страница 2

    LV ie r īkošanas un izmantošanas instrukcija LT montavimo ir naudojimosi instrukcija FI A sennus - ja kä y ttöo hjeet HU Felszerelési és használati utasítás DE Montage- UndGebrauchsanw eisung EN Instruction on mounting and use DA Brug er- og monteringsvejledning NL Montagevoorschriften en gebruiksaanw ijzingen NO Instrukser for montering [...]

  • Страница 3

    [...]

  • Страница 4

    [...]

  • Страница 5

    [...]

  • Страница 6

    [...]

  • Страница 7

    7 LV - ier ī ko š anas un izmanto ša nas instrukcija Stingri sekot instru kcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uz ņemt a jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, k aitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas v ar no tikt ie rīcei šī s rokasgrāmatas instrukciju neiev ē ro š a na s gadījumā. Gaisa nos ū c ējs tika p rojekt[...]

  • Страница 8

    8 Izmantošana Gaisa nosū c ējs ir veidots, lai to i zmantotu ie s ūkšan as vers ijā ar evaku ā ciju uz ā rpusi v ai filtrēšanas vers ijā ar ie k šē jo re c ir k ulā ciju. Modeļi bez iesū kš anas motora darbojas tikai ie s ū k š an as vers ijā un tiem ir jābūt pievienotiem pie perifēri skas ie s ūkša n as vien ības ( nav pi[...]

  • Страница 9

    9 Darboša n ās Izmantot augstā ku ātrumu īpaš as v irtuves d ū mu koncentrā cijas gad ījumā. Ie sak ām ieslēgt iesūkšanu 5 minūtes pirms ēdiena ga tavo š anas s ā kšan as un n eslēgt to ārā v ēl 15 mi n ūtes p ēc ēdie na gatavo š an as pabeigš anas. 1 Dzinēja OFF Piespiežot taustu da rbošanās laik ā, gai s a nosū c[...]

  • Страница 10

    10 Prettauku filtrs Notur tauku daļ i ņ as, kas tiek veidotas no ēdie n a pagatavoš anas. Prettauku filtram ir j ā būt tīr ī tam k atru mēnesi, ar neag res īviem līdze k ļiem, manuāli v ai trauku m azg āja m ā mašīnā, pie zema s temperat ūras un izmantojot īso ciklu. Ja tas tiek mazg ā ts trauku mazg ā jamā m ašīnā, pretta[...]

  • Страница 11

    11 LT - mont av imo ir naudojimo si instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nur odytų t aisyk lių ir tok iu būdu prietaisas sugedo, buvo paže istas ar užside g ė. Gaubtas buvo su kurt a s naud o ti tik namuo[...]

  • Страница 12

    12 Oro ištrau kimo r ežimas Garai iš stumiami į išorę per iškrovos v amzd į, p ritvirt intą p rie jungė s. Vamzdžio skersmuo privalo atitikti sujungimo žiedo sker s menį. Dėmesio ! Iškrovimo vamzdis nepridedamas, jį reikia pirk ti atskirai. Horizontalioje d alyje vamz dis tu ri būti nu kreiptas į vi r šų (apie 10° kampu), kad l[...]

  • Страница 13

    13 Veikimas Virtuvėje susikaupus d ideliam garų kiekiui, naudokite d idžiausią greitį. Patartina įjungti ištraukimą prieš 5 minutes pradedant gaminti, o baigus gaminti palikti veikti dar apie 15 minu čių. 1 Variklio įjungimas/i šjungimas (OFF) Jeigu mygtuk as pa s paudžiam as gaubto veikimo metu, gaubtas išsijungia (padėtis OFF). 2 [...]

  • Страница 14

    14 Nuo riebal ų s au gantis filtras Sulaik o kepam ų riebal ų da l el e s. Filtrą va l yk ite ka rtą per mėne s į (ar kai fil t rų pe rpildymo indikacijos sistema, jei tokia numatyta turimame modelyje, rodo toki ą būtin y bę). Val yk ite šv eln iais valikliais rankiniu b ū du ar indaplovėje pagal atitinkam ą temperat ū rą ir trumpu[...]

  • Страница 15

    15 FI - Asen nus - ja käyttöoh j eet Noudata käyttö ohjetta huol e llisesti. Valmistaja ei vasta a käyttöohjeen no udattamattajättä m is estä aiheutuneista haitois ta, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäy t töön. Tuuletin vo i olla ulkoasultaan erilainen kuin ohjekirjan kuvissa näky v ä mal li[...]

  • Страница 16

    16 Käyttö Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversion a ulkoisell a poistolla ta i suodatinversiona sisäiseen kiertoon. Ilman imumoottoria toimivat ma llit toimivat ainoastaan imukupuversio na ja ne on yhdistettävä keskusimuriin ( ei kuulu varustukseen ). Liitäntäohjeet tule vat lisälait t een mukana. Imukupuversio Höyry p[...]

  • Страница 17

    17 Toiminta Käytä ma ksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On suositeltav aa käynnis t ää tuuletus 5 minuuttia ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15 minuuttia ruoanlaiton lop ettamisesta. 1. Moottorin OFF Painamalla painiketta toiminnon aikana tuuletin siirtyy OFF tilaan. 2 Nopeuden lisäys Painamall[...]

