Graco Quattro Tour 1764042 инструкция обслуживания
- Просмотреть online или скачать инструкцию
- 128 страниц
- 2.87 mb
Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Stroller
Graco 4629
11 страниц 2.32 mb -
Stroller
Graco Trekko
61 страниц -
Stroller
Graco ISPC089BB
128 страниц 3.56 mb -
Stroller
Graco 7255CSA3
112 страниц 3.39 mb -
Stroller
Graco PD162496B 11
32 страниц 0.64 mb -
Stroller
Graco 1751470
112 страниц 2.32 mb -
Stroller
Graco PD213968A
28 страниц 2.54 mb -
Stroller
Graco 7600, 7700
7 страниц 1.19 mb
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Graco Quattro Tour 1764042. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Graco Quattro Tour 1764042 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Graco Quattro Tour 1764042 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Graco Quattro Tour 1764042, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Graco Quattro Tour 1764042 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Graco Quattro Tour 1764042
- название производителя и год производства оборудования Graco Quattro Tour 1764042
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Graco Quattro Tour 1764042
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Graco Quattro Tour 1764042 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Graco Quattro Tour 1764042 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Graco, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Graco Quattro Tour 1764042, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Graco Quattro Tour 1764042, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Graco Quattro Tour 1764042. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
©2009 Graco PD120916A 10/09 OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISA TEUR MANUAL DEL PROPIET ARIO www .gracobaby .com[...]
-
Страница 2
s0,%!3%3! 6%/7.%23 -!.5!,&/2&5452%53% s!$5, 4!33%-", 92%15)2%$ s.%6%2,%! 6%#(),$ 5.! 44%.$%$ Always keep child in view while in stroller . s! 6/)$3%2)/53).*529 from falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get [...]
-
Страница 3
s.%6%2!,,/79/52 342/,,%2 to be used as a toy . s342/,,%24/"%53%$ only at walking speed. Product not intended for use while jogging, skating, etc. s$)3#/.4).5%53).'9/52 342/,,%2 should it become damaged or broken. 53).''2!#/).& !.4#!2 3%! 47)4(342/,,%2 s53%/., [...]
-
Страница 4
s6%5),,%2'!2$%2,% -!.5%,$54),)3! 4%52 0/5253!'%5, 4³2)%52 s!33%-",!'%0 !25. !$5, 4%2%15)3 s.%,!)33%:*!-!)36/42% %.& !.43!.3 3526%),,!.#% Ayez toujours l’enfant en vue. s³6)[...]
-
Страница 5
s!&).$%02%6%.)24/54% 3)45! 4)/.$!.'%2%53% $).34 !"),)4% ne jamais placer de sacs à main ou de magasinage, de colis ou d’accessoires (autres que les sacs à poussette Graco approuvés) sur la poignée ou le baldaquin. Ne jamais placer quoi que ce soit sur le baldaquin. s[...]
-
Страница 6
s0/2& ! 6/2#/.3%26%,/ %,-!.5%,$%, 02/0)%4 !2)/0 !2! 54),):!2,/%.%,&5452/ s3%2%15)%2%-/.4 !*%0/2 5.!$5, 4/ s.5.#!$%*% a su niño desatendido. Siempre tenga su niño a la vista. s%6)4%5.!,%3)¼. seria debi[...]
-
Страница 7
s0 !2!02%6%.)25.! 3)45!#)/.0%,)'2/3!% ).%34 !",%.5.#! ponga carteras, bolsas, paquetes o accesorios (que no sean las b olsas para cochecito aprobadas por Graco) en la manija. No ponga nunca nada sobre la capota. s0 !2!02%6%.)25.! 3)45!#)¼.0%,)'2/3!?[...]
-
Страница 8
0ARTS LIST s ,ISTE DES PIÒCES s ,ISTA DE LAS PIEZAS This model may not include some features shown below . #HECK that you have all the parts for this model "%&/2% assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. .O TOOLS REQUIRED Este modelo podría no incluir algunas de [...]
-
Страница 9
4 O /PEN 3TROLLER s /UVRIR LA POUSSETTE s !BRIR EL COCHECITO 1 2 #(%#+ that stroller is completely open before continuing. 6³2)&)%: lque la poussette est completement dépliée avant de continuer . 6%2)&)15% que el cochecito esté completamente abierto antes de continuar . 9 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO![...]
-
Страница 10
&RONT 7HEELS s ,ES ROUES AVANT s ,AS RUEDAS DELANTERAS 10 #(%#+ that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies. !3352%:6/53 que les roues sont attachées solidement en tirant sur les assemblages de roue. 6%2)&)15% que las ruedas estén bien contactadas, tirando de los montajes de las ruedas. 3[...]
-
Страница 11
2EAR 7HEELS s ,ES ROUES ARRIÒRES s ,AS RUEDAS TRASERAS 11 Insert axle rod through axle opening. Insérez l’essieu à manchon à travers l’ouverture de l’essieu. Inserte la varilla del eje por la apertura del eje. 4 2X Axle key must line up with key holes. La clé d’essieu doit s’alligner avec les troux des clé[...]
-
Страница 12
12 Place wheel and washer on axle. Placez la roue et la rondelle sur l’essieu. Ponga la rueda y la arandela en el eje. 7 2X Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face up as shown. Pousser le côté droit de la tige dans l’orifice de l’essieu. La tige va se séparer autour de l?[...]
-
Страница 13
Snap hubcap over pin as shown. Repeat on other wheel. Enclenchez l’enjoliveur de roue sur la cheville tel qu’illustré. Répétez sur l’autre roue. T rabe el tapacubos sobre la clavija como se indica. Repita el procedimiento en la otra rueda. 9 2X Thread basket strap through hooks located on front end of basket. Enfilez la courroie du [...]
-
Страница 14
14 0ARENTS 4 RAY s 0LATEAU POUR ADULTE s "ANDEJA DE LOS PADRES Note: Peg may be covered by cloth. Note: Fiche peut être recouverte de matériel. Nota: La clavija podrá quedar cubierta con tela. 11 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO![...]
-
Страница 15
#HILD S 4 RAY s ,E PLATEAU POUR ENFANT s ,A BANDEJA PARA NI×OS 12 7 !2.).' Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. $/ ./4 lift the stroller by the child’ s tray . Use care when snapping the tray on the stroller with a child in the stroller . -)3%?[...]
-
Страница 16
16 4 O ,OWER "ASKET s 0OUR PLIER LE PANIER s 0ARA PLEGAR LA CANASTA 0ULL basket wire OUT to lower basket. 2ETIREZ le fil du panier pour le plier . *ALE el alambre de la canasta para plegar la canasta. 15 #!54)/. Lowered basket may lock brakes. ! 6%24)33%-%.4 Un panier plié peut verrouiller les fre[...]
-
Страница 17
17 4 O 3ECURE #HILD s !TTACHER LENFANT s 0ARA ASEGURAR AL NI×O 16 T o adjust harness. T o change shoulder harness slots see page 19. Pour ajuster le harnais. Pour changer des fentes de harnais d’épaule voir la page 19. Para ajustar el arnés. Para cambiar ranuras del arnés del hombro vea la página 19. 0[...]
-
Страница 18
18 19 T o convert to 3-pt harness. Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos. 0OINT "UCKLE s "OUCLE Ì POINT s (EBILLA DE PUNTOS 22 20 21[...]
-
Страница 19
19 4 O #HANGE 3HOULDER (ARNESS 3LOTS s 0OUR CHANGER DES DENTES DE HARNAIS DÏPAULE s 0ARA CAMBIAR RANURAS DEL ARNÏS DEL HOMBRO Use either shoulder harness anchor in the slots that are closest to child’ s shoulder height. Use slide adjuster for further adjustment. Utilisez l’un ou l’aut[...]
-
Страница 20
"RAKES s ,ES FREINS s ,OS FRENOS 20 24 7 !2.).' Check that brakes are on by trying to push stroller . -)3% %. '!2$% Vérifiez que les freins fonctionnent en essayant de pousser la poussette. !$6%24%.#)! Inspeccione los frenos tratando de empujar el cochecito. 25[...]
-
Страница 21
21 3WIVEL 7HEELS s ,ES ROUES PIVOTANTES s ,AS RUEDAS GIRATORIAS Front swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. Les roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que le gazon, les cailloux ou le gravier . Las ruedas giratorias delanteras se traban [...]
-
Страница 22
4 O 2ECLINE 3EAT s 0OUR INCLINER LE SIÒGE s 0ARA RECLINAR EL ASIENTO 22 7 !2.).' Fabric caught in the latches may prevent them from locking. When returning seat to upright position, do not allow fabric to be pinched in the latch. Child may slip into leg openings and strangle. .EVER use in full reclin[...]
-
Страница 23
T o recline: lift back of canopy , and squeeze recline wire on back of seat. Pour incliner : soulevez l’arrière du baldaquin et pressez la tige d’inclinaison à l’arrière du siège. Para reclinarlo: levante el respaldo de la capota y apriete el alambre de reclinación atrás del asiento. 29 28 T o raise Pour remonter Para levantarlo[...]
-
Страница 24
%NCLOSURE s %NCEINTE QUI SE REMONTE s 2ECINTO 24 30 7 !2.).' Do not use enclosure with an older child that can lift up on hands and knees or crawl out. -)3% %. '!2$% Ne pas utiliser enceinte qui se remonte avec un enfant plus âgé qui peut se remonter sur ses mains et ses genoux ou qui peut ramper hors d[...]
-
Страница 25
Open child’ s tray , lift enclosure, and thread straps through button holes on each side of seat cover . Ouvrir le plateau pour enfant, levez le repose pied, et enfillez les courroies à travers les troues à bouton sur chaque côté de la housse du siège. Abra la bandeja del niño, levante el recinto y pase las correas por los ojales en [...]
-
Страница 26
26 Before folding stroller: Unhook enclosure, if in use, and refasten straps to underside of stroller . A vant de plier la poussette: Décrochez le enceinte qui se remonte si elle est utilisée, et réattachez les courroies en dessous de la poussette. Antes de plegar el cochecito: Desconecte el recinto, si está en uso, y vuelva a conectar las corr[...]
-
Страница 27
4 O !TTACH 'RACO )NFANT #AR 3EAT s 0OUR FIXER LE DISPOSITIF DE RETENUE POUR BÏBÏ 'RACO s #ØMO INSTALAR EL ASIENTO DE AUTOMØVIL PARA BEBÏ 'RACO 27 For models that do not come with an infant car seat one may be purchased separately . Y ou -534 use [...]
-
Страница 28
28 36 En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede comprar uno por separado. Usted $%"% usar las correas elásticas que se ilustra en el paso 37. Si no tiene las cintas, comuníquese con Servicio al Cliente para recibir las cintas ANTES de usar el transportador del bebé con el cochecito. !$6%24%.#)! Use solamente lo[...]
-
Страница 29
29 s 0ULL ELASTIC STRAPS THROUGH VEHICLE BELT HOOKS ON EACH SIDE O F THE infant car seat. s #HECK THAT INFANT CAR SEAT IS SECURELY ATTACHED BY PULLING UP ON IT s 4IREZLAS COURROIES ÏLASTIQUES Ì TRAVERS DU CROCHETS DE [...]
