Harman Kardon HS 250 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Harman Kardon HS 250. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Harman Kardon HS 250 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Harman Kardon HS 250 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Harman Kardon HS 250, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Harman Kardon HS 250 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Harman Kardon HS 250
- название производителя и год производства оборудования Harman Kardon HS 250
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Harman Kardon HS 250
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Harman Kardon HS 250 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Harman Kardon HS 250 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Harman Kardon, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Harman Kardon HS 250, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Harman Kardon HS 250, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Harman Kardon HS 250. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    ENGLISH HS 250 Home Cinema System OWNER’S MANU AL 0095CSK - HK HS 250 OM ENG.qxp:34138_HS250_UK 20/01/09 9:43 Side 1[...]

  • Страница 2

    2 T ABLE OF CONTENTS Pa g e 3 Introduction 4 Safety Information 4 Unpacking 5 T erminology 6 F eatures 7 F ront P anel Controls 8 F ront P anel Display 9 Rear P anel Connections 11 Remote Control 13 Basic Information 13 About T his Manual 13 Regional Coding System Connection 14 Installation and Connections 14 Audio Connections 14 Video Connections [...]

  • Страница 3

    INTRODUCTION 3 ENGLISH Introduction Thank you for choosing Harman Kardon! With the purchase of a Harman Kardon HS 250 you are about to begin many years of listening enjoyment. Designed to provide all the excitement and detail of movie soundtracks and every nuance of musical selections using only one pair of stereo loudspeak ers and a subwoofer , th[...]

  • Страница 4

    4 INTRODUCTION / SAFETY INFORMA TION Introduction / Safety Information Only use the HS 250 controller with the loud- speak er system supplied. F ailure to do so may cause damage to either the controller or the loudspeak ers and will invalidate any w arranty . All of the optional system settings have been pre set at our factory for correct operation[...]

  • Страница 5

    TERMINOLOGY 5 ENGLISH T erminology Since they share some of the characteristics and technology of CD players , many of the terms and operational concepts used in a DVD player are similar to what you may be familiar with from CD players and changers , or older video disc for- mats such as Laser Disc. However , if this is your first DVD product, some[...]

  • Страница 6

    6 FEA TURES F eatures High quality video • High Definition Multimedia Interface (HDMI) for a single wire , digital connection to your HD-Ready screen. • Advanced sophisticated 10-bit MPEG-2 video decoding circuits . • Progressive Scan component video ouputs (NTSC and P AL) • Direct RGB output via SCAR T (selectable) for optimum video perfor[...]

  • Страница 7

    FRONT P ANEL CONTROLS 7 ENGLISH Front P anel Controls  Main Information Display 1 P ower On/Off (Standby) 2 Eject 3 USB On-T he-Go Input 4 Headphone Jack 5 V olume Control 6 Slot Loader  Main Information Display: This display delivers messages and status indications to help you operate the HS 250 Controller . 1 P ower On/Off (Standby): Press [...]

  • Страница 8

    8 FRONT P ANEL DISPLA Y Front P anel Display DISC DMP VCDVD FM TV PBC TITLE PROG. TRACK CHAP . RAND . HOUR A-B MIN TEST SEC 720P REPEA T 1 ALL S-VIDEO RGB YUV P .SCAN HDMISD 1080i A Disc T ype Indicators B Playback-Mode Indicators C Progressive Scan Indicator D P arental Lock Indicator E Time Indicators F Video F ormat Indicators G Source Indicator[...]

  • Страница 9

    REAR P ANEL CONNECTIONS 9 ENGLISH Rear P anel Connections 3 1 0 2 4 5 7 E 8 A B 6 F G H I 9 D C J 0 Composite Video Output 1 S-Video Output 2 Component Video Outputs 3 Scart TV Output 4 AC P ower Cord 5 FM Antenna 6 Audio In 7 Subwoofer Output 8 Coaxial Digital Input 9 Optical Digital Input A Analog Audio Outputs B F ront Speak er Outputs C Remote [...]

  • Страница 10

    10 REAR PANEL CONNECTIONS Rear P anel Connections D TV Audio Input: If your screen is connected to the HS by an HDMI, Component, S-Video or Composite cable , connect the analog output of your TV to this input. If you have your TV connected to the HS with a Scart cable , an audio connection to the TV Input is not necessary . Note: Y ou’ll find mor[...]

  • Страница 11

    REMO TE CONTROL 11 ENGLISH 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q               Remote Control P ower On/Source Selection Button P ower Off Button Subtitle Button T itle Button Angle Button Audio Button Enter Button Eject Button Set-Up/OSD Button Arrows Button Mute Button Menu Button P ause B[...]

  • Страница 12

    12 REMOTE CONTROL Remote Control 0 P ower On/Source Selector Buttons: Pressing one of these buttons will perform three actions at the same time . First, if the HS System is not turned on, this will power up the unit. Next, it will select the source shown on the but- ton as the input to the HS System. Finally , it will change the remote control so t[...]

  • Страница 13

    BASIC INFORMA TION 13 ENGLISH About This Manual • T he types of functions and operations that can be used for a particular disc vary depending on the features of that disc. In some cases , these functions and operations may differ from the descriptions given in this manual. In this event, follow the instructions given on the screen. This manual o[...]

  • Страница 14

    14 INSTALLA TION AND CONNECTIONS Installation and Connections After unpacking the unit, and placing it on a solid surface capable of supporting its weight, you will need to mak e the connections to your audio and video equipment. Audio Equipment Connections We recommend that you use high-quality inter- connect cables when making connections to sour[...]

  • Страница 15

    INST ALLATION AND CONNECTIONS 15 ENGLISH Connecting VCR and Sat Decoder (method 5 and 6) Diagrams 5 and 6 show possible con nec tion methods for common system configurations . T hese are intended as guidelines only . Due to differences in equipment specifi ca tions , the method of connection of your equipment may be different to that shown. Please [...]

  • Страница 16

    16 INSTALLA TION AND CONNECTIONS Installation and Connections Connecting the A C P ower Notes • T he P ower Requirement is: AC 230V , 50 Hz. • Connecting to power other than the one listed above may damage the system or cause abnormal operation. • Before connecting the AC power cord of this system to a wall outlet, connect the speakers and ot[...]