  • Страница 18

    18 Rasvasuod at in Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukk aset. Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaude ssa ( tai kun suo dattimien kylläs ty ksen merkkij ärjest elmä ilmoit taa puhdistuksen tarpeesta – jos laitteessa on tämä järjestelm ä), miedolla pesuaineella, käsin tai astianpesuk one essa alhaisella lämpötilalla j[...]

  • Страница 19

    19 HU - Felszerel ési és h as z ná lati uta sítás Ezen kézi k önyv ut as ít ásait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett u tasítás ok be nem tartásából sz ármazó bármily en hiba, kár vagy tűz esettel kapcsolatban a gyártó felelősség et nem vállal. Az el sz í v ó kizáról ag h áztar tási felhasználás r a kés[...]

  • Страница 20

    20 Hasz nálat Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmó db an a szabad ba t ö rté n ő kibocsá t ás s al, va gy filt e res, keringtetett üzemmódb an műkö dhessen. Az elszívó mo tor nélküli modellek csak k ivezetett változatban működn e k és külső elszívó eg y ség hez (ez nem jár a készülé k hez) kell kötni ?[...]

  • Страница 21

    21 M űkö d é se Amikor a konyháb a n különösen na g y a párakoncen t ráció, használja a nagyobb sebess éget. Java so ljuk, hogy főzés előtt 5 perccel kap csolja be az elszívót, és a főzés b efejezése ut á n 15 perc ig műkö dtes se tovább. 1 Motor OFF A gomb m ű köd é s k özbeni le ny omásá val az el sz í v ó OFF (ki[...]

  • Страница 22

    22 Égőc sere Bármilyen karbantartási munk a me gk ez d és e előtt szünte sse meg az elszívó á ramellátását, kösse ki a hálózat b ól. Figyelem! Mielőtt a lámpákh oz é rne, g yő z ődjön meg róla, hidegek - e. 1. Egy kis c sav arhúzó vagy h asonló szersz ám segít s égé vel ve gye ki a vé d őburkolatot. 2. Cserélje ki[...]

  • Страница 23

    23 DE - Montage- und Gebrauchsanw eisung Die Instruktio nen, die in diesem Hand buc h gegeben werden, müssen strikt e ingehalten we rden. Es wi rd keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Sc h äd en oder Brände der Dunstabzugs ha ube, d ie auf die Nichtbeacht ung de r Vorschriften in diese m Handbu ch zurückzuführen sind. Die Duns[...]

  • Страница 24

    24 Produktdokumentati on ist folgendes S ymbol einer du rchgestrich enen Abfalltonne abgebildet . Es weist d arauf hin, dass eine E nt sorgung im no rmalen Haushalts abfall n icht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produ kt im Recyclinghof mit einer ge trennten Sa mmlung für Elektro- und Elektronikgerät e. Die En tsorgung muss gemäß d en örtl[...]

  • Страница 25

    25 Umständen de r Überspann u ng Kategorie III e nt sprechend den In stallationsre geln e in vollst ändiges Trennen vom Ne t z garantiert. Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein, d ass die Netzv ersorgung (Steck do s e) o rdnungsg em äß montiert wu rde. Die Dunstabzugs ha u be ist mit einem Sp ezial-Netzkabel ausgestattet; so[...]

  • Страница 26

    26 Reinigung Die Dunstabz ugs ha ube muss sowohl innen als au ch au ßen häufig gereinigt werden (etwa in de nselben Intervallen, wie die Wartung d er Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flüssigem N eutralreiniger g etr ä nktes Tu ch verwenden. Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. KEINEN ALKOHOL VE RWENDEN! Achtung: Nichtbeachtu[...]

  • Страница 27

    27 EN - Instruction on mounting an d use Closely foll ow the i ns tructions set o ut in this m anual. All responsibility, for any ev entual i nconveniences, damages o r fires caused by not complying with t he instru ctions in this manual, is declined. The extract or h ood has been designed exclusively fo r domestic use. The hood can look different [...]

  • Страница 28

    28 Use The hood is designed to be u sed either for exhausting or filt e r version. The models with no suction motor only operate in ducting mode, and must be con nected to an ex ternal suction de vi ce (n ot supplied). The co nne cting inst ructions are supplied with the peripheral suction u nit. Ducting versi on In this case the fumes are conveyed[...]

  • Страница 29

    29 Operation Use the high suction speed in ca s es of conc e ntrated kitchen vap ours. It is recommended that the cooker h ood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking. 1 OFF motor Pressing the butt on durin g functioning, the ho[...]

  • Страница 30

    30 Grease filter Traps c ooking grease particles. This must be c leaned once a month (or when the filt e r saturation indication system – if en visaged on the m o del in po ssession – indicat es this n ecessity) using non aggressiv e detergents, either by ha nd or in the di shwash e r, wh ich mu st be set to a low temperature and a short c ycle[...]

  • Страница 31

    31 DA - Bruger- og monteringsvejlednin g Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning . Fab rikanten frasiger sig e thvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afled t af manglende overholdelse af instruktionerne i d enne v ejledning. Emhætten er udelukkende ud viklet til br u g i almi ndelige hj[...]