-
Страница 30
.ETTING ON CERTAIN MODELS s &ILET SUR CERTAINS MODÒLES s -ALLA EN CIERTOS MODELOS 4 O 5SE "OOT ON CERTAIN MODELS s 0OUR UTILISER LA CHANCELIÒRE SUR CERTAINS MODÒLES s 0ARA USAR LA BOTA EN CIERTOS MODELOS ?[...]
-
Страница 31
4 O 2EMOVE 3EAT #OVER s %NLEVER LA HOUSSE DU SIEGE s 0ARA QUITAR LA FUNDA DEL ASIENTO 41 Before removing seat cover , adjust seat to upright position, remove the accessory bridge and parent tray . A vant de retirer la housse du siège, ajustez le siège à une position verticale, retirez le pla[...]
-
Страница 32
42 Unhook plastic tab on underside of the back of seat base. Décrochez la languette en plastique en dessous à l’arrière du socle. Desabroche la lengüeta de plástico debajo de la parte trasera de la base del asiento. Lift back of seat cover and remove screws on rear of backrest. Soulevez le dossier de la housse du siège et enlevez les[...]
-
Страница 33
45 Unhook plastic tabs on each side of seat bottom, and pull straps out of slots. Décrochez les languettes en plastique sur chaque côté du bas du siège, et retirez les courroies des fentes. Desabroche las lengüetas de plástico en cada lado de la parte inferior del asiento y jale las correas de las ranuras. Unhook elastic strap on each [...]
-
Страница 34
47 Pull straps out of slots on backrest. Reverse steps to reassemble. Retirez les courroies des fentes sur le repose dossier . Inversez les étapes pour réassembler . Jale las correas de las ranuras del respaldo. Siga los pasos en orden invertido para volver a montar . Pull crotch strap up through seat pan, and slide seat cover off backrest[...]
-
Страница 35
.OTES s .OTAS [...]
-
Страница 36
.OTES s .OTAS [...]
-
Страница 37
.OTES s .OTAS [...]
-
Страница 38
#ARE AND -AINTENANCE s 2%-/6 !",% 3%! 4 0 !$ may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. s 4/ #,%!. 342/,,%2 &2!-% use only household soap and warm water . NO BLEACH or detergent. s &2/- 4)-% 4/ 4)-% #(%#+ 9/52 342/,,%2 for loose screws[...]
-
Страница 39
#UIDADO Y MANTENIMIENTO s %, !3)%.4/ 2%-/6)",% puede lavarse a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO. s 0 !2! ,)-0)!2 %, !2-!:¼. $%, #/#(%#)4/ usar solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente. s $% 6%: %. #5!.$/ [...]
-
Страница 40
0RODUCT 2EGISTRATION 53! )NSCRIPTION DE VOTRE PRODUIT AU #ANADA 2EGISTRO DEL PRODUCTO %%55 2EPLACEMENT 0ARTS s 7 ARRANTY )NFORMATION 53! 0IÒCES DE RECHANGE s 2ENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE AU #ANADA 0IEZAS DE REPUES[...]
-
Страница 41
Even if using this infant restraint seems easy to figure out on your own, it is very important to READ, UNDERSTAND AND FOLLOW THE OWNER’S MANUAL. Failure to properly use this infant restraint increases the risk of serious injury or death in a sudden stop or crash. ©200 9 G ra co P D 1156 0 5A 7/ 0 9 U S Read this manual KEEP INSTRUCTIONS FOR FUT[...]
-
Страница 42
1.0 W arning to P arents and Other Users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5 2.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7 2.1 Register Y our Inf ant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 2.2 Recall Inf or mation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]
-
Страница 43
3 6.0 Choosing an Appropriate V ehic le Seat Location . . . . . . . . .26-32 6.1 V ehicle Seat Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 6.2 V ehicle Seat Belt Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 6.2.1 UNSAFE V ehicle Belt Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 6.2.2 SAFE V ehicle Belt Sy[...]
-
Страница 44
4 No inf ant restraint can guarantee protection from injur y in e v er y situation. How e ver , proper use of this inf ant restraint reduces the risk of ser ious injur y or death to y our child. F ailure to proper ly use this inf ant restraint increases the risk of serious injur y or death in a shar p tur n, sudden stop or crash. Y our childÊ s sa[...]
-
Страница 45
5 5. Pr operly r outing the vehic le seat belt or LA TCH. 6. Pr operly rec lining the inf ant restraint. 7. Pr operly securing the infant restraint in the vehic le using a seat belt designed to restrain an inf ant restraint or by using LA TCH. Many seat belts are NO T saf e to use with inf ant restraints , e v en though they can easily be threaded [...]
-
Страница 46
6 Model Number: Manufactured in: Pur chase Date: 2.1 Register Y our Infant Restraint Please f ill in the abov e inf or mation. The model n umber and manufactured in (date) can be f ound on a label on the bottom of y our inf ant restraint. Fill out the prepaid registration postcard attached to the seat cov er and mail it today . Child restraints cou[...]
-
Страница 47
7 2.3 If Y ou Need Help In the U .S.A, please contact our Customer Ser vice Depar tment with any questions y ou ma y hav e concer ning par ts , use, or maintenance. When y ou contact us, please ha ve y our productÊ s model number and man ufactured in (date) ready so that we ma y help you eff iciently . These numbers can be f ound on a stick er on [...]
-
Страница 48
8 3.0 Impor tant Inf ormation 3.1 W arnings for Use as Infant Restraint • DO NO T INST ALL OR USE THIS INF ANT RESTRAINT AND B ASE UNTIL Y OU READ AND UNDERST AND THE INSTR UCTIONS IN THIS MANU AL AND IN Y OUR VEHICLE O WNERÊS MANU AL. DO NO T let others install or use the inf ant restraint unless the y understand how to use it. • F AILURE T O[...]
-
Страница 49
9 • SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN , such as pre-ter m babies or those who ha ve tested positiv e f or positional apnea, ma y be at increased risk of suffering breathing or other diff iculties in an inf ant restraint. If y our child has special needs, w e recommend that y ou hav e y our physician or hospital staff e valuate y our child and recommend[...]
-
Страница 50
• NEVER USE INF ANT RESTRAINT AND B ASE IF IT HAS D AMA GED OR MISSING P ARTS. DO NO T use a cut, fra y ed or damaged inf ant restraint har ness , v ehicle seat belt or LA TCH belt. • THE INF ANT RESTRAINT CAN BECOME VER Y HO T IF LEFT IN THE SUN. Alwa ys touch the surf ace of any metal or plastic par ts bef ore putting y our child in the inf a[...]
-
Страница 51
3.3 Additional W arnings f or Use as Carrier 11 • F ALL HAZARD: ChildÊ s mov ements can slide carr ier . NEVER place carrier near edges of counter tops, tab les or other high surf aces. Alw a ys sta y within ar ms reach whene v er carr ier is not on floor/ground. BE SURE handle loc ks into position bef ore lifting carr ier . NEVER place carrier [...]
-
Страница 52
12 3.4 Height and W eight Limits Y our child MUST meet the f ollowing requirements: • WEIGHT : 5-35 lbs. (2.3-15.87 kg) AND • HEIGHT : 32 inches (81 cm) or less in height. T O A V OID SERIOUS INJUR Y OR DEA TH DO NO T USE THE INF ANT RESTRAINT WITH A CHILD LARGER OR SMALLER THAN THE WEIGHT AND HEIGHT RANGE LISTED BELO W .[...]
-
Страница 53
13 FR ONT VIEW Handle V ehicle belt hook Handle adjustment b utton Har ness b uc kle tongues 4.0 Features and Components Har ness slots Har ness clip Har ness bu ckl e Har ness adjustment b utton Har ness adjustment strap Har ness Strap Handle adjustment b utton W aist slots[...]
-
Страница 54
14 Canop y Har ness slot Release handle Le v el indicator* OwnerÊ s manual p ocke t Metal junction plate Loc king clip storage** **Loc king Clip *Level Indicator Har ness storage f or a smaller child The le v el indicator is attached to the side of the inf ant restraint and indicates whether or not the inf ant restraint is properly reclined. The l[...]
-
Страница 55
15 V ehicle belt/LA TCH path Knob f or Adjustab le F oot LA TCH Connector LA TCH Storage Bars (under neath) Loc k-off United States F ederal Motor V ehicle Saf ety Standards hav e def ined a ne w system for installing car seats in v ehicles. The system is called LATCH . * LA TCH ma y be used IN PLA CE of vehic le belt ONL Y if vehicle is equipped w[...]
-
Страница 56
4.2 Remo ving and Attaching Infant Restraint 4.1 Adjusting Handle T o remov e, squeez e release handle at back of inf ant restraint and lift out of base as sho wn . T o put inf ant restraint in base, push inf ant restraint do wn until it clicks into base . Pull up on infant restraint to be sure it is latched firmly into base. 1. Press handl[...]
-
Страница 57
17 1. Inf ant restraint comes with f our identical canop y suppor t par ts. Thread one canop y suppor t completely through se wn channel . 2. Slide straight end of a second suppor t into the straight end of the f irst suppor t and snap in place . 3. Repeat steps one and two f or the other canop y tunnel. The canop y should appear as shown ?[...]
-
Страница 58
4.4 Head Suppor t (on cer tain models, styles v ar y) Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Unsnap the sides and resnap them with the harness straps threaded through the slots in the cushion or . Models without snaps: Thread the harness through the openings in the head support as shown ?[...]
-
Страница 59
19 4.5 Cold W eather Boot (on cer tain models, styles vary) Some models come with a cold weather boot. T o use, wr ap elastic around bottom of seat and attach both elastic loops around v ehicle belt hooks as shown . 4.6 Harness Co vers (on cer tain models, styles v ary) T o prevent ejection in sudden stop or crash: • Always make sure shou[...]
-
Страница 60
20 5.1 P ositioning Harness Straps 1. Remov e infant restraint from base and rotate handle down to sitting position. See „4.1 Adjusting Handle‰ and „4.2 Removing and Attaching Seat‰ , page. 16. 2. Place child in inf ant restraint as sho wn . 3. Deter mine which pair of har ness slots are even with or just belo w y our childÊ s shoulder[...]
-
Страница 61
A. Push the har ness adjustment button under the seat flap . Pull the shoulder straps out to loosen the har ness . B . F rom behind seat, pull the metal junction plate down behind the ownerÊ s manual poc ket and remo v e the ends of the two shoulder str aps from the metal junction plate . C . F rom front, pull straps through the har ness s[...]
-
Страница 62
Shoulder Straps f or a SMALLER Bab y: Use the low er har ness slots (if the y are e v en with or just below y our childÊ s shoulders) and the upper strap loops . The ends of the straps m ust hang in front of the metal junction plate as shown in , not as shown in . CHECK that the loops are completely within junction plate slots [...]
-
Страница 63
T o Shor ten W aist Straps for a SMALLER Bab y: The length of the waist str ap can be shor tened fur ther b y pushing aside the small tab that holds the anchor clips in place and pull the anchor clips out of their indentations . Mov e the anchor clip to the second loop in the strap . CHECK that anchor clips are threaded properly . The ends [...]
-
Страница 64
24 5.2 Securing Child in Infant Restraint F ailure to proper ly secure y our child in the inf ant restraint/carr ier increases the r isk of serious injur y or death from suff ocation or f alls, or in the e v ent of a sudden stop or crash. Even when used only as a carr ier , make sure the har ness straps are proper ly secured. 1. Mov e infant restra[...]
