Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Weather Station
Hama EWS500 - 75500
19 страниц 0.5 mb -
Weather station
Hama 00123125
57 страниц -
Weather Station
Hama EWS2050 - 92650
16 страниц 17 mb -
Weather station
Hama Verona 00123146
6 страниц -
Weather station
Hama EWS-870
38 страниц -
Weather Station
Hama EWS160 - 92657
28 страниц 0.24 mb -
Weather Station
Hama Magic Color - 92658
31 страниц 20.27 mb -
Weather station
Hama 00123135
29 страниц
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Hama EWS-870. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Hama EWS-870 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Hama EWS-870 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Hama EWS-870, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Hama EWS-870 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Hama EWS-870
- название производителя и год производства оборудования Hama EWS-870
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Hama EWS-870
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Hama EWS-870 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Hama EWS-870 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Hama, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Hama EWS-870, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Hama EWS-870, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Hama EWS-870. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
All l ist ed br and s are t ra dem ark s of t he c orr esp on din g com pa nies . Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. Hama GmbH & Co KG D-86652 Monheim www.hama.com THE SMART SOLUTION 00113984 00113984/01.13 Elektronische Wetterstation »EWS-870« Electronic Wea[...]
-
Страница 2
2 3 d Bedienungsanleitung Danke, dass Sie sich für den Kauf dieser Funkuhr entschieden haben. Die Uhr wurde mit größter Sorgfalt entwickelt und gefertigt. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. ERSTE SCHRITTE Vor der Verwendung des Basisgeräts und des Senders: 1. Entfernen Sie die Batteri[...]
-
Страница 3
4 5 5. Batteriefach ANZEIGE DER SIGNALSTÄRKE Eine blinkende Signalanzeige bedeutet, dass Zeitsignale empfangen werden. Wenn die Funkuhr das Signal erfolgreich empfängt, wird ein Symbol für die synchronisierte Uhrzeit „ „ auf dem LCD-Display angezeigt. Das Basisgerät hat das Zeitsignal bereits empfangen. Andernfalls wird das Symbol für die [...]
-
Страница 4
6 7 2. Wenn kein Signal empfangen wird oder die Übertragung gestört ist, wird auf dem Display „---“ angezeigt. 3. Stellen Sie die Uhr oder den Sender an anderen Orten innerhalb der Übertragungsreichweite von 50 m auf. 4. Setzen Sie die Uhr nach mehreren erfolglosen Versuchen zurück. Probieren Sie aus, an welcher Stelle die Multifunktionsuhr[...]
-
Страница 5
8 9 g Operating Instruction Thank you for your purchase of this delicate Radio Controlled Clock. The utmost care has gone into the design and manufacture of your clock. Please read the instructions carefully and keep the manual well for future reference. GETTING STARTED Before using the main unit and transmitter: 1. Remove the battery door of the m[...]
-
Страница 6
10 11 DAYLIGHT SAVING TIME (DST) The clock has been programmed to automatically switch when daylight saving time is in effect. Your clock will display “DST” on the LCD during the summer. TIME AND CALENDAR SETTING If the clock does not receive the time signal successfully, you can set the time manually. As soon as the transmitter is received aga[...]
-
Страница 7
12 13 CHECKING AND DELETING MAX./MIN. TEMPERATURE REOCRDS 1. Press “MEM/-” key to check and keep the maximum / minimum temperature record for 5 seconds. 2. Press and hold the “MEM/-” key for 3 seconds to delete the maximum and minimum temperature records. Note: Once you reset or re-install batteries for the main unit, all the value will be [...]
-
Страница 8
14 15 Nous vous remercions d’avoir acheté notre station météorologique. Nous avons pris le plus grand soin dans la conception et la fabrication de cette station. Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour toute référence ultérieure. PREMIERS PAS Avant d‘utiliser l‘unité principale et le capteur à distance : 1. [...]