  • Страница 32

    32 Brug Emhætten er udviklet til brug i den su gende udgave med eks tern udledning eller i den filtrerende udgave med intern reci rkulation. Modellerne uden udsugningsmotor fungerer kun i de n sugende udgave og skal tilsluttes til en ydre udsugningsenhed ( ikk e leveret ). Vejledningen til tilslutning leveres sammen med den p erifere udsugni ngsen[...]

  • Страница 33

    33 Funktion Benyt den højest e hastighed ved st or dampkon centr ation i køkk enet. Det an befales, at man tæn der udsugningen 5 m inutter f ø r påbeg yndelse af madlavnin g, og at udsugningen efterlades tændt i yderligere cirka 15 mi n utter efter afslutning af m a dlavningen. 1 OFF motor Ved tryk på knappen under funktion, stilles emhætte[...]

  • Страница 34

    34 Fedtfilter Tilbageholder de fedtpartikl e r, d er dannes under tilberedning af mad. Fedtfilteret skal reng ø res med mil d e va skemidler en ga ng o m måneden (ell e r når sign a leringssystem et for fil termætning a ngiver be hovet – hvis denne fu nktion findes p å den k øbte model); filteret kan og så va sk es i opvaskemaskin e ved la[...]

  • Страница 35

    35 NL - Montag ev oo rschriften en geb ruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzi ngen uit deze tekst houden . Iedere aansprakelijkhei d vo or ev entue le schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door h et niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze h andleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor huishoud[...]

  • Страница 36

    36 Het gebruik De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met afvoer naar buiten, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie. De modellen zo n der afzuigmotor werken alleen a ls apparate n met a fvoer van de lucht naar buiten, en moeten wo rden verbonden met een perifere afzuigunit (niet meegeleverd). De instructies voor de aa nsluiti[...]

  • Страница 37

    38 Werking In geval van een sterkere dampconcentra tie een hogere zuigkracht gebruiken. We raden aan de afzuigkap 5 m inuten voordat men begint te koken aan te do en en de ze n og voor ongeveer 15 minuten n adat men beëindigt heeft aan te l a te n. 1 Motor OFF Door, tijdens de werking, op de toe ts te drukken ga at de afzui g kap op OFF. 2 Snelhei[...]

  • Страница 38

    39 Vetfilter Houdt de vetdeeltjes vast. Moet eenmaal per maand worden gereinigd (of als de aanwijzer verzadigde filters – indien aa nwezig op het model in Uw bezit – de ze noodzaak aa ng ee ft) m et neutrale reinigingsmiddelen, m et de ha nd of in d e vaatwasmac hine op lage temperaturen en met een k ort programma. Door he m in de vaat w asmach[...]

  • Страница 39

    39 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne h åndb o ken må følges nøy e . Produsenten fraskri v er seg et hvert ans va r for e ventuelle uhell, skader eller br ann p å apparatet som skyldes at bruksanvisni ngen i denne hå ndboken ik ke har blitt overholdt. Denne ventilat oren er kun til h usholdnings bruk. Ventilatorh ett[...]

  • Страница 40

    40 Bruksmå te Ventilatorhetten er laget for å bruk es m ed direkte avtrekk der av tr ekks lu ft e n føres ut i friluf t, e ller me d re s ir ku le ri ng a v avtrekksluften. Modellene uten s ugemotor fungerer kun med direkte avtrekk o g må kobles til en e ksentrisk sugeenhet ( ikke medlevert ). Instruksjonene for tilkobling leveres sammen med de[...]

  • Страница 41

    41 Funksj on Bruk største hastighet ved h øy da mpkonsentrasjon p å kjøkkene t. Vi an befaler å sl å på viften 5 minutter før du begynner å lage ma t, og la den fortsette å virke i en da cirka 15 minutter e tter d u er ferdig m ed m atlagingen. 1 Motor OFF Når man tr ykker på denne knappen me ns ventilatoren er påslått , går den over[...]

  • Страница 42

    42 Fettfilteret Fanger kokefettpartikler. Dette må rengjør es en gang i måneden (eller når det e lektroniske systemet viser at filteret er skittent – hvis d in modell har denne funksjonen), m ed milde (ikke aggressive ) rengjørin gsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin ve d lav temperat u r og med kort sy klus. Ved vask i oppvaskmaskin kan[...]

  • Страница 43

    43 SV - Monterings- och bruksanvisnin gar Följ noga instruktio n erna i denna manual . Tillverk aren frånsäger sig allt ansvar för eventuella f un ktionsfel, ska do r eller bränder som uppstår på apparat en på grund av a tt instruktionerna i de n na manual inte har respekterats . De nna köksf läkt är endast ämnad för privat bruk i hemm[...]

  • Страница 44

    44 Användni ng Fläkten har tillverkat s för a tt användas s om utsugningsversion m ed utvändig evakuering e ller som filterversion med intern återcirkula tion. De mod eller som sak nar utsugnings motor fu ngerar endast som u tsugningsv e rsion o ch skall anslut as till en fris tående utsugningsenhet (bifogas icke). Anslutningsinstruktio n er[...]