  • Страница 17

    INST ALLATION AND CONNECTIONS 17 ENGLISH Installation and Connections Slow Motion Playback (with DVD only) 1. When a DVD disc is in pause or freeze frame mode , you may move slowly forward or back- ward through the progr am being played at one of four speeds by pressing the SEARCH Buttons HJ on the remote . Each press of the buttons will move to th[...]

  • Страница 18

    18 SY STEM SETUP System Setup System Defaults T he final step of the installation is to establish the system’ s defaults. It is helpful to take a few minutes to famili arize yourself with these settings , as they may require change before the first use and later from time to time . General Functionality of the OSD Menu T he complete setup and con[...]

  • Страница 19

    SY STEM SETUP 19 ENGLISH System Setup Disc Recognition: When set to on, the next time a disc is inserted, the HS will show a “Disc Recognized” message , with the question if you would lik e to play the disc from the beginning or would lik e to resume from where you last stopped the disc. The memory can contain information of the last 100 discs [...]

  • Страница 20

    20 SY STEM SETUP Video Settings T he Video Setting Submenu contains the follow- ing settings . F ollow the explanations in the Upper Menu Line on the bottom of your screen to change the settings . Aspect Ratio: This step selects the TV aspect ratio , conventional screen shape (4:3) or widescreen (16:9), according to your TV . If you have a conventi[...]

  • Страница 21

    TEST SCREEN 21 ENGLISH T est Scr een T est Screen When you activate the T est Screen via the OSD you can activate a still image to test all settings and the video performance of your TV . Please note that the test screen is only available in Standard Definition mode , that is with one of the analog video outputs 0123 connected. If you have connecte[...]

  • Страница 22

    22 PLA YER/RADIO MENU Player/Radio Menu Using the Status Bar Menu T he on-screen Status Bar contains many playback features . To see the Status Banner Menu, press ST ATUS D on the remote control while a disc is playing. Use the ARROW 9 buttons on the remote to move through the different features in the Status Bar . When a feature is highlighted, pr[...]

  • Страница 23

    PLA YER/RADIO MENU 23 ENGLISH T he RADIO Menu shows the selected Audio mode , the name of a station currently played (as long as RDS is available) and a Station list listing the 30 stations with their preset, station name and frequency . Note: The stations can be preset auto - matically or manually . The Manual Preset mode is described first. The A[...]

  • Страница 24

    24 TV MENU , A UX MENU , DIGIT AL IN MENU TV Menu, A UX Menu, Digital in Menu TV MENU As a Scart audio/video cable contains both audio and video inputs and outputs in one cable , the Scart connector between the DVD Receiver and the TV can also be used to lead the audio output signals of your TV to the DVD Receiver . In this way your TV programs can[...]

  • Страница 25

    USB MENU 25 ENGLISH USB Menu USB MENU T he HS systems are among the first to allow direct playback of compatible files from portable USB devices . T wo USB On-The-Go inputs are av ailable , one on the right side of the product and one on the rear panel. Connect your USB thumb drive or portable hard disk, to either of the side or rear panel USB Inpu[...]

  • Страница 26

    26 LEARNING CODES FROM A REMOTE Learning Codes from a Remote Learning Codes from a Remote T he HS 250 remote is able to “learn” codes from other remote controls that might be part of your system setup , lik e the one from your TV . To learn or transfer codes from an IR remote to the HS’ s remote , follow these steps: 1. Place the front of the[...]

  • Страница 27

    DVD LANGU AGE CODES 27 ENGLISH D VD Language Codes T he availability of specific languages for the main audio tr ack or subtitles is dependent on the choices made by a disc’ s producer . Y ou should always consult the disc’ s jacket for information on languages for any disc. In the case of some languages, you may be required to enter a code fro[...]

  • Страница 28

    28 TROUBLESHOOTING T r oubleshooting If you experience any of the following difficulties while using the system, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your authorized Harman Kardon dealer . No power . • Is the power cord firmly plugged into the power outlet? • One of the safety mechan[...]

  • Страница 29

    TROUBLESHOO TING 29 ENGLISH T r oubleshooting T rack Skip or dir ect select with numeric buttons , Search, Slow-motion play , r epeat play or Program play , etc ., cannot be done . • Depending on the DVD or VCD, some of the above operations may not be av ailable (Playback control). Messages do not appear on the TV screen in the language you want.[...]

  • Страница 30

    30 GLOSSARY Glossary Bit rate V alue indicating the amount of video data com- pressed in a DVD per second. The unit is Mbps (megabit per second). 1 Mbps indicates that the data per second is 1,000,000 bits . The higher the bit rate , the larger the amount of data. However , this does not always mean higher quality pictures . Chapter Sections of a p[...]

  • Страница 31

    HS 250 CONTROLLER SPECIFICA TIONS 31 ENGLISH HS 250 Controller Specifications DVD player Pickup: Semiconductor laser , wavelength 650nm Signal system: NTSC / P AL Video signal horizontal resolution: More than 480 lines (DVD) Video signal-to-noise r atio: More than 60 dB (DVD) Audio frequency response: DVD (PCM): 20 Hz ~ 22 kHz (+/- 1.0 dB) (Stereo)[...]

  • Страница 32

    250 Crossways P ark Drive, Woodbury , New Y ork 11797 516.422.HKHK (4545) F ax: 516.682.3523 (USA only) www .harmankardon.com Harman Consumer Group , Inc.: 2, route de T ours, 72500 Château-du-Loir , F rance © 2008 Harman Kardon, Incorporated P art No.: 01.00.YS .SM1.E1378 0095CSK - HK HS 250 OM ENG.qxp:34138_HS250_UK 20/01/09 9:44 Side 32[...]

  • Страница 33

    [...]

  • Страница 34

    Deutsch 34 Netzwerk-Setup  V ergewissern Sie sich, dass die Anschlüsse ordnungsgemäß hergestellt wurden, bevor Sie das „Netzwerk-Setup“ starten. Rufen Sie die Menüanzeige auf und wählen Sie [Netzwerk] Netzwerk Auswählen Zugreifen  Folgen Sie den entsprechenden Anweisungen. V erwenden von DLNA ® -Funktionen  V ergewisser[...]

  • Страница 35

    Deutsch 35 Häufig gestellte Fragen Bevor Sie im Störungsfall den Kundendienst in Anspruch nehmen, überprüfen Sie bitte die folgenden Hinweise, die in vielen Fällen eine einfache Abhilfemaßnahme bieten.  Weitere Informationen finden Sie in der [eHELP] (Support > Häufig gestellte Fragen). Der Fernseher lässt sich nicht einschalten ?[...]