-
Страница 9
16 17 1. Voyant LED - Clignote lorsque le capteur à distance transmet une valeur. 2. Interrupteur coulissant d‘attribution du CANAL (CHANNEL) - Permet d‘attribuer le canal 1, 2 ou 3 au capteur à distance. 3. Touche de RÉINITIALISATION (RESET) - Appuyez sur cette touche afi n de réinitialiser le capteur à distance. 4. Suspension pour insta[...]
-
Страница 10
18 19 Remarque : En mode de changement automatique du canal, le canal et la température extérieure changent automatiquement toutes les 4 secondes. CONSULTATION DES VALEURS DE TEMPERATURE INTERIEURE/EXTERIEURE 1. Utilisez l‘interrupteur « °C/°F » afi n de commuter entre l‘affi chage de la température en degrés Celsius ou Fahrenheit. 2.[...]
-
Страница 11
20 21 e Instrucciones de uso Le agradecemos la compra de este delicado reloj con radiocontrol. En el diseño y la fabricación de su reloj se ha puesto el mayor cuidado y esmero. Léase estas instrucciones detenidamente antes de poner el reloj en funcionamiento y guárdelas para consultas futuras. PARA EMPEZAR Antes de utilizar la unidad principal [...]
-
Страница 12
22 23 4. Soporte de montaje en la pared - Utilícelo para fi jar el transmisor a la pared. 5. Compartimento de pilas INDICADOR DE INTENSIDAD DE SEÑAL El parpadeo del indicador de señal signifi ca que se están recibiendo señales horarias. Si el reloj RC recibe correctamente la señal, un símbolo de sincronización “ ” se visualiza en la p[...]
-
Страница 13
24 25 2. Si no se recibe ninguna señal o si hay interferencias en la transmisión , “---” se visualiza en la pantalla LCD. 3. Coloque el reloj o el transmisor en otro lugar y asegúrese de que la transmisión tiene lugar en el rango efectivo de 50 metros aprox. 4. Tras varios intentos en vano, resetee el reloj. Compruebe dónde recibe mejor la[...]
-
Страница 14
26 27 u Руководс тво по эксплуа тации Благодарим за покупку часов с функцией корректировки по радиосигналу т очного времени. Настоящий прибор от личается высоким качеством к онструкции. Перед н[...]
-
Страница 15
28 29 ИНДИК АТОР УРОВНЯ ПРИЕМА РАДИОСИГНАЛА ТОЧНОГО ВРЕМЕНИ Мигающий зна чок показывает , что прибор находится в режиме приема сигнала точного времени. Если сиг нал принят , на дисплее отобража?[...]
-
Страница 16
30 31 2. В обычном режиме индикации нажмите кнопку +CH, чтобы просмотреть данные темпера туры, получаемые по каналам 1-3. Примечание! 1. После того как переда тчик подключен к каналу, отключение кана?[...]
-
Страница 17
32 33 i Istruzioni per l‘uso Grazie per aver acquistato questo raffi nato orologio radiocontrollato. Il design e la manifattura dell‘orologio sono stati realizzati con la massima cura. Leggere attentamente le istruzioni e conservare il manuale per una consultazione futura. I PRIMI PASSI Prima di utilizzare l‘unità principale e il trasmettit[...]
-
Страница 18
34 35 Nota: Si può premere il tasto „RCC“ per ricevere il segnale orario manualmente. La modalità RECEIVE si spegnerà automaticamente dopo 6-16 minuti. in quanto ha un consumo elevato e può ridurre la durata delle batterie. ORA LEGALE L‘orologio è stato programmato per passare direttamente all‘ora legale. In estate sul display verrà v[...]
-
Страница 19
36 37 2. Tenere premuto il tasto „MEM/-“ per 3 secondi per cancellare la temperatura massima e minima. Nota: Dopo avere effettuato il reset o cambiato le batterie per l‘unità principale, tutti i valori torneranno a quelli di default. ICE ALERT 1. Se la temperatura outdoor si trova nel campo tra -2°C~3°C (28°F~37°F), l‘icona di allerta [...]