-
Страница 65
25 g r a c o b a b y . c o m g r a c o b a b y . c o m g r a c o b a b y . c o m 5. Snap har ness clip pieces together . 6. Pull on har ness adjustment strap to tighten straps as sho wn . CHECK that both straps are flat and sn ug on shoulders and thighs. 7. P osition har ness clip in middle of chest, le v el with ar mpits and a [...]
-
Страница 66
26 6.0 Choosing an Appr opriate V ehic le Seat Location 6.1 V ehic le Seat Requirements IMPR OPER PLA CEMENT OF THE INF ANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH. Some seating positions in y our vehicle ma y not be saf e f or this inf ant restraint. Some v ehicles do not hav e any seating positions that can be used saf ely with [...]
-
Страница 67
27 6.2 V ehic le Seat Belt Requirements • The VEHICLE seat m ust face forwar d. • DO NO T use infant restraint on vehicle seats with seat bac ks that will not loc k in an upright position. DO NO T use seats that can f old down without ha ving to release a loc k or latch of some kind. These seats can fly f orward and strike the child in a sudden[...]
-
Страница 68
28 LA TCH can be used IN PLA CE OF the vehicle belt system. Please ref er to v ehicle ownerÊ s manual f or LA TCH locations. DO NO T use any of the f ollowing systems to secure the inf ant restraint. • Lap Belts with Emergency Loc king Retractor (ELR) This lap belt sta ys loose and can mov e until it loc ks in a crash or sudden stop . • Combin[...]
-
Страница 69
29 6.2.2 SAFE V ehicle Belt Systems THE FOLLO WING BEL T SYSTEMS CAN BE USED WITH Y OUR INF ANT RESTRAINT , IF the seat location meets all other requirements of these instructions and those in your v ehicle owner's man ual. LA TCH can be used in place of the v ehicle belt system . Please ref er to v ehicle ownerÊ s manual f or LA TCH location[...]
-
Страница 70
• Combination Lap/Shoulder Belt with Loc king Latch Plate • Lap Belts with A utomatic Loc king Retractor (ALR) The automatic loc king retractor will not per mit the lap belt to lengthen once it is b uckled. Tighten the belt b y f eeding the belt bac k into the retractor while pushing down hard on the inf ant restraint. Once it is b uc kled, thi[...]
-
Страница 71
31 T o Install Locking Clip: (DO NO T use with base) 1. Tighten the b uckled belt b y pushing down hard on the inf ant restraint and pulling hard on the shoulder belt. 2. While pushing down on inf ant restraint, pinch the two str aps together behind the b uckle tongue. Unb uc kle the belt without allowing it to slip . 3. Connect lap and shoulder be[...]
-
Страница 72
32 6.3 LA TCH Locations Ne wer v ehicles may ha v e one or more seating positions with LA TCH anchorage systems . If vehicle is equipped with LA TCH , the v ehicle lower anchor points ma y be visible at the v ehicle seat crease. If not visib le, the y ma y be mar k ed with the symbol . See y our vehicle o wnerÊ s manual f or exact locations, ancho[...]
-
Страница 73
7.1 Installing the Infant Restraint Without Base Using V ehicle Belt Y ou must carefully f ollow the instructions provided b y y our v ehicle manuf acturer , in addition to the inf or mation in this manual. Bef ore proceeding be sure y ou hav e read and understood section 6, „Choosing an Appropriate Vehicle Seat Location‰ on pages 26-32. Mak e [...]
-
Страница 74
7.2 Installing the Infant Restraint and Base Using V ehicle Belt 34 3. Buc kle the vehicle belt. Mak e sure the buc kle tongue goes into the correct b uckle . The seat belt should not be twisted or turned. 4. Tighten the v ehicle seat belt. Ref er to your v ehicle ownerÊ s manual and the instructions in „6.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems‰ , [...]
-
Страница 75
35 3. T o create a secure installation, while pushing down on the base , pull the free end of the lap belt or the shoulder por tion of the lap/shoulder belt to tighten . 4. Close loc k-off ov er lap belt A N D free end or the lap/shoulder belts . Make sure that y ou push the top of the loc k-off all the wa y down. 5. Chec k that belt does n[...]
-
Страница 76
6. Push the inf ant restraint do wn into the base and mak e sure that you hear a „clic k‰ . Pull up on the inf ant restraint to be sure it is latched securely into the base. If the inf ant restraint does not securely latch into the base, the inf ant restraint provides NO protection f or your child. DO NO T use the inf ant restraint/base if [...]
-
Страница 77
37 1. F or ease of installation, e xtend LA TCH to its maximum length and remov e from storage bars. 2. P osition base in v ehicle seat as shown. 3. Mak e sure LA TCH is through v ehicle/LA TCH belt path nor mally used f or v ehicle seat belt. . Belt m ust lay flat and not be twisted. 4. Hook Connectors to v ehicle low er anchors. Pull firmly o[...]
-
Страница 78
F ailure to proper ly recline the inf ant restraint on the v ehicle seat increases the risk of ser ious injur y or death. If the inf ant restraint is too upright, a childÊ s head ma y drop f orward and cause breathing prob lems. If the inf ant restraint is too reclined, a crash could put too much f orce on a childÊ s nec k and shoulders. The inf [...]
-
Страница 79
39 T o Adjust Recline on Base: T ur n the knob clockwise to the desired setting to low er the f oot . T ur n the knob counter clockwise to raise the f oot . If there is still orange in the le vel indicator when the f oot is completely e xtended then raise the f oot and place a rolled tow el under the f oot until ONL Y blue sho ws. When [...]
-
Страница 80
40 Final Safety Chec k: Ever y time y ou drive with y our child, PUSH DO WN on the top of the inf ant restraint slowly b ut f ir mly to make sure the v ehicle belt does not lengthen at all and that the v ehicle belt or LA TCH is f astened securely around the inf ant restraint/base . Holding the inf ant restraint or base near the v ehicl[...]
-
Страница 81
41 1. F or ease of stor ing, e xtend LA TCH to its maximum length. 2. Locate the storage bars on bottom of inf ant restraint base . 3. F asten connector (without adjustment belt) onto storage bar . 4. Repeat step 3 f or connector with adjustment belt. After f astening onto storage bar , pull on adjustment belt to mak e sure LA TCH is securely f[...]
-
Страница 82
8.3 Cleaning and Maintenance t T O REMO VE AND W ASH INF ANT RESTRAINT P AD , f ollow instructions in „5.1 Positioning Harness Straps‰ , pages. 20-23 to remov e the har ness straps from the metal junction plate. Push aside the small tab that holds the anchor clips in place and pull the anchor clips out of their indentations. Remov e the anc[...]
-
Страница 83
43 Ć INF ANT RESTRAINT MET AL AND PLASTIC P ARTS may be cleaned b y wiping with a mild soap and water solution. DO NO T USE BLEA CH OR DETERGENT which ma y weak en plastic par ts. Ć HARNESS STRAPS ma y be spot cleaned or replaced. DO NO T IMMERSE THE HARNESS STRAPS IN W A TER. Doing so ma y weaken the har ness straps . NEVER iron the har ne[...]
-
Страница 84
T o purc hase par ts or accessories or for warranty inf ormation in the United States, please contact us at the f ollowing: www .gracobab y .com or 1-800-345-4109 Replacement P ar ts 44[...]
-
Страница 85
©200 9 G ra co P D 1156 0 5A 7/ 0 9 U S SnugRide ® 35[...]
-
Страница 86
1 . 0 A d v e r t e n c i a s a p a d r e s y o t r o s d u e ñ o s ................... 4 - 5 2.0 Información sobre el registro ........................... 6 - 7 2.1 Registro de su sistema de seguridad para bebés .......... 6 2.2 Información sobre el retiro de productos del mercado ....... 7 2 . 3 S i n e c e s i t a a y u d a .................[...]
-
Страница 87
3 6.0 Cómo elegir un lugar apropiado para el asiento d e l v e h í c u l o ....................................... 2 6 - 3 2 6.1 Requisitos del asiento del vehículo .................... 2 6 6.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo ......... 2 7 6.2.1 Sistemas PELIGROSOS de cinturones de vehículos . .28 6.2.2 Sistemas SEGUROS de c[...]
-
Страница 88
4 Ningún sistema de seguridad para bebés puede garantizar la protección contra las lesiones en todas las situaciones. Sin embargo, el uso apropiado de este sistema de seguridad para bebés reduce el riesgo de lesiones serias o la muerte a su niño. No usar debidamente este sistema de seguridad para bebés aumenta el riesgo de lesiones serias o l[...]
-
Страница 89
5 3. Asegure debidamente a su niño en el sistema de seguridad para bebés. 4. Ponga el sistema de seguridad para bebés/base en la posición mirando hacia atrás. 5. Pase debidamente el cinturón de seguridad del vehículo o LA TCH. 6. Recline debidamente el sistema de seguridad para bebés. 7. Asegure debidamente el sistema de seguridad para beb?[...]
-
Страница 90
6 Número de modelo: Fabricado en: Fecha de compra: 2.1 Registro de su sistema de seguridad para bebés Por favor , complete la información que se solicita más arriba. El número de modelo y la fecha de fabricación se pueden encontrar en una etiqueta en el fondo de su sistema de seguridad para bebés. Llene la tarjeta postal de registro prepagad[...]
-
Страница 91
7 2.3 Si necesita ayuda En los EE.UU. por favor , comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera tener sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando se ponga en contacto con nosotros, por favor tenga listo el número de modelo y la fecha de fabricación para que lo podamos ayudar más eficientemente. Est[...]
-
Страница 92
8 3.0 Información importante 3.1 Advertencias para uso como sistema de seguridad para bebés • NO INST ALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA BEBÉS Y BASE HAST A QUE HA Y A LEÍDO Y ENTENDIDO LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DEL DUEÑO DE SU VEHÍCULO. NO deje que otros instalen o usen el sistema de seguridad para bebés a men[...]
-
Страница 93
bebés con mucha fuerza y causar lesiones serias o la muerte de su niño. Consulte el manual del dueño del vehículo para obtener información sobre las bolsas de aire laterales y la instalación del sistema de seguridad para bebés. • ALGUNOS NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES , tales como bebés que nacen antes de tiempo o quienes sufren de apn[...]
-
Страница 94
• DEJE DE USAR ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA BEBÉS Y LA BASE Y TÍ RELOS después de la fecha moldeada en el respaldo del sistema de seguridad para bebés. “NO use este asiento para autos después de Diciembre (año)” • NO MODIFIQUE SU SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA BEBÉS Y LA BASE ni use ningún accesorio o repuesto provisto por otro fabri[...]
-
Страница 95
3.3 Advertencias adicionales para el uso como transportador 11 • PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden mover el transportador . NUNCA ponga el transportador cerca de los bordes de mesadas, mesas u otras superficies altas. Manténgase siempre cerca cuando el transportador no esté en el piso/tierra. Antes de levantar el transportador[...]
-
Страница 96
12 3.4 Limitaciones de peso y estatura Su niño DEBE cumplir todos los requisitos: • PESO: d e5a3 5 libras (2.3-15.87 kg) A • AL TURA: 32 pulgadas (81 cm) o menos de altura. P ARA EVIT AR LESIONES SERIAS O LA MUERTE NO USE EL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA BEBÉS CON UN NIÑO QUE SEA MÁS GRANDE O MÁS PEQUEÑO QUE LA GAMA DE AL TURA Y PESO LIST AD[...]
-
Страница 97
13 VIST A DELANTERA Manija Gancho del cinturón del vehículo Botón de ajuste de la manija Lenguas de la hebilla del arnés 4.0 Funciones y componentes Ranuras para el arnés T raba del arnés Hebilla del arnés Botón de ajuste del arnés Correa de ajuste del arnés Correa del arnés Botón de ajuste de la manija Ranuras para la cintura[...]
-
Страница 98
14 Capota Ranuras para el arnés Manija de liberación Indicador del nivel* Bolsillo del manual del dueño Placa de la unión de metal Almacenamiento de la traba de seguridad** **T raba de seguridad *Indicador del nivel Almacenamiento del arnés para un niño más pequeño El indicador de nivel se conecta al costado del sistema de seguridad para be[...]
-
Страница 99
15 Paso del LA TCH/cinturón del vehículo Perilla para pie ajustable Conector del LA TCH Barras de almacenamiento del LA TCH (debajo) T raba del cinturón Las Normas Federales para Seguridad de Automóviles de Estados Unidos han determinado un nuevo sistema de instalación de asientos de seguridad en los vehículos. El sistema se denomina LA TCH .[...]
-
Страница 100
4.2 Sacar y conectar el sistema de seguridad para bebés 4.1 Ajuste de la manija Para sacarlo, apriete la manija de liberación en la parte trasera del sistema de seguridad y levántelo de la base como se indica . Para poner el sistema de seguridad para bebés en la base, empuje el sistema de seguridad para bebés hacia abajo hasta que se trabe[...]
-
Страница 101
17 1. El sistema de seguridad para bebés viene con cuatro piezas idénticas de soporte de la capota. Pase un soporte de la capota completamente a través del túnel cosido . 2. Deslice el extremo recto del segundo soporte en el extremo recto del primer soporte . 3. Repita los pasos uno y dos en el otro túnel de la capota. La capota deber?[...]
-
Страница 102
4.4 Apoyacabezas (en ciertos modelos, los estilos varían) Algunos bebés necesitan apoyo adicional para mantener la cabeza y el cuerpo en una posición cómoda. Destrabe los costados y vuelva a trabarlos con las correas del arnés pasadas a través de las ranuras en el cojín or . Modelos sin trabas: Pase el arnés a través de las abertur[...]
-
Страница 103
19 4.5 Bota para tiempo frío (en ciertos modelos, los estilos varían) Algunos modelos vienen con una bota para tiempo frío. Para usarla, ponga el elástico alrededor del fondo del asiento y coloque los dos nudos elásticos alrededor de los ganchos del cinturón del vehículo como se indica . 4.6 Cubiertas de arnés (ciertos modelos) Para[...]
-
Страница 104
20 5.1 Colocación de las correas del arnés 1. Saque el sistema de seguridad para bebés de la base y gire la manija hacia abajo hasta la posición de sentado. V ea la sección " 4.1 Sacar y conectar el sistema de seguridad para bebés "y" 4.2 Ajuste de la manija " en la página 16. 2. Instale el sistema de seguridad para bebé[...]
-
Страница 105
A. Empuje el botón de ajuste del arnés debajo de la aleta del asiento. Tire las correas de los hombros para aflojar el arnés . B. Detrás del asiento, tire de la placa de unión de metal atrás del bolsillo para el manual del dueño y saque los extremos de las dos correas para los hombros de la placa de unión de metal . C. Desde adelant[...]
-
Страница 106
22 Correas para los hombros para un niño PEQUEÑO: Use las ranuras inferiores del arnés (si están a la par o apenas debajo de los hombros de su niño) y los nudos superiores de la correa . Los extremos de las correas deben quedar al frente de la placa de unión de metal como se indica en , no como se indica en . VERIFIQUE que los[...]
-
Страница 107
Cómo acortar las correas para la cintura para un niño PEQUEÑO: La longitud de la correa para la cintura puede acortarse más al sacar la pequeña lengüeta que mantiene las hebillas de anclaje en su lugar y sacar las hebillas de anclaje fuera de las hendiduras . Mueva la hebilla de anclaje hasta el segundo nudo de la correa . VERIFIQUE q[...]
-
Страница 108
24 5.2 Sujetar el niño en el sistema de seguridad No ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad para bebés/transportador aumenta el riesgo de lesiones serias o la muerte por asfixia, o caídas o en caso de una parada repentina o accidente. Inclusive cuando lo usa solamente como transportador , asegúrese que las correas del arnés [...]
-
Страница 109
25 5. T rabe las piezas de la traba del arnés . 6. T ire de la correa de ajuste del arnés para ajustar las correas como se indica . ASEGÚRESE que ambas correas estén planas y ajustadas sobre los hombros y las caderas. 7. Coloque la traba del arnés en el medio del pecho, a nivel con las axilas y lejos del cuello . El símbolo de la [...]
-
Страница 110
26 6.0 Cómo elegir un lugar apropiado para el asiento del vehículo 6.1 Requisitos del asiento del vehículo LA COLOCACIÓN INADECUADA DEL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA BEBÉS AUMENT A EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES SERIAS O LA MUERTE. Algunas posiciones de asiento en su vehículo podrían no ser seguras para este sistema de seguridad para bebés. Algu[...]
-
Страница 111
27 6.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo • El asiento del VEHÍCULO debe estar orientado hacia adelante. • NO USE el sistema de seguridad para bebés en asientos del vehículo con respaldos que no traben en la posición vertical. NO use asientos que se puedan plegar sin tener que liberar una traba o dispositivo de algún tipo.[...]
-
Страница 112
28 El LA TCH puede usarse EN LUGAR DEL sistema de cinturones del vehículo. Por favor , consulte el manual del dueño del vehículo para identificar las ubicaciones donde debe instalarse el LA TCH . NO USE ninguno de los siguientes sistemas para sujetar el sistema de seguridad para bebés. • Cinturones de seguridad para la cintura con retractor d[...]
-
Страница 113
29 6.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones de vehículos LOS SIGUIENTES CINTURONES DE SEGURIDAD PUEDEN USARSE CON SU SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA BEBÉS, SI el asiento cumple con todos los otros requisitos de estas instrucciones y los que se incluyen en su manual del dueño del vehículo. El LA TCH puede usarse en lugar del sistema de cinturones del veh[...]
-
Страница 114
• Combinación cinturón para la cintura y el hombro con placa de seguridad con traba • Cinturones de seguridad para la cintura con retractor de seguridad automático (ALR) El retractor de seguridad automático no permitirá que el cinturón de seguridad para la cintura se extienda una vez que está sujetado en la hebilla. Ajuste el cinturón p[...]
-
Страница 115
Para instalar la traba de seguridad: (NO lo use con la base) 1. Ajuste el cinturón trabado empujando con fuerza el sistema de seguridad para bebés hacia abajo y tirando con fuerza el cinturón para el hombro. 2. Mientras empuja el sistema de seguridad para bebés hacia abajo, apriete las dos correas juntas detrás de la lengua de la hebilla. Dest[...]
-
Страница 116
32 6.3 Ubicación del LA TCH Los vehículos nuevos tienen uno o varios asientos equipados con sistemas de anclaje LA TCH . Si el vehículo viene equipado con el sistema LA TCH , se pueden ver los puntos de anclaje inferiores en el pliegue del asiento del vehículo. Si no están visibles, pueden estar marcados con el símbolo . V ea su manual del du[...]
-
Страница 117
7.1 Instalación del sistema de seguridad para bebés/sin la base con el cinturón del vehículo Debe seguir detenidamente las instrucciones provistas por el fabricante de su vehículo, además de la información de este manual. Antes de seguir , asegúrese de haber leído y entendido la sección 6, "Cómo elegir un lugar apropiado para el asi[...]
-
Страница 118
34 3. T rabe el cinturón del asiento. Asegúrese que la lengua de la hebilla pase por la hebilla correcta . El cinturón del vehículo no deberá estar doblado ni dar vuelta. 4. Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo. Consulte su manual del dueño del vehículo y las instrucciones en "6.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones de vehíc[...]
-
Страница 119
35 3. Para crear una instalación bien ajustada, mientras empuja a la base hacia abajo, tire la punta libre del cinturón para la cintura o la parte del hombro del cinturón para el hombro/cintura para apretarlo . 4. Cierre la traba sobre ambos los cinturones del hombro Y la cintura . Asegúrese que puede empujar la parte de arriba de la tr[...]
-
Страница 120
6. Empuje el sistema de seguridad para bebés hacia abajo en la base y asegúrese de que escucha un "clic" . Tire hacia arriba del sistema de seguridad para bebés para asegurarse que esté trabado apretadamente en la base. Si el sistema de seguridad para bebés no se traba apretadamente en la base, el sistema de seguridad para bebés[...]
-
Страница 121
37 1. Para facilitar la instalación, extienda el LA TCH hasta su máxima longitud y sáquelo de las barras de almacenamiento. 2. Ponga la base en el asiento del vehículo como se indica . 3. Pase el LA TCH por el recorrido del cinturón/LA TCH en la base que normalmente se usa para el cinturón del asiento del vehículo. . El cinturón deb[...]
-
Страница 122
No inclinar debidamente el sistema de seguridad para bebés en el asiento del vehículo aumenta el riesgo de lesiones serias o la muerte. Si el sistema de seguridad para bebés está demasiado vertical, la cabeza del niño podría caer hacia adelante y causar problemas a la respiración. Si el sistema de seguridad para bebés está demasiado inclin[...]
-
Страница 123
39 Para ajustar la inclinación sobre la base: Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj hasta alcanzar el valor deseado para bajar el pie . Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para levantar el pie . Si todavía aparece la zona de color naranja en el indicador de nivel cuando el pie está completamente[...]
-
Страница 124
40 V erificación final de seguridad: Cada vez que sale en automóvil con su niño, EMPUJE HACIA ABAJO lenta pero firmemente la parte de arriba del sistema de seguridad para bebés para asegurarse que el cinturón del vehículo no se alarga y que el cinturón del vehículo o el LA TCH esté sujetado apretadamente alrededor de la base/sistema de seg[...]
-
Страница 125
41 1. Para facilitar el almacenamiento, extienda el LA TCH hasta el máximo. 2. Ubique las barras de almacenamiento en el fondo de la base del sistema de seguridad para bebés . 3. Ajuste el extremo del LA TCH (sin el cinturón de ajuste) sobre la barra de almacenamiento. 4. Repita el Paso 3 del LA TCH con el cinturón de ajuste. Después de aj[...]
-
Страница 126
8.3 Limpieza y mantenimiento P ARA SACAR Y LA V AR LA ALMOHADILLA DEL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA BEBÉS, siga las instrucciones en la sección 5.1 "Colocación de las correas del arnés" , en las páginas 20 a 23 para sacar las correas del arnés de la placa de unión de metal. Separe la pequeña lengüeta que mantiene las hebillas del an[...]
-
Страница 127
43 LAS PIEZAS DE MET AL Y DE PLÁSTICO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD P ARA BEBÉS pueden limpiarse con una solución de jabón suave y agua. NO USE BLANQUEADOR NI DETERGENTE ya que podría afectar a las piezas de plástico. LAS CORREAS DEL ARNÉS pueden limpiarse a mano o cambiarse. NO SUMERJA LAS CORREAS DEL ARNÉS EN AGUA. Hacerlo podría debilitar la[...]
-
Страница 128
Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantí a en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en: www .gracobaby .com o 1-800-345-4109 Piezas de repuesto 44[...]