Hartan R1 plus инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Hartan R1 plus. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Hartan R1 plus или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Hartan R1 plus можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Hartan R1 plus, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Hartan R1 plus должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Hartan R1 plus
- название производителя и год производства оборудования Hartan R1 plus
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Hartan R1 plus
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Hartan R1 plus это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Hartan R1 plus и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Hartan, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Hartan R1 plus, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Hartan R1 plus, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Hartan R1 plus. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    D GB F NL DK N S FIN Bedienungsanleitung Instructions damit sich Ihr Baby sicher und geborgen fühlt! R 1 plus geeignet ab 6 Monate, bis 15 kg unter 6 Monate mit einer passenden T ragetasche Dieses Modell ist nicht geeignet zum Joggen oder Skaten.[...]

  • Страница 2

    1 9 19 29 39 49 59 69 D GB F NL DK N S FIN Deutschland United Kingdom (UK) La France Nederlands Danmark Norge Sverige Suomi Product of Germany Sicherheit – Qualität und neueste T echnik Sicherheit und V ertrauen durch schadstoff- geprüfte T extilien DIN EN 1 888:2005 DIN EN 1 466 /2003 Production monotored safety tested[...]

  • Страница 3

    R 1 plus 4 3 11 9 15 2 5 1 16 13 12 14 6 9a 8 7 max 5 kg max 1 kg 10 17 19 incl. Regenhaube 18[...]

  • Страница 4

    Schieber Schieberverriegelung Sicherheitsdrehverschluss Schieberabknickung Radarretierung Feststellbare Schwenkräder Feststellbremse Einstellbare Schwingfederung Einstellbare Handbremse Einstellbare Hochleistungsbremse Geräuschlose V erdeckverstellung Sun-V erdeck V erdeck- und Schutzbügel Rückenverstellung Sicherheitsgurt Fußkastenverstellung[...]

  • Страница 5

    1 Herzlichen Glückwunsch Damit sich Ihr Baby sicher und geborgen fühlt, haben Sie sich für ein hoch- wertiges Produkt aus dem Hause entschieden und damit eine sehr gute W ahl getroffen. Hochwertige V erarbeitung und laufende, strenge Qualitätskontrollen geben Ihnen die Sicherheit, dass Sie lange sehr viel Freude an Ihrem W agen haben. Die V era[...]

  • Страница 6

    2 Bedienungsanleitung W agen aufstellen Dur ch Dr cken der Arr etierkn pfe 4 Schieberoberteil waager echt stellen, Schieber 1 hochziehen, bis Schieberverriegelung 2 einrastet. WA R - NUNG! V ergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle V erriegelungen geschlossen sind. W agen zusammenlegen Sicherheitsdrehverschluss 3 nach innen drehen bis Schieber [...]

  • Страница 7

    Handbremse nachjustieren Durch Drehen des V erstellringes 9 k nnen Sie die Handbr emse nach- justieren. Ein unterschiedliches Br emsen der beiden Hinterr der regulieren Sie an den Einstell- schrauben 9a. Einstellbare Schwingfederung Durch das Drehen des V erstellgrif fes 8 k nnen Sie eine weiche oder sportliche Federung einstellen. Sun-V erdeck Zum[...]

  • Страница 8

    4 Bedienungsanleitung V erstellen der Fußstütze Durch gleichzeitiges Betätigen der beiden Sicherheitsknöpfe 15 lässt sich die Fußstütze absenken. Beim Anheben erfolgt die Einstellung der Positio- nen automatisch. Durch Drücken der beiden T asten 16 lässt sich die Fuß- stütze herausziehen und dadurch verlängern. W ARNUNG! Stellen Sie bei[...]

  • Страница 9

    5 Alle von uns verwendeten Materialien lassen sich leicht pflegen. Pflege der Stoffteile Reinigen Sie verschmutzte Stoffe mit einer Kleiderbürste trocken oder mit klarem W asser (mit Fön trocknen), vermeiden Sie ein starkes Reiben. Hart- näckige Flecken können mit einem milden W aschmittel entfernt werden. Alle abnehmbaren Stoffteile können Si[...]

  • Страница 10

    6 Beschaffenheitsvereinbarung 2-JAHRE Gewährleistung Sie haben auf dieses Produkt einen Gewährleistungsanspruch gegenüber Ihrem V ertragspartner von 2 Jahren. Die Gewährleistungsfrist beginnt mit der Übergabe des Produktes von Ihrem Händler . Zum Nachweis bewah- ren Sie bitte diese ausgefüllte Karte, den von Ihnen unterzeichneten Über- gabe[...]

  • Страница 11

    7 Beschaffenheitsvereinbarung Gewährleistungsfall oder nicht? Rost: Das Gestell ist rostschutzbehandelt um einen ordentlichen Grund- schutz zu geben. Bei fehlender W artung kann es jedoch vorkommen, dass Roststellen auftreten. Hierfür wird keine Gewährleistung übernommen. Kratzer: Bei Auftreten von Kratzern handelt es sich um normale V er- schl[...]