-
Страница 20
38 39 o Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank voor de aanschaf van deze exclusieve radiografi sch gestuurde klok. Uw klok is met de grootste zorg qua design en productie samengesteld. Lees de bedieningsinstructies zorgvuldig door en bewaar deze als naslagwerk op een later tijdstip. AAN DE SLAG Vóór inbedrijfstelling van de hoofdeenheid en de zender:[...]
-
Страница 21
40 41 1. LED-indicatielampje - Knippert indien de draadloze zender gegevens zendt. 2. KANAAL schuifschakelaar - De zender op kanaal 1, 2 of 3 vastleggen. 3. RESET-toets - Druk op deze toets teneinde de zender te resetten. 4. Houder voor wandmontage - De wandhouder kan worden gebruikt om de zender bij wandmontage te ondersteunen. 5. Batterijvak INDI[...]
-
Страница 22
42 43 Opmerking: In de kanaal auto-wijzigen-modus wordt de weergave van de kanalen en desbetreffende buitentemperaturen automatisch iedere vier seconden gewijzigd. AFLEZEN REGISTRATIES BINNEN- EN BUITENTEMPERATUUR 1. Druk op de °C/°F-schakelaar teneinde de weergave van de temperatuur op de eenheid in graden Celcius of Fahrenheit weer te geven. 2.[...]
-
Страница 23
44 45 k Οδηγίες χειρισμού Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του ραδιοελεγχόμενου ρολογιού. Το ρολόι έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί με τη μέγιστη φροντίδα. ∆ιαβάστε αυτό το εγχειρίδιο προ[...]
-
Страница 24
46 47 1. Ένδειξη LED - Η ένδειξη LED αναβοσβήνει όταν η εξωτερική συσκευή μεταδίδει μια τιμή μέτρησης. 2. Συρόµενος διακόπτης CHANNEL (ΚΑΝΑΛΙ) - Αντιστοιχίζει το κανάλι 1, 2 ή 3 στον πομπό. 3. Πλήκτρο RESE T (ΕΠΑΝ[...]
-
Страница 25
48 49 Υπόδειξη: Στη λειτουργία αυτόματης αλλαγής καναλιού αλλάζει το κανάλι με την αντίστοιχη εξωτερική θερμοκρασία αυτόματα κάθε 4 δευτερόλεπτα. ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΤΩΝ ΤΙΜΩΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΚΑΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ[...]
-
Страница 26
50 51 h Használati útmutató Köszönjük, hogy ezen rádióvezérlésű óra megvásárlása mellett döntött. Az órát a legnagyobb körültekintéssel fejlesztettük ki és gyártottuk. Olvassa át gondosan az útmutatót és őrizze meg a későbbi fellapozáshoz. ELSŐ LÉPÉSEK A báziskészülék és az adó használata előtt: 1. Távol[...]
-
Страница 27
52 53 5. elemfi ók A JELERŐSSÉG KIJELZÉSE A villogó jelkijelzés az időjelek vételét jelenti. Amikor a rádióvezérelt óra sikeresen veszi a jelet, a szinkronizált pontos idő „ „ szimbólu- ma látható az LCD-kijelzőn. A báziskészülék ekkor már fogadta az időjelet. Egyéb esetben a jelerősség szimbóluma nem látható tov[...]
-
Страница 28
54 55 4. Helyezze az órát alaphelyzetbe több sikertelen kísérlet után. Próbálja ki, melyik helyen van a legjobb vétel a multifunkciós óra számára. A HŐMÉRSÉKLET ÉS A PÁRATARTALOM MAX./MIN. ÉRTÉKEINEK KIJELZÉSE ÉS TÖRLÉSE 1. Nyomja meg a „MEM/-“ gombot a max./ min. hőmérséklet értékének 5 másodperces kijelzéséhez[...]