  • Страница 36

    Veiligheidsafstand bij een beklede nis Als er sprake is van een nisbekleding dient er een minimale afstand tussen de uit - sparing in het werkblad en de bekleding te worden aangehouden. Bij te hoge temperaturen kunnen materialen beschadigd raken. Is de bekleding van brandbaar materiaal (zoals hout), dan moet de afstand e tussen de uitsparing in het[...]

  • Страница 37

    [...]

  • Страница 38

    Deutsch 38 Hinweis  Änderungen der äußeren Aufmachung und technischen Daten bleiben jederzeit vorbehalten. Bei den Angaben zum Gewicht und den Abmessungen handelt es sich um Näherungswerte.  Informationen über Leistungsaufnahme, Displayauflösung usw . entnehmen Sie bitte den Produktdaten.  Informationen über die Open-Source[...]

  • Страница 39

    Deutsch 39  Informationen zu den Marken entnehmen Sie bitte der [eHELP] (Support > Lizenzinformationen).[...]

  • Страница 40

    [...]

  • Страница 41

    Istruzioni per l’uso T elevisore al plasma Complimenti per l’acquisto del presente prodotto Panasonic. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le seguenti istruzioni e conservarle per eventuali consultazioni future. Le immagini in questo manuale hanno soltanto uno scopo illustrativo. Fare riferimento alla garanzia pan-europea se ?[...]

  • Страница 42

    [...]

  • Страница 43

    Italiano 3 Precauzioni per la sicurezza Per contribuire ad evitare il pericolo di scosse elettriche, incendio, danni o infortuni, attenersi alle avvertenze e alle precauzioni riportate di seguito:  Spina e cavo di alimentazione A vvertenza Se si rileva qualcosa di insolito, staccare immediatamente la spina del cavo di alimentazione dalla presa d[...]

  • Страница 44

    Italiano 4  Evitare di esercitare un’eccessiva pressione o di urtare il pannello del display .  Non collocare il televisore su superfici inclinate o instabili e assicurarsi che non sporga oltre il margine della base.  Non esporre il televisore alla luce diretta del sole e altre fonti di calore. Al fine di prevenire gli incendi, [...]

  • Страница 45

    Italiano 5  Non ostacolare la ventilazione, ad esempio coprendo le aperture di ventilazione con giornali, tovaglie e tende.  A prescindere dall’utilizzo di un piedistallo, assicurarsi sempre che le ventole sul fondo del televisore non siano bloccate e vi sia spazio suf ficiente per consentire una ventilazione adeguata.  Spostamento[...]

  • Страница 46

    Italiano 6 Accessori T elecomando (pag. 13)  N2QA YB000863 Batterie (2)  R6 (pag. 13) Piedistallo (vedere sotto) Occhiali 3D (2) (pag. 25) Cavo di alimentazione (2) (pag. 8) Fascetta per cavi (pag. 12) Adattatore A V1 (SCART) (pag. 9) Nucleo in ferrite per cavo LAN (2) (grandi dimensioni) (pag. 10) Nucleo in ferrite per cuffie (piccole [...]

  • Страница 47

    [...]

  • Страница 48

    Italiano 8 Collegamenti  I dispositivi esterni e i cavi mostrati non sono forniti con questo televisore.  Accertarsi che il televisore sia scollegato dalla presa di corrente prima di collegare o di scollegare qualsiasi cavo.  V erificare che il tipo di terminali e le spine del cavo siano corretti durante il collegamento.  Us[...]

  • Страница 49

    Italiano 9 Dispositivi A V  Registratore DVD / VCR TV Registratore DVD / VCR Cavo RF Cavo SCART Cavo RF Antenna terrestre Cavo Adattatore A V1 (SCART) (in dotazione)  Registratore DVD / VCR e Decoder TV Decoder Cavo HDMI Cavo SCART Cavo SCART Registratore DVD / VCR Antenna terrestre Cavo RF Cavo RF Adattatore A V1 (SCART) (in dotazione) Cavo[...]

  • Страница 50

    Italiano 10 Rete  Per abilitare le funzioni di servizio rete (VIERA Connect, ecc.), è necessario collegare il televisore a una rete a banda larga. Se non si dispone di servizi di rete a banda larga, rivolgersi al rivenditore per assistenza.  Preparare l’ambiente Internet per la connessione cablata o wireless.  L ’impostazione[...]

  • Страница 51

    , De aanpassing aan een andere gassoort mag alleen door Miele wor - den uitgevoerd. Bij aanpassing aan een andere gas - soort moeten de grote en de kleine in - spuiters van de branders worden ver - vangen. CS 1012-1 Nominale belasting op de hoogste stand Gassoort kW Normaalbrander aardgas L vloeibaar gas 1,80 1,80 / 131 g/h Sterkbrander aardgas L v[...]

  • Страница 52

    Italiano 12 Tipi di componenti che possono essere collegati a ciascun terminale Funzionalità T erminale AV 1 * 1 AV 2 DIGIT AL AUDIO ETHERNET HDMI 1 - 3 USB 1 - 3 COMPONENT VIDEO Per la registrazione / riproduzione di videocassette / DVD (registratore VCR / DVD) Per visualizzare il contenuto 3D (lettore Blu-ray Disc) Per guardare le trasmissioni v[...]

  • Страница 53

    Inspuiters vervangen Maak de kookplaat spanningsvrij en sluit de gastoevoer af. De grote inspuiters vervangen ^ Verwijder de pannendragers, de branderdoppen n en de branderkoppen o . ^ Schroef de grote inspuiter s met een sleutel los. ^ Vervang de inspuiter. De kleine inspuiters vervangen Om de kleine inspuiters te kunnen ver - vangen, moet de bove[...]

  • Страница 54

    Italiano 14 Uso delle indicazioni sullo schermo - Guida operativa Dal menu delle indicazioni sullo schermo è possibile accedere a molte funzioni disponibili con questo televisore.  Guida operativa La guida operativa consente di eseguire operazioni usando il telecomando. Esempio: [Menu audio] 1/2 0 0 0 11 0 Modo audio Standard Bassi Acuti Equali[...]

  • Страница 55

    Italiano 15 Prima sintonia automatica Consente di impostare il televisore e di cercare i canali disponibili quando si accende il televisore per la prima volta.  L ’esecuzione di questi passaggi non è necessaria se la sintonizzazione è stata eseguita dal rivenditore.  Completare i collegamenti (pag. 8 - 12) e le impostazioni (se nece[...]

  • Страница 56

    Italiano 16 Operazioni Accendere il televisore (TV) o  Accendere il televisore usando l’interruttore di accensione / spegnimento. (pag. 14) (telecomando) Viene visualizzata l’ultima [Schermata iniz. Pers] visualizzata. Esempio: [Sch. iniz. TV] Esempio: schermata di contenuti selezionata  Per tornare alla [Schermata iniz. Pers] in qu[...]

  • Страница 57

    Garzeit löschen ^ Berühren Sie X . ^ Falls erforderlich, verschieben Sie das Dreieck V mit dem Drehwähler, bis es unter T leuchtet. ^ Berühren Sie die OK-Taste. Das Dreieck V blinkt unter T . ^ Stellen Sie mit dem Drehwähler die Garzeit auf 0:00 . ^ Berühren Sie die OK-Taste. Die Garzeit und ein eventuell eingestell - tes Garzeitende werden g[...]

  • Страница 58

    Ihr Backofen ist mit einem Verdamp - fungssystem zur Feuchteunterstützung von Garvorgängen ausgestattet. Beim Backen, Braten oder Garen in der Be - triebsart Klimagaren d garantieren optimierte Dampfzufuhr und Luftfüh - rung ein gleichmäßiges Gar- und Bräu - nungsergebnis. Nach Anwahl der Betriebsart Klimaga - ren d legen Sie die Anzahl der D[...]

  • Страница 59

    Italiano 19 Modifica delle impostazioni delle immagini e dell’audio  Immagine 1 Visualizzare il menu e selezionare [Immagine] Immagine selezionare accedere 2 Selezionare [Modo Immagine] 1/2 Modo Immagine Normale selezionare accedere 3 Selezionare la modalità immagine È possibile selezionare la modalità preferita per ogni ingresso. [Dinamico[...]

  • Страница 60

    Italiano 20  Audio 1 Visualizzare il menu e selezionare [Audio] Audio selezionare accedere 2 Selezionare [Modo audio] 1/2 Modo audio Standard selezionare accedere 3 Selezionare la modalità audio È possibile selezionare la modalità preferita per ogni ingresso. [Standard]: Fornisce la qualità del suono adatta per tutti i tipi di scene. [Musica[...]

  • Страница 61

    Wasser bereitstellen und Einsaugvorgang starten Die Aufforderung für den Einsaugvor - gang erscheint. Das Dreieck V blinkt unter ? . ? ; ^ Öffnen Sie die Tür. ^ Klappen Sie das Einfüllrohr links un - terhalb der Bedienblende nach vorn. ^ Tauchen Sie das Einfüllrohr in das Gefäß mit Leitungswasser. ^ Berühren Sie die OK-Taste. Der Einsaugvor[...]

  • Страница 62

    [...]

  • Страница 63

    Italiano 23  Per nominare i Preferiti Impostare i caratteri (massimo 10 caratteri) Memorizzare (Rosso) Input utente Nome selezionare impostare 3 Memorizzare Salto dei canali indesiderati, modifica dei canali [Lista canali] I canali indesiderati possono essere nascosti (saltati). I canali nascosti non possono essere visualizzati, tranne con qu[...]

  • Страница 64

    Italiano 24 V isione degli ingressi esterni Collegare il componente esterno (VCR, componente DVD, ecc.) per visualizzare le immagini dall’ingresso selezionato.  Per ulteriori informazioni, consultare [eHelp] (Visione > Componente esterno). 1 Accendere il televisore Quando si esegue il collegamento mediante SCART o HDMI Riceve automaticam[...]

  • Страница 65

    Italiano 25 V isione di immagini 3D Indossando gli occhiali 3D è possibile visualizzare le immagini 3D contenenti programmi o contenuto con effetti 3D. “Accessori” (pag. 6)  Per vedere le immagini 3D, è necessario indossare gli occhiali 3D.  Questo televisore supporta i formati 3D [Fotogrammi sequenz.] * , [Side by side] e [T op a[...]

  • Страница 66

    Italiano 26 1 Accendere gli occhiali 3D e indossarli Lo stato della connessione e lo stato della batteria sono visualizzati in basso a destra dello schermo. 2 Visualizzare le immagini 3D Alla prima visione dell’immagine 3D vengono visualizzate le precauzioni per la sicurezza. Selezionare [Sì] o [No] per continuare a visualizzare le immagini 3D. [...]

  • Страница 67

    Italiano 27 V isione del T elevideo I servizi T elevideo sono informazioni di testo fornite dalle emittenti. Le caratteristiche potrebbero variare secondo le emittenti.  Per ulteriori informazioni, consultare [eHelp] (Visione > T elevideo). Cos’è la modalità FLOF (F ASTEXT)? Nella modalità FLOF , sulla parte inferiore dello schermo ve[...]

  • Страница 68

    Backtabelle Kuchen/Gebäck U 6 [°C]  + [min] Rührteig Sandkuchen 150–170 2 60–70 Napfkuchen 150–170 2 65–80 Muffins (1 [2] Blech/e) 150–170 2 [1+3 4) ] 30–50 Small cakes (1 Blech) 1) 2) 150 2 25–35 Small cakes (2 Bleche) 1) 2) 150 3) 2+4 25–35 Rührkuchen (Blech) 150–170 2 25–40 Marmor-, Nusskuchen (Form) 150–170 2 60–8[...]

  • Страница 69

    VO 6 [°C]  + [min] 6 [°C]  + [min] 150–170 2 60–70 – – – 150–170 2 65–80 – – – 160–180 2 25–45 – – – 160 3) 3 25–35 ––– –––––– 170–190 2 25–40 – – – 150–170 2 60–80 – – – 170–190 2 45–50 – – – 170–190 1 35–55 – – – 160–180 2 55–65 – – – 170?[...]

  • Страница 70

    Italiano 30 Registrazione costante [REW LIVE TV] Per la registrazione costante del programma corrente.  V erificare che il codice del telecomando sia “73” (pag. 24). Selezionare [Auto] per avviare [REW LIVE TV] REW LIVE TV Auto Imposta registrazione selezionare accedere / memorizzare  Se si seleziona [Auto], la registrazione verrà [...]

  • Страница 71

    [...]

  • Страница 72

    Betriebsarten Je nach Zubereitung können Sie Heiß - luft plus U , Klimagaren d oder Ober-/Unterhitze V verwenden. Geschirr Sie können jedes backofentaugliche Geschirr verwenden: Bräter, Bratentopf, temperaturbeständi - ge Glasform, Bratschlauch/-beutel, Rö - mertopf, Universalblech, Rost und/oder Grill- & Bratblech (falls vorhanden) auf U[...]

  • Страница 73

    [...]

  • Страница 74

    Brattabelle Fleisch/Fisch U 6 [°C] + [min] Rinderbraten, ca. 1 kg 170–190 100–130 2) Rinderfilet/Roastbeef, ca. 1 kg 200–220 45–55 3) Wildbraten, ca. 1 kg 140–160 100–120 4) Schweinebraten/Rollbraten, ca. 1 kg 160–180 100–120 4) Schweinebraten mit Schwarte, ca. 2 kg 160–180 130–160 4) Kasseler, ca. 1 kg 150–170 60–80 4) Hac[...]

  • Страница 75

    d 1) V 6 [°C] + [min] 6 [°C] + [min] –– 190–210 110–140 2) – – 200–220 45–55 3) 140–160 100–120 4) 150–170 100–120 4) 160–180 110–130 4) 180–200 100–120 4) 170–190 130–160 4) 190–210 130–160 4) 160–180 60–80 4) 170–190 80–100 4) 170–190 60–70 4) 190–210 60–70 4) 170–190 90–110 4) 190–2[...]

  • Страница 76

    Dieses Garverfahren ist ideal für emp - findliche Fleischstücke vom Rind, Schwein, Kalb oder Lamm, die auf den Punkt gegart werden sollen. Braten Sie das Fleischstück zuerst in - nerhalb kurzer Zeit sehr heiß und rund - herum gleichmäßig an. Anschließend geben Sie das Fleisch in den vorgeheizten Garraum, wo es bei niedriger Temperatur und la[...]

  • Страница 77

    [...]

  • Страница 78

    Italiano 38 Nota  Dati tecnici e formato soggetti a modifiche senza preavviso. Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.  Per informazioni sul consumo, sulla risoluzione dello schermo, ecc., fare riferimento alla scheda del prodotto.  Per informazioni sul software open source, consultare [eHelp] (Supporto > Licenza)[...]

  • Страница 79

    Hinweise zur Grilltabelle Temperatur 6 Wählen Sie im Allgemeinen die niedri - gere Temperatur. Bei höheren Temperaturen als angege - ben wird das Fleisch zwar braun, aber nicht gar. Für flaches Grillgut empfiehlt sich im Allgemeinen eine Temperatureinstel - lung von 275 °C, für Grillgut mit größe - rem Durchmesser maximal 220 °C. Vorheizen [...]

  • Страница 80

    Italiano Web Site: http://panasonic.net © Panasonic Corporation 2013 TQB0E2362C Stampato nella Repubblica Ceca Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti [...]

  • Страница 81

    [...]

  • Страница 82

    Verwenden Sie zum schonenden Auf - tauen von Gefriergut die Betriebsart Auftauen P . In dieser Betriebsart schaltet nur das Gebläse ein und wälzt die Garraumluft bei Raumtemperatur um. , Salmonellengefahr! Achten Sie beim Auftauen von Ge - flügel auf besondere Sauberkeit. Verwenden Sie nicht die Auftauflüs - sigkeit. Tipps – Lassen Sie das Ge[...]

  • Страница 83

    [...]

  • Страница 84

    Trocknen oder Dörren ist eine traditio - nelle Konservierungsart für Früchte, ei - nige Gemüsearten und Kräuter. Voraussetzung ist, dass Obst und Ge - müse frisch und gut ausgereift sind und keine Druckstellen haben. ^ Bereiten Sie das Trockengut vor. – Äpfel evtl. schälen, das Kerngehäu - se ausstechen und in ca. 0,5 cm di - cke Ringe s[...]

  • Страница 85

    Tipps Kuchen, Pizza, Baguettes – Backen Sie diese Tiefkühlprodukte auf dem Rost mit aufgelegtem Back - papier. Backblech oder Universalblech kön - nen sich bei der Zubereitung dieser Tiefkühlprodukte so stark verformen, dass sie in heißem Zustand eventuell nicht mehr aus dem Garraum he - rausgenommen werden können. Jede weitere Verwendung br[...]

  • Страница 86

    Français 6 Accessories Télécommande (p. 13)  N2QA YB000863 Piles (2)  R6 (p. 13) Piédestal (voir ci-dessous) Cordon d’alimentation (2) (p. 25) Cordon d’alimentation (2) (p. 8) Connexion du câble (p. 12) Adaptateur A V1 (péritel) (p. 9) T ore magnétique pour câble réseau (2) (Grand) (p. 10) T ore magnétique pour écouteurs [...]

  • Страница 87

    [...]

  • Страница 88

    Français 8 Raccordements  Les appareils externes et les câbles illustrés ne sont pas fournis avec ce téléviseur .  Assurez-vous que le téléviseur est débranché de la prise secteur avant de connecter ou de déconnecter tout câble.  Vérifiez que les types de terminaux et les fiches des câbles sont corrects lors de la con[...]

  • Страница 89

    Français 9 Appareils A V  Enregistreur DVD / Magnétoscope Téléviseur Enregistreur DVD / Magnétoscope Câble RF Câble péritel Câble RF Antenne Câble Adaptateur A V1 (péritel) (fourni)  Enregistreur DVD / magnétoscope et décodeur Téléviseur Décodeur Câble HDMI Câble péritel Câble péritel Enregistreur DVD / Magnétoscope Ante[...]

  • Страница 90

    Français 10 Réseau  Le téléviseur doit être connecté à un environnement réseau à bande large pour pouvoir activer les fonctions de service réseau (VIERA Connect, etc.). Si vous ne disposez pas de services réseau à large bande, veuillez consulter votre revendeur pour obtenir de l’assistance.  Préparez l’environnement Int[...]

  • Страница 91

    Hartnäckige Verschmutzungen an den FlexiClip-Vollauszügen Das Spezialfett der FlexiClip-Voll - auszüge wird bei der Reinigung im Geschirrspüler herausgewaschen, wodurch sich die Auszugseigen - schaften verschlechtern. Reinigen Sie die FlexiClip-Vollauszüge nie - mals im Geschirrspüler. Bei hartnäckigen Verschmutzungen der Oberflächen oder V[...]

  • Страница 92

    [...]

  • Страница 93

    Français 13 1 14 15 18 20 21 22 23 24 16 25 2 4 5 19 10 3 17 6 7 8 9 11 12 13 Identifier les commandes Télécommande 1 Commutateur de mode de veille Activé / Désactivé 2 T ouche 3D  Permute l’affichage entre 2D et 3D. 3 [Menu principal]  Appuyez pour accéder aux menus Image, Son, Réseau, Minuterie, Configuration et Aide. 4 Info[...]

  • Страница 94

    [...]

  • Страница 95

    Bauen Sie die Türinnenscheibe aus: ^ Heben Sie die Türinnenscheibe leicht an und ziehen Sie sie aus der Kunststoffleiste heraus. ^ Heben Sie die mittlere Türscheibe leicht an und ziehen Sie sie heraus. ^ Reinigen Sie die Türscheiben und die anderen Einzelteile mit warmem Was - ser, Handspülmittel und einem sau - beren Schwammtuch oder einem sa[...]

  • Страница 96

    Français Utilisation Allumez le téléviseur (Téléviseur) ou  L ’interrupteur d’alimentation doit être activé. (p. 14) (Télécommande) Le dernier [Écran d’accueil] affiché apparaît. Exemple : [Écran Télévision] Exemple : Écran de contenu sélectionné  Pour retourner à [Écran d’accueil] à tout moment  V ous[...]

  • Страница 97

    Tür einbauen ^ Fassen Sie die Tür seitlich an und stecken Sie sie auf die Halterungen der Scharniere. Achten Sie darauf, dass sie dabei nicht verkantet. ^ Öffnen Sie die Tür vollständig. Verriegeln Sie die Sperrbügel unbe - dingt wieder, da sich die Tür sonst von den Halterungen lösen und be - schädigt werden kann. ^ Verriegeln Sie die Spe[...]

  • Страница 98

    Aufnahmegitter mit FlexiClip- Vollauszügen ausbauen , Verletzungsgefahr! Verwenden Sie den Backofen nie - mals ohne Aufnahmegitter. Sie können die Aufnahmegitter zusam - men mit den FlexiClip-Vollauszügen (falls vorhanden) ausbauen. Wenn Sie die FlexiClip-Vollauszüge vor - her separat ausbauen wollen, folgen Sie den Hinweisen im Kapitel "A[...]

  • Страница 99

    Rückwand ausbauen , Verletzungsgefahr! Verwenden Sie den Backofen nie - mals ohne Rückwand. Sie können die Rückwand zu Reini - gungszwecken ausbauen. , Verbrennungsgefahr! Die Heizkörper müssen ausgeschal - tet sein. Der Garraum muss abge - kühlt sein. ^ Trennen Sie den Backofen elektrisch vom Netz. Ziehen Sie dazu den Netzstecker oder schal[...]

  • Страница 100

    Français 20  Son 1 Affichez le menu et sélectionnez [Son] Son sélectionnez accédez 2 Sélectionnez [Mode sonore] 1/2 Mode sonore Standard sélectionnez accédez 3 Sélectionnez le mode son V ous pouvez sélectionner votre mode favori pour chaque entrée. [Standard]: Assure une qualité sonore correcte pour tous les types de scènes. [Musique[...]

  • Страница 101

    [...]

  • Страница 102

    Français 22 Régler et éditer les chaînes V ous pouvez régler de nouveau les chaînes ou établir des listes de chaînes favorites, ignorer les chaînes non désirées, etc.  Pour plus d’informations, reportez-vous à [AIDE] (Visionnage > Réglage et édition des chaînes). 1 Sélectionnez le mode 2 Affichez le menu et sélectionnez [...]

  • Страница 103

    Français 23  Pour nommer les Favoris Sélectionnez les caractères (maximum : 10 caractères) Mémorisez (Rouge) Entrée utilisateur Nom sélectionnez validez 3 Mémorisez Sauter les chaînes non désirées, éditer les chaînes [Liste des chaînes] V ous pouvez cacher (sauter) les chaînes non désirées. Les chaînes cachées ne peuvent s?[...]

  • Страница 104

    [...]

  • Страница 105

    [...]

  • Страница 106

    Français 26 1 Allumez les lunettes 3D et mettez-les L ’état de la connexion et l’état de la pile sont affichés au bas de l’écran, à droite. 2 Regardez des images en 3D Des mesures de sécurité s’affichent lors du premier visionnement d’image en 3D. Sélectionnez [Oui] ou [Non] pour continuer à visionner des images en 3D. Remarque [...]

  • Страница 107

    Français 27 Afficher le télétexte Les services de télétexte sont des informations textuelles fournies par les diffuseurs. Les fonctions peuvent varier suivant le diffuseur .  Pour plus d’informations, reportez-vous à [AIDE] (Visionnage > Télétexte). Qu’est-ce que le mode FLOF (F ASTEXT) ? En mode FLOF , quatre sujets de couleur[...]

  • Страница 108

    [...]

  • Страница 109

    [...]

  • Страница 110

    Kundendienst Bei Störungen, die Sie nicht selbst be - seitigen können, benachrichtigen Sie – Ihren Miele Fachhändler oder – den Miele Werkkundendienst. Die Telefonnummer des Werkkun - dendienstes finden Sie am Ende die - ser Gebrauchs- und Montageanwei - sung. Der Kundendienst benötigt die Modell - bezeichnung und Fabrikationsnummer. Diese [...]

  • Страница 111

    Français 31 Définir un événement de programmation de la minuterie 1 Commencez à procéder aux réglages 2 Sélectionnez la fonction ([Enr . DD USB] ou [Rappel]) [Enr . DD USB]: Enregistre le programme sur un disque dur USB. Lorsqu’arrive l’heure de démarrage, la chaîne change automatiquement et les signaux audio et vidéo sont émis. Un [...]

  • Страница 112

    Anschlussschema Herd Die Anschlussleitung ist im Lieferum - fang nicht enthalten. Der Herd muss mit einer Anschlusslei - tung vom Kabeltyp H 05 VV-F mit ge - eignetem Querschnitt entsprechend dem Anschlussschema angeschlossen werden. Maximaler Anschlusswert: siehe Typen - schild. Kombinierbare Kochfelder Die Miele Herde dürfen nur mit den von Miel[...]

  • Страница 113

    Français 33 4 Sélectionnez le contenu Photo Video Musique Télé enreg. Sélect. contenu Carte SD Choisir Revenir Accéder sélectionnez accédez 5 Profitez du Lecteur multimédia Exemple : Miniatures - [T outes les photos] Choisir Revenir Diaporama Sélectionner vue Sélect. lecteur Sélect. contenu infos Visualisation Menu options Carte SD Lect[...]

  • Страница 114

    Français 34 Configuration réseau  Vérifiez que les connexions sont terminées avant de démarrer la configuration Réseau. Affichez le menu et sélectionnez [Réseau] Réseau sélectionnez accédez  Suivez les instructions à l’écran. Utilisation des fonctionnalités DLNA ®  Vérifiez que la préparation du serveur multimé[...]

  • Страница 115

    Français 35 FA Q Avant de demander de l’aide, essayez d’abord de régler le problème en vous reportant à ces instructions simples.  Pour plus d’informations, reportez-vous à [AIDE] (Assistance > F AQ). Le téléviseur ne s’allume pas  Vérifiez que le câble d’alimentation est branché sur la TV et sur la prise secteur [...]

  • Страница 116

    , Der Herd darf nur im eingebau - ten Zustand betrieben werden. Der Herd benötigt für den einwand - freien Betrieb eine ausreichende Kühlluftzufuhr. Achten Sie darauf, dass die Kühlluft - zufuhr nicht beeinträchtigt wird (z. B. durch den Einbau von Wärmeschutz - leisten im Umbauschrank). Darüber hinaus darf die erforderliche Kühlluft nicht [...]

  • Страница 117

    Français 37 Systèmes de réception / Nom de bande Vérifiez les dernières informations concernant les services disponibles sur le site Web suivant. (uniquement en anglais) http://panasonic.net/viera/ support DVB-S / S2 Services de télévision numérique par satellite (MPEG2 et MPEG4- A VC(H.264)) Plage des fréquences du récepteur – 950 MHz [...]

  • Страница 118

    Français 38 Remarque  La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis. Les poids et dimensions sont approximatifs.  Pour des informations sur la consommation électrique, la résolution d’affichage, etc., veuillez consulter la fiche Produit.  Pour les informations relatives aux logi[...]

  • Страница 119

    [...]

  • Страница 120

    Français Web Site: http://panasonic.net © Panasonic Corporation 2013 TQB0E2362D Imprimé en République tchèque A vis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompag[...]

  • Страница 121

    Brötchen als Teiglinge/Croissants, selbst gerollte Teiglinge Zutaten Brötchen als Teiglinge oder Croissants als selbst gerollte Teiglinge Zubereitung Teig nach Packungsanweisung zube - reiten und die Brötchen oder Croissants auf ein Backblech legen. Einstellung gemäß Packungs - angaben Vorheizen nicht er - forderlich Betriebsart Klimagaren d T[...]

  • Страница 122

    [...]

  • Страница 123

    [...]

  • Страница 124

    Kräuter-Weißbrot Zubereitungszeit 110–130 Minuten Zutaten 1/2 Würfel Hefe (21 g) 300 ml Milch, lauwarm 500 g Mehl 1 TL Salz 1 EL Petersilie, grob gehackt 1 EL Dill, grob gehackt 1 EL Schnittlauch, grob gehackt Zum Bestreichen Milch Zubereitung Hefe unter Rühren in lauwarmer Milch auflösen. Mit Mehl, Salz und Kräutern 3–4 Minuten zu einem [...]

  • Страница 125

    Olivenbrot Zubereitungszeit 185–215 Minuten Zutaten 450 g Mehl 1/2 Würfel Hefe (21 g) 150 ml Weißwein 4 Eier 50 g Olivenöl 100 g roher Schinken, fein gewürfelt 100 g Pecorino, gerieben 1 TL Majoran, gerebelt 1/2–1 TL Salz 100 g Walnusskerne, gehackt 100 g schwarze Oliven, grob gehackt Zubereitung Mehl, Hefe, Wein, Eier und Öl zu einem glat[...]

  • Страница 126

    Käse-Sesam-Brötchen Zubereitungszeit 70–90 Minuten 10 Brötchen Zutaten 1 Würfel Hefe (42 g) 150 ml Milch, lauwarm 500 g Mehl 1 gehäufter TL Salz 1 Prise Zucker 75 g Butter, flüssig 40 g Parmesan, feingerieben 2 Eier 6 EL Sesam Zum Bestreichen 1E i Zum Bestreuen 120 g Cheddar-, Chester- oder Gouda- käse, gehobelt Zubereitung Hefe unter Rüh[...]

  • Страница 127

    [...]

  • Страница 128

    Mischbrot Zubereitungszeit 115–150 Minuten Zutaten 1/2 Würfel Hefe (21 g) 1 EL Malzextrakt 400 ml Wasser, lauwarm 200 g Roggenmehl Type 1150 400 g Weizenmehl Type 1050 3 TL Salz 75 g Sauerteig, flüssig Zum Bestreichen Wasser Zubereitung Hefe und Malzextrakt unter Rühren in lauwarmem Wasser auflösen. Roggenmehl, Weizenmehl und Salz mi- schen, [...]

  • Страница 129

    [...]

  • Страница 130

    Körnerbrötchen Zubereitungszeit 130–140 Minuten 10 Brötchen Zutaten 1 Würfel Hefe (42 g) 1 TL Rübenkraut 1 EL Malzextrakt 300 ml Wasser, lauwarm 150 g dunkles Roggenmehl Type 1150 450 g Weizenmehl Type 405 2–3 TL Salz 75 g Sauerteig Zum Bestreuen je 3 EL Leinsamen, Sesam, Sonnenblu - menkerne Zubereitung Hefe, Rübenkraut und Malzextrakt u[...]

  • Страница 131

    Italienisches Mozzarellabrot Zubereitungszeit 115–125 Minuten Zutaten Teig 1 Würfel Hefe (42 g) 200 ml Wasser, lauwarm 500 g Mehl 1 TL Salz 3 EL Olivenöl Zutaten Belag 125 g Mozzarella, gewürfelt 100 g Pecorino, grob geraspelt 2 Knoblauchzehen, geschält und sehr fein geschnitten 2 EL Basilikumblätter, geschnitten Zum Bestreichen Olivenöl Zu[...]

  • Страница 132

    Sonntagsbrötchen Zubereitungszeit 105–120 Minuten 8 Brötchen Zutaten 1/2 Würfel Hefe (21 g) 250 ml Milch, lauwarm 500 g Mehl 40 g Zucker 1 Prise Salz 60 g Butter, weich 100 g Mandeln, gehackt Zum Bestreichen Milch Zum Bestreuen Hagelzucker Zubereitung Hefe unter Rühren in lauwarmer Milch auflösen. Mit Mehl, Zucker, Salz und Butter zu einem g[...]

  • Страница 133

    Buttermilchbrot Zubereitungszeit 120–130 Minuten Zutaten 1/2 Würfel Hefe (21 g) 300 ml Buttermilch, lauwarm 375 g Weizenmehl Type 405 100 g Roggenmehl Type 1150 1 EL Weizenkleie 1 EL Leinsamen 1 TL Zucker 2 TL Salz 1 TL Butter Zum Bestreichen Buttermilch Zubereitung Hefe unter Rühren in lauwarmer Butter- milch auflösen. Mit Weizenmehl, Rog- ge[...]

  • Страница 134

    Frühstücks-Schokobrötchen Zubereitungszeit 100–110 Minuten 8 Brötchen Zutaten 1 Würfel Hefe (42 g) 150 ml Milch, lauwarm 500 g Mehl 1 Prise Salz 60 g Zucker 1 Päckchen Vanillinzucker 75 g Butter, weich 2 Eier 100 g Schokotropfen Zum Bestreichen Milch Zubereitung Hefe unter Rühren in lauwarmer Milch auflösen. Mit Mehl, Salz, Zucker, Vanil-[...]

  • Страница 135

    [...]

  • Страница 136

    Quark-Brötchen Zubereitungszeit 45–55 Minuten 10 Brötchen Zutaten 250 g Magerquark 2 Eier 70 g Zucker 1 Päckchen Vanillinzucker 1 Prise Salz 500 g Mehl 1 1/2 Päckchen Backpulver 100 g Walnüsse, gehackt Zum Bestreichen Milch Zum Bestreuen Zucker Zubereitung Quark, Eier, Zucker, Vanillinzucker und Salz miteinander verrühren. Nach und nach das[...]

  • Страница 137

    Rosinenstuten Zubereitungszeit 115–145 Minuten Zutaten 1 Würfel Hefe (42 g) 240 ml Buttermilch, lauwarm 500 g Mehl 100 g Zucker 1 Prise Salz 20 g Butter, flüssig 125 g Magerquark 250 g Rosinen Zum Bestreichen Wasser Zubereitung Hefe unter Rühren in lauwarmer Butter- milch auflösen. Mit Mehl, Zucker, Salz, Butter und Quark zu einem glatten Tei[...]

  • Страница 138

    Malz-Kürbisbrötchen Zubereitungszeit 120–130 Minuten 8 Brötchen Zutaten 1 Würfel Hefe (42 g) 1 EL Malzextrakt 300 ml Wasser, lauwarm 500 g Weizenvollkornmehl 3 TL Salz 50 g Kürbiskerne, gehackt Zubereitung Hefe und Malzextrakt unter Rühren in lauwarmem Wasser auflösen. Mit Mehl, Salz und gehackten Kürbiskernen zu ei- nem Teig verkneten. I[...]

  • Страница 139

    Hefe-Weckmänner Zubereitungszeit 95–105 Minuten 4 Stück Zutaten 1/2 Würfel Hefe (21 g) 200 ml Milch, lauwarm 375 g Mehl 50 g Zucker 1 Prise Salz 50 g Butter, weich Zum Bestreichen 1E i Zum Verzieren Rosinen Mandeln Zubereitung Hefe unter Rühren in lauwarmer Milch auflösen. Mit Mehl, Zucker, Salz und Butter zu einem glatten Teig verkneten. Im[...]

  • Страница 140

    Hefe-Brezeln Zubereitungszeit 85–95 Minuten 8 Stück Zutaten 1/2 Würfel Hefe (21 g) 100 ml Milch, lauwarm 300 g Mehl 1 TL Zucker 1 TL Salz 30 g Butter 1E i Zum Bestreichen 1 Eigelb verrührt mit 1 EL Milch Zum Bestreuen Mohn oder geriebener Käse Zubereitung Hefe unter Rühren in lauwarmer Milch auflösen. Mit Mehl, Zucker, Salz, Butter und Ei z[...]

  • Страница 141

    [...]

  • Страница 142

    Schinken-Käse-Brötchen Zubereitungszeit 110–120 Minuten 8 Brötchen Zutaten 1/2 Würfel Hefe (21 g) 250 ml Wasser, lauwarm 500 g Mehl 30 g Butter 1/2 TL Salz 100 g Kochschinken, klein gewürfelt 100 g würziger Käse, gerieben Zum Bestreichen Wasser Zubereitung Die Hefe unter Rühren in lauwarmem Wasser auflösen. Mit Mehl, Butter und Salz zu e[...]

  • Страница 143

    [...]

  • Страница 144

    Butterkuchen Zubereitungszeit 90–110 Minuten 20 Portionen Zutaten Teig 1 Würfel Hefe (42 g) 200 ml Milch, lauwarm 500 g Mehl 50 g Zucker 1 Prise Salz 50 g Butter 1E i Zutaten Belag 100 g Butter 100 g Mandelblättchen 120 g Zucker 2 Päckchen Vanillinzucker Zubereitung Hefe unter Rühren in lauwarmer Milch auflösen. Mit Mehl, Zucker, Salz, Butte[...]

  • Страница 145

    Pinienkern-Bienenstich Zubereitungszeit 130–140 Minuten 20 Portionen Zutaten Teig 30 g Hefe 200 ml Milch, lauwarm 500 g Mehl 80 g Zucker 1 Prise Salz 80 g Butter, weich 1E i Zutaten Belag 150 g Butter 200 g Zucker 2 EL Honig 3 EL Sahne 100 g Pinienkerne, gehackt 100 g Mandelblättchen Zutaten Füllung 1 Päckchen Vanillepuddingpulver 500 ml Milch[...]