  • Страница 45

    45 Funktion Använd en h ö gre hast ighet om matoset är my cket koncentrerat. Vi re kommenderar att starta luftevakuering en 5 minuter innan matlagningen i nleds oc h l åta den fungera i cirka 15 minuter efte r avslutad matlagnin g. 1 OFF motor När knapp en try cks ned samtidigt som fläkten ä r i funktion över går d en till OFF-status. 2 Ha[...]

  • Страница 46

    46 Fettfilter Detta suger upp fettpartiklar som b ild as i samband med matl a gningen. Filtret skall rengöras en g ång i månaden (eller när indikatorn för filtrets mättning – om så d an finns på er m odell – anger att de tta är nödvändig t ), med e tt milt rengöringsmede l, för hand eller i diskmaskin, med låg tem peratur oc h kor[...]

  • Страница 47

    47 ES - Montaje y modo de emp l eo Aténgase estricta mente a las instrucciones del presente m anual. Se declina cada resp onsabilidad por eventuales inconvenien te s , daños o in cendios pr ovoc ados al aparato o riginados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La cam pana ha sido co n cebida exclusiv a mente para un [...]

  • Страница 48

    48 Utilización La campana està dise ñada par a ser utilizada t anto en la forma de extracciòn c o mo para la forma filtrante de interior. Los modelos sin mo t or de aspiración solamen te funcio nan e n versión a spirante y tienen que conectarse a una unidad p eriférica de aspiraci ón (no suministr ada). Las instrucciones de con e xión se p[...]

  • Страница 49

    49 Funcion am iento Usar la potencia de a spiraciòn m ayor en ca so de particular concentraciòn de vapores d e cocina. Aconcejamo s d e encender la aspiraci òn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por otros 15 minutos apr oximadament e. 1 /OFF mo tor Pulsando el bot ò n durante el funcionami ento de la campana extractora p[...]

  • Страница 50

    50 Filtro antigrasa Retiene l as partí culas d e grasa pr oducidas cu a ndo se cocina. Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de indicación de satura ción de los fil tros - si e stá previsto en el m odelo que se posee - in dica esta necesidad) co n de tergentes no agr e sivos, m anualmente o bien en lavavajill as a bajas temperatura[...]

  • Страница 51

    51 FR - Prescript io ns de montage et mod e d ’em ploi Suivre impérative ment les instructions de cette notice. Le constructeur d écli ne toute responsab ilité pour tous les inc onvénien t s, do mma ges ou incendies provoqués à l’appa reil et dûs à la n on observation des in structions de la présent e notice. La hott e a été conçue [...]

  • Страница 52

    52 Utilisation La hotte est réa lisée de fa ç on qu’e lle p uisse être utilisée en version a spirante à évac u ation extérieure, ou f iltrante à recyclage intérieur. Les mo d èles sa ns moteur d’a sp iration fonctionnent u niquement dans l a versio n aspir a nte et ils doivent être connect é s à une unité périphérique d’aspir[...]

  • Страница 53

    53 Fonctionnem ent Utiliser la puiss an ce d’as p iration m aximum en c as de concentr ation trè s im portante des vapeurs de c u isson. Nous c o nseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commenc e r la cuis son e t d e la faire fonctionner encore pe ndant 15 minutes e nviron apr ès avoir termi n é la cuisson. 1 OFF moteur En appuyant [...]

  • Страница 54

    54 Filtre anti-gras Il retient le s particules de graisse i ssu es de la cuisson. Le filtre doit êtr e n ettoyé u ne fois par mois (ou lors que le système d’indication de sat ura tion des fil tres – si prévu sur le modèle poss é dé – indique cette nécessi t é) avec de s détergents non agressifs , à la main ou d ans le lave-vaissell[...]

  • Страница 55

    55 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzi oni riporta te in questo manuale. Si declina ogni respo ns a bilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati da ll'inosserva nza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cap pa è stata progettata esclusiva m en[...]

  • Страница 56

    56 Utilizzazione La cappa è realiz zata per essere utilizzata in v ersione aspirante ad evacu azione esterna o filtr ante a ricirc olo int e rno. I modelli senza motore di a spirazione funzionano solo in versione a spirante e debbono essere collegati ad una uni t à periferica di aspirazione ( non fornita ). Le istruzioni di collegamento so no for[...]

  • Страница 57

    57 Fu nzionamento Usare la velocit à maggiore in caso di pa rtic olare concentrazione di vapori di cucina. Co ns i g liamo di accendere l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa. 1 O FF m otore Premendo il pulsante durante il funzionamento la cap pa passa in st[...]

  • Страница 58

    58 Filtro antigras so Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura. Dev e e ssere pulito u na volta al mese (o quando il sistema d i indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul mo dello in posse sso - indica questa necess ità), con detergenti non aggressiv i, manualment e oppure in lavastoviglie a bas se temperature ed a c[...]

  • Страница 59

    59 PT - Instru çõ es para mont ag em e utilizaçã o Siga especificamente as instruçõ es indicadas nes te manual. Declina- se qualquer responsa bilidade por eventuais inconvenien te s , da n os ou inc ê ndios pr ovocados ao a parelho, derivantes da inobs e rvân cia das instru ções indicadas neste manual. O exa ustor foi projectado para ser [...]

  • Страница 60

    60 Uso A coifa é fabric ada para ser u tilizada na versã o a spirante, com ex a ust ão externa do ar, ou filtrant e, com recirculaçã o inte rn a. Os modelos sem motor de aspiração funcion am exc lu sivamente na versão aspirante e devem ser ligados a u ma unid ade p eriférica de aspiração (não fornecida). As instruções da li gação s [...]

  • Страница 61

    61 Funcionamento Usar a potê ncia de aspir a ção no caso de uma maio r concentraçã o de v a por de cozimento. Aconselhamos ligar a aspiração 5 minutos antes de iniciar a cozinhar e de deixá -la em funcionamento p or aproximadamente 15 minutos ap ó s o término do coz imento. 1 OFF motor Ao pression ar o bot ão durante o funcionamento o ex[...]

  • Страница 62

    62 Filtro antigordura Capta as partículas de gordura derivantes do cozimento. O Filtro de go rdura deve ser limpo uma vez por mês (ou quando o sistema de indicaçã o da satur ação d os filt ros - se previsto no modelo adquirido – indicar esta necessidade) co m detergentes não agressivos. O filtro pode ser lavado manualmente ou em máquina d[...]

  • Страница 63

    63 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăr i ţi îndeapro a pe instrucţiunile conţinute în acest manual . Producătorul îş i de c li n ă orice re s ponsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ş i derivate din tr-o utiliz a re incorect ă ş i din nerespectarea inst ruc ţiunilor conţinu te în ac est manual. [...]

  • Страница 64

    64 Utilizarea Hota a fost realizat ă pentru a fi u tilizat ă în versiunea aspirant ă cu evacuar e extern ă sau în versiunea filtrantă cu ri cic lu inte rn. Modelele care nu sunt pre văzute cu motor de aspirare, func ţionează n umai în versiun e a s pirantă ş i trebuie con ectate la o unitate periferic ă de aspirare ( care nu este în [...]

  • Страница 65

    65 Funcţio narea Se recomandă o viteza c re scută, î n s pe cial în caz ul unei concentra ţii mari de vapori în bu c ătărie. Vă s fătuim s ă o lă sa ţi s ă a spir e 5 minute î nainte de a demara proc esul de coacere ş i de a o lă sa în func ţ iune, la închiderea p rocesului de coacere, pentru încă 15 minute (aproximativ). 1 O[...]

  • Страница 66

    66 Filtru anti-gr ăs im i Captează particul ele de grăsime care apar în timpul pregătir ii a limentelor. Trebuie să fie c urăţat o d ată pe l ună (s au câ nd sistemul de semnalare a saturaţiei filtrelor – da c ă modelul dvs. este prevăzut – indică aceast ă necesit ate), cu detergen ţi n eabrazivi, manual sau utilizând m aş in[...]

  • Страница 67

    67 BG - И нст ру кци и за мо н таж и уп отреба Придържайте се стриктно к ъм тук посочените инструкц ии . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , по вреди или възпламеняване на уре?[...]

  • Страница 68

    68 Употреба Аспираторът има следн ото пр едназначение : всмуква и отвежда навън или филтрира въздух а , ка то едновременно с това го ре циклира . Моделите б ез аспириращ мотор са пр е дназначени ?[...]

  • Страница 69

    69 Начин на уп о тр е ба Ако при готвене се отделя много п ара , преминете на максимален режим на ра б от а . Препоръчително е да включите аспирато ра 5 минути преди да започнете да готвите и да го о[...]

  • Страница 70

    70 Поддръжка Внимание! Преди каквато и да е операция свързана с почистване и ли поддръжка изключете аспиратора от ел.мрежата, като извади те щепсе ла или изключите гла вния пр екъсвач на жилище[...]

  • Страница 71

    71 HR - Uputstva za montažu i za up o rabu Strogo se pridr ž ava jte uputstava koje donosi ov aj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za ev entualne nezgode,smetnje ili po žar na aparat u koji proizlaze iz nepoštivanja upu t st ava koje dono si o vaj priru č nik. Kuhinjska napa je projektirana isklj uč ivo za ku ć ans ku uporabu. Va[...]

  • Страница 72

    72 Korištenje Kuhinjska napa je napravljena ka ko bi se koristila u usisnojj v er z iji s vanjsk im pra ž njenjem (e vak ua cijom) ili pomo ć u filtra koji kruži u unutrašnjosti prostorije. Modeli bez mo tora za u sisivanje funkcioniraju sam o u usisnojj verziji i trebaju b iti povezani sa van jskom jedinicom za usisivanje (k oja nije prilože[...]

  • Страница 73

    73 Funkcioniran je Upotrebljavajte ve ć u brzinu u slu č aju velikog prisustva pare u kuhinji. Savjetujemo da uklj uč ite usisavan je 5 minuta prije nego što p oč nete s kuhanjem i da ostavite da djeluje nakon što st e završ ili s kuhanjem za još otpril ike 15 minuti. 1. OFF motora Priti sk aj uć i tipku tij ekom ra da kuhinjsk a napa prel[...]

  • Страница 74

    74 Filtar za ma s no ć u Zadržava čestice masnoć e koje se stvaraju p rilikom kuh anja. Trebate ga o č istiti jedan p ut n a mjesec (ili kada indikator prepunjavanja filtra to pokazuje – ukoliko model koji ste kupili predviđa takvu mog uć nost), upotrebljavaj uć i blage deterdžente, r uč no ili u perilici po su đa na n iskoj temperatur[...]

  • Страница 75

    75 CS - Návod na m ontáž a použí vá n í Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpov ědnost za případ n é záva dy, š ko dy ne bo vzní c ení dige st o ře, které byly zp ů soben y nedodržením těcht o předpi s ů. Digesto ř byla projektována k vý lu č ně do mácímu pou žití. Digestoř m ů že mít odlišný vzhled od il [...]

  • Страница 76

    76 Použití Digestoř je možné použít s odsává ním mimo míst nost, ne bo s recirk ul ač ním fi ltr em pro čištěním vzduchu v místn osti . Mo del y bez sacího motoru jsou dodává ny pouze v odtah ov é verzi a mu sí být n ap ojeny na externí o ds ávání.(Není so uč á s tí dod áv ky ). Návod na propojen í je uveden spolu[...]

  • Страница 77

    77 Provoz V případě velmi intenzivní k on centrac e kuchy ň s ký c h pa r použijte maximální sací v ýkon. D op or uč uje se zap n ou t digestoř 5 minut p ř ed za hájením vaře n í a vypnout ji cca 15 minut po ukon čení vaření. 1 motor OFF Sti sk nutím tl ačí tka během fungování di g estoře přechází do stavu OFF. 2 Zv?[...]

  • Страница 78

    78 Výmě na žá rov ek Odpojte p ří st roj z elektri ck é s ítě. Pozor! Dří ve než se doktnete s vítidel si ov ěřte že vyc hladla. 1. Vyjm ěte ochranu j emným vy p áč ením pomocí ma lého šroub o vá ku č i podob ného nástroje. 2. Vyměňte p ošk ozenou žárovku. Použí vejte p ouze h alog e nová svítidla o výkonu 1 2V[...]

  • Страница 79

    79 PL - Instru kc j a mon ta ż u i ob sługi Przy przepr owadzaniu inst alacji ur z ądz enia nale ży postępować wedł u g wskazów ek podanych w niniejsze j instrukcji. Producent uchyla si ę od ws zelkiej odpowiedzialn o ś ci za uszkodzenia wy ni k łe na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w n iniejszej instrukcji. Okap zos[...]

  • Страница 80

    80 Obsługa Ur z ądzenie mo ż na u żywać jako wy c iąg (odprowadzani e o parów na z ew ną t rz ) bądź jako poc h łaniacz (opary s ą filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszc zenia). Modele okapów, k tóre nie p osiadaj ą wentylatora wyciągow e go, funk cj onują wy łąc znie jak o wyciąg i musz ą by ć połączo n e z ur z ?[...]

  • Страница 81

    81 Instal ac ja okapu Okap jest z aopatrz ony w ko łki mo c ujące o dpowiednie d o wię ksz o ś ci ś cian i su fitów. Koniecz ne jest je d nak z a si ęgnię cie p orady wykwalifikowaneg o technika, aby upewnić s ię co do odpowiednio ści materiałów w zal eż no ś ci od ty pu ś ciany lub sufitu. Ściana lub sufit muszą b y ć od powiedn[...]

  • Страница 82

    82 Filtr przeciwtłus zczowy Zatrzymuje cz ąstki t łu szczu pochodz ą ce z gotowania. Musi być cz y sz c zo ny co najmniej raz w miesiącu (lub gd y wska ź nik zaniecz ys zcz enia fil trów – j eż eli wasz model o kapu p osiada ws ka ź nik – informuje o koni ecz no ś ci jego wymiany) , za pomo cą n ieagresy wnego ś rodka czyszc z ą c[...]

  • Страница 83

    83 RU - Инструкция по мон та жу у эк спл уата ци и Производитель сн имает с себя всякую ответственность за непол а дки, ущерб или п ожар , которые возникли при использовании прибора вследств ие нес[...]

  • Страница 84

    84 Пользование Вытяжка с конструирован а дл я ра боты в режиме отвода воздуха н ар ужу ил и ре циркуляц ии возд ух а . Модели вытяжек б ез моторного блока м огут ра ботать в одном режиме о твода во[...]

  • Страница 85

    85 Функционирование Пользуйтесь интенсивным режимом ра боты вытяжки в случае особо высокой концентр ации кухонных испарений. Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала процесса при[...]

  • Страница 86

    86 Замена ла мп Отключите прибор от электросет и. Внимание ! Прежде чем прикасаться к ла мпам убедитесь в том, что они остыл и. 1. Выньте защитный элемент при помощи небольшой отвертк и с ножевой ?[...]

  • Страница 87

    87 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridr žavajte objašnjenja koje dono si ov aj priruč nik . Otklanja mo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilik e, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od n epoštov anja uputstava koje don o si ovaj priru č nik. Ova napa je projektovana isklj uč i vo za k uć an sku u potre[...]

  • Страница 88

    88 Usisna v e rz ija Para se izbacuje na polje uz pomo ć cevi za izbacivanje koja je pri čv r šć ena sa spojn om prirubnicom. Pre č nik cevi za izbacivanje treba da bude isti kao i pr eč nik spojnog prs tena. Upozorenje ! C ev za izbacivanje nije prilo žena i treba da j e kupite. U horizontalnom delu cev treba da ima lagani nagib prema gore [...]

  • Страница 89

    89 Funkcionisanje Uk lju č ite ve ć u brzinu u slu č aju da se radi o velikoj k on centraciji pare u kuhinji. Sa vetujemo da se uk lju č i u sis avanje vazduha 5 minuta pre ne go što po č nete sa kuvanjem i da ostavite uklju č eno usisavanje otprilike 1 5 minuta posle završet ka kuvanja. 1 OFF motora Pritiskom na dugme tokom rada kuhinjska [...]

  • Страница 90

    90 Filter za uklan ja n je m asn o će Zadržava masne č e stice k oje su p osledica kuvanja. Treba da se o č isti jedan put na mesec (ili kada sistem za prikazivanje z as i ć en ja filtera – ukoliko je predviđen na modelu koji posedujet e – govori o toj potrebi), uz pomo ć neagres ivnih deterženata, r uč no i li u mašini za pranje posu[...]

  • Страница 91

    91 SL - Navodila za montažo in upo rabo Strogo se držite navodil iz tega pr ir o čnika. Zavra č am o vsakršno od govornost za moreb itne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvir ali iz neupoštevanja navodil iz tega p riro č nika. Napa je bila zasnovana izk lj uč no za doma č o uporabo. Napa se lahko po izgledu razlikuj e od sl[...]

  • Страница 92

    92 Odzračev alna raz ličica Hlapi so usmerj e ni n avzven po od vodni ce vi, ki je pritrjena na prik lj uč no prirobnico. Premer odvodne ce vi m o ra bit i enak p remeru spojnega obro č ka. Pozor ! Odvodna cev ni priložena napi in jo je potrebno kup iti lo č eno. V horizontalnem odseku mora biti cev ra h lo nagnje na navzg or (pribli ž no 1 [...]

  • Страница 93

    93 Delovan je V p rimeru po seb no visoke ko ncentracije dimov v kuhinji uporabite najvišjo hitrost. P riporo č amo vam, da prezra č evanje vk lju č i te 5 minut pr ed pri č etkom kuhanja in ga pustite delo vati še približ no 15 minut po kon č anem ku hanju. 1. OFF motor S p ritiskom g umba napa med delovan jem p reide v položaj O FF. 2. P[...]

  • Страница 94

    94 Ma ščobni filter Zaustavlja maščo b ne delce, ki nastaja jo pri kuha nju. O č is titi ga je treba enkrat m ese č no (ali takrat, ko sistem, ki zaznava zasi č en o st filtrov – č e je na mo delu, ki je v vaši lasti, predviden – opozori na to potrebo), z ne agresivnimi detergenti, r oč no ali v pomivalnem stroju pri nizki temperaturi[...]

  • Страница 95

    95 UK - Інструкція з монтаж у і ек сп л уата ц ії Чі тко до тримуват ися приведених в даному кер івництві інст рук ці й . Виробн ик знімає з се бе всяк у відповідальність за не п оладки, збитки або п о[...]

  • Страница 96

    96 Використання Витяжка розробл ена дл я ро боти в ре жимі всмоктування, виводячи повітря назовні або в фі льтруючому режим і з ре циркул яцією п овітря. Моделі ковпаків б ез мо торног о блоку мо[...]

  • Страница 97

    97 Функціонування Використовуйте інтенсивну швид кі с ть у випадку особливо високої концен трації кухонних парів. Рекомендуємо включити витяжку за 5 хвилин до початку го тування їжі і залишит[...]

  • Страница 98

    98 Фільтр затримк и жирів Затримує жиров i с получення, що виникають під час приготування їжі . Повинен чиститися один раз в міся ць (а бо коли система індикації переповнення фільтрів , як що є у ?[...]

  • Страница 99

    99 SK - Návod na po užitie a montáž Prísne sa dodržiav a ť návodom u vedenými v tejto príručke . Vyhýba sa ka ždej zodpov ednosti za prípadne nespô soblivost i, škody alebo nehody spô sobe n è nedodržiav a ním n á vodov uvede ný c h v tejto prír uč ke. Odsávač pary bol p rojektovaný v ý n imo č ne pre použí vanie v do[...]

  • Страница 100

    10 0 Používan ie Odsávač pary je realizovaný na požitie vo verzii odsávania a vonkajšej ev ak ulácie alebo fil t rácie s vnútornou recy kláciou. Modely bez ods á vacie h o motora slúžia iba v odsáva cej verzii. A musia byť na p oj e né na od s ávac iu od vodovú je dnotku ( nie je dodan á). Návody n a za pojenie sú doda né s [...]

  • Страница 101

    10 1 Činnosť V prípade mimoriad néh o zhromažd enia sa p ary v ku ch y ni, použí v ať v äčšiu r ý chlos ť. Od porúčame zapnúť od sá vanie 5 minút pred za čatím varenia a nechať ho v c hode ešte približne ďalších 15 minút po ukon č e ní varenia. 1. OFF motora Stl ač ením tl ač idla po č as č innosti, odsáv a č pa[...]

  • Страница 102

    10 2 Na odpojenie filtru tukov , potiahn ú ť ru kov äť pružinového háku. Výme na ž iaroviek Vypnite o dsáv a č z elektrickej siete. Pozor! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presved č te s a, ž e sú chladn é. 1. Vytiahnite oc hrann ý kryt s po u žit ím malého skrutkova č a s rezným hrotom al e bo po dobným n á strojov. 2. Vyme[...]

  • Страница 103

    103 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhen d Järgige täpselt kä esolevas juhe ndis antud juhiseid. Seadme v almistaja kee ld ub igasugusest vastutusest seadme ga seotud v õ imalike ebameel divust e, rik ete või tulekahj ude eest, mis tulenevad selles juhendis ant u d juhiste eiramisest. Õhupuhas ti on projekteeritud ainult k o duseks kasutamiseks . [...]

  • Страница 104

    104 Välja t õmbe r eži im Aur viiaks e välja ühendusääriku külge ki n nitatud välj atõ mbetoru ab il. Väljatõmbetoru diameeter peab olema sama suur kui ühendu s võru oma. Tähelepanu ! Väljatõmbetor u ei kuulu k omplekti ja tuleb is e osta. Toru horis ontaalne lõik peab o lema kergelt ülespool e kaldu (umbes 1 0°), et õhku kerge[...]

  • Страница 105

    105 Töötami ne Kui auru kontsentrats ioon köögis on e riti suu r, kasutage kõige suuremat kiirust. Soovitame väljatõmbe siss e lülitada 5 minutit enne söögitegem ise al gust n ing jätta see pärast söögivalmis t amise lõppu ve el umb es 15 m inutiks tööle. 1 Mootori lül i ti Kui vajutada nuppu tö ötamise ajal, lülitub õhupuhast[...]

  • Страница 106

    106 Pirnide va hetami ne Võt ke apara at v ooluvõrgust välja. Tähelepanu! En ne pirnide puudutamist veendug e, kas need on jahtunud. 1. Eemaldage kaits ek a te väiksema kruvikeeraj a või muu sarnase tööriista abil . 2. Vahetage kahjustun ud pirn välja. Kasutage ü ksn es 20-vatise võimsus e ga (12 V) G4 -pirne ning ärge ne id k äega p u[...]

  • Страница 107

    107 TR - Montaj ve kullan ı m talimatl arı Bu el kitabı nda belirt ilen ta limatlara ad ım a d ım ri ayet ed iniz . Üretici, bu el kitabında yar alan talimatla ra riaye t etmemekten kayn ak l anan olası arızalara, seb ep ol un an has ar veya yang ınlara ili ş kin hiçbir sorumlulu k ka bul etmez. Bu davlumbaz s adece ev de kullanılmak ?[...]

  • Страница 108

    108 Kullanım Davlumbaz, hav ay ı dı şarı atı c ı veya filtre ed ici m odel olarak tasarlan mış tı r. Emme motoru olmay an modell e r yaln ızca aspiratör modunda ç alışırlar, bu modeller harici b ir emme ci haz ına bağlan malıdırlar (verilmemi ş ti r). Bağlan t ı talima tlar ı d ış emme ünitesiy le bir likte verilmi ş ti [...]

  • Страница 109

    109 Çalıştırma Mutfakta a ş ırı buhar olu ş ma s ı halinde y ü ksek emme hı z ından y ararlanınız. Yemek pi ş irmeye ba ş la madan önce o cak davlumbazı emme ü nitesinin 5 dakika açık tutulmas ı, p i ş irme esna s ında ve pi ş ir me i ş lemi sona erdikten sonra ise 15 dakika daha çalış ır d urumda b ıra k ılması ön[...]

  • Страница 110

    110 Lambaları d eğ i ştirme Davlumbazın elektrik bağ lan t ı s ını kesin. Uyar ı! Ampullere d okunmada n ö nce, s oğuduklarından em in olun. 1. Düz bir torna vida v e ya be nzeri bir alet kullanarak ışık kapağını dikkatle ge vş etin. 2. Hasar gören lamba yı sökün ve AÇIK ARMATÜRLERDE K ULLANIMA UYGUN G-4 duy için ya p ıl[...]

  • Страница 111

    İ t h a l a t ç ı F i r m a : G o r e n j e İ s t a n b u l D a y a n ı k l ı T ü k e t i m M a l l a r ı L t d . Ş t i . A d r e s : F a h r e t t i n K e r i m G ö k a y C a d . N o : 5 3 4 6 6 2 A l t u n i[...]

  • Страница 112

    z a d e / İ s t a n b u l T e l e f o n : + 9 0 2 1 6 6 5 1 9 0 0 0 F a k s : + 9 0 2 1 6 6 5 1 9 0 8 0 E - M a i l : o f f i c e @ g o r e n j e . c o m . t r w w w . g o r e n j e . c o m . t r[...]