-
Страница 29
56 57 c Návod k použití Děkujeme, že jste se rozhodli pro zakoupení těchto hodin řízených rádiovým signálem. Hodiny byly vyvinuty a vyrobeny s velkou pečlivostí. Pečlivě si přečtěte tento návod a uchovejte tento návod pro další použití. PRVNÍ KROKY Před použitím základního přístroje a vysílače: 1. Sejměte kryt p[...]
-
Страница 30
58 59 INDIKACE SÍLY SIGNÁLU Blikající indikace signálu znamená, že jsou přijímány časové signály. Pokud hodiny řízené rádiovým signálem úspěšně přijímají signál, je na LCD displeji zobrazen symbol synchroni- zovaného hodinového času „ „. Základní přístroj časový signál již obdržel. V opačném případě j[...]
-
Страница 31
60 61 ZOBRAZENÍ A VYMAZÁNÍ HODNOT NEJVYŠŠÍ/NEJNIŽŠÍ TEPLOTY 1. Pro zobrazení hodnoty nejvyšší/nejnižší teploty na 5 sekund stiskněte tlačítko „MEM/-“. 2. Pro vymazání hodnot nejvyšší/nejnižší teploty držte tlačítko „MEM/-“ stisknuto po dobu 3 sekund. Upozornění: Při výměně nebo opětovném vložení bater[...]
-
Страница 32
62 63 v Návod na použitie Ďakujeme Vám za zakúpenie týchto vynikajú- cich rádiom ovládaných hodín. Tieto hodiny boli navrhnuté a vyrobené s maximálnou starostlivosťou. Prečítajte si pozorne pokyny a príručku si uschovajte pre neskoršie použitie. ZAČÍNAME Pred použitím hlavnej jednotky a vysielača: 1. Odstráňte kryt baté[...]
-
Страница 33
64 65 UKAZOVATEĽ INTENZITY SIGNÁLU Blikajúci ukazovateľ signálu signalizuje, že sa prijímajú časové signály. - Ak rádiom ovládané hodiny úspešne prijímajú signál, objaví sa na LCD symbol synchronizačného času “ ” a jednotka už prijala časový signál. V opačnom prípade zmizne symbol intenzity signálu z LCD displeja. [...]
-
Страница 34
66 67 3. Premiestnite hodiny alebo vysielač do iných polôh a dbajte na to, aby prenos bol vnútri účinného rozsahu približne 50 metrov. 4. Po niekoľkých márnych pokusoch resetujte hodiny prosím kompletne. Vyskúšajte, kde Váš multifunkčný budík prijíma signály najlepšie. KONTROLA A MAZANIE ZÁZNAMOV MAX./ MIN. TEPLOTY 1. Stlačt[...]
-
Страница 35
68 69 p Manual de instruç õ es Agradecemos a aquisição deste sofi sticado Reló- gio Controlado por Rádio. O seu design e fabrico foram realizados com o máximo cuidado. Leia atentamente as instruções e guarde o manual num lugar seguro para consultas futuras. TRABALHO PRELIMINAR Antes de utilizar a unidade principal e o transmissor: 1. Remo[...]
-
Страница 36
70 71 INDICADOR DE INTENSIDADE DO SINAL O indicador do sinal a piscar signifi ca que os sinais estão a ser recebidos. Se o relógio RC (controlado por rádio) captar com sucesso um sinal, é apresentado no visor LCD um símbolo de sincronização de tempo “ ” e a unidade já recebeu o sinal de tempo. Caso contrário, o símbolo de intensidade[...]
-
Страница 37
72 73 Nota: 1. Assim que é atribuído um canal a um transmissor, só é possível alterar esse canal se retirar as pilhas à unidade ou se a reiniciar. 2. Se não forem captados nenhuns sinais ou se houver interferência de transmissões, no visor LCD é exibido o símbolo „---“. 3. Desloque o relógio ou o transmissor para outras posições e[...]
-
Страница 38
74 75 d Deutsch [German] Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com g English Hama GmbH &[...]