  • Страница 12

    8 Beschaffenheitsvereinbarung Händler W AS SIE BEIM KAUF BEACHTEN SOLL TEN Prüfen Sie, dass der W agen vollständig ausgeliefert worden ist und dass keine T eile fehlen. Prüfen Sie, dass alle Funktionen des W agens vollständig funktionieren und bestätigen Sie dieses auf dem Übergabe-Check. VORGEHENSWEISE BEI REKLAMA TIONEN Melden Sie den Fehl[...]

  • Страница 13

    GB United Kingdom (UK)[...]

  • Страница 14

    Handlebar Handlebar catch Safety turn lock Handle-folding lock button Wheel retention Lock-type-swivel wheel Parking brake Adjustable suspension system Readjustment of hand brake Silently adjustable hood Silently adjustable hood Sun canopy Hood and safety bar T ilt-adjustable backrest Safety belt Adjustable footrest Footrest extension Fall-out prot[...]

  • Страница 15

    11 Congratulations on your purchase Y ou want your baby to feel safe and secure, that's why you have purchas- ed a high-quality product. Y ou have made an excellent choice. products are manufactured with the greatest possible care and monitored constantly by rigorous quality control assuring that your pram will provide life-long satisfaction. [...]

  • Страница 16

    Instructions Unfolding the pram By pushing the lock buttons 4 , unfold the upper section to bring the hand- le in horizontal position. Pull handle 1 upwards until handle catch 2 has engaged. W ARNING! Before using the pram, make sure all catches are locked. Folding the pram T urn safety turn-lock 3 inward until the handle's catch 1 has release[...]

  • Страница 17

    13 Instructions Parking brake Push the red brake button 7 to engage the brake. Having parked the pram, try to push it to check the brake. Push the green brake button 7 to release the brake. WARNING! Make sure the brake is always closed when placing the baby in the carriage or taking it out of it. Readjustment of hand brake Readjust the hand brake b[...]

  • Страница 18

    Instructions 14 Adjusting the footrest By pressing the two red safety buttons 15 at the same time, the footrest can be lowered. When lifting it, adjustment of positions is effected automatically . The footrest can be lengthened. T o do this, pull the two red pins 16 and turn the footrest by 180°. W ARNING! In case the carrycot is attached to the f[...]

  • Страница 19

    15 Care and maintenance All the materials we use can easily be cared for . Care of the fabric parts Clean soiled fabrics when dry using a clothes-brush or lukewarm water (then use hair dryer). Do not rub fabrics extensively . Remove tenacious stains using a soft detergent. All removable fabric parts may be machine washed in lukewarm water at a gent[...]

  • Страница 20

    Quality agreement 2 YEARS warranty This product is guaranteed for a period of 2 years by your contract partner . For possible submission of proof, please keep your receipt, the completed warranty card as well as the hand-over check bearing your signature for the length of the warranty period. These documents must be submitted to qua- lify for servi[...]

  • Страница 21

    Quality agreement W ARRANTY CLAIM — YES OR NO? Rust: T o provide a proper basic protection of the chassis, it has undergone a rust-proofing treatment. However , rust-stains may be found when lacking maintenance. This case will not be covered by the warranty . Scratches: Scratches caused by wear and tear will not be covered by the warranty . Mould[...]

  • Страница 22

    Quality agreement WHA T TO REMEMBER WHEN BUYING YOUR PRAM Check that your pram is complete when it is handed over and no parts are missing. Check the function of all parts and confirm this by signing the hand-over check. WHA T TO DO IN CASE OF A COMPLAINT Call your dealer , from whom you bought the pram, to file the complaint and to discuss how to [...]

  • Страница 23

    F La France[...]

  • Страница 24

    20 Guidon V errouillage du guidon V errouillage demi-tour de sécurité Articulation du guidon Blocage des roues Roue pivotante et blocable Frein de blocage Suspension réglable à ressorts Réglage du frein à main Câble de frein Réglage silencieux de la capote Pare-soleil Capote et arceau de protection Réglage du dosseret Ceinture de sécurit?[...]

  • Страница 25

    21 T outes nos félicitations V ous souhaitez que votre bébé se sente à l’aise et en sécurité et votre choix s’est porté sur un produit fabriqué par . Ce choix est parfai- tement judicieux. La finition soignée et des contrôles permanents très stric- ts de la qualité constituent des gages que votre voiture d’enfant de la mar- que vo[...]

  • Страница 26

    Mode d’emploi 22 Déplier la voiture Enfoncer les boutons de blocage 4 et mettre la partie supérieure du guidon à l’horizontale. T irer le guidon 1 vers le haut jusqu’à encliquetage du verrouillage du guidon 2 . A VERTISSEMENT ! V euillez vous assurer avant toute utilisation que les verrouillages sont tous fermés. Replier la voiture T our[...]

  • Страница 27

    Frein de blocage Appuyer sur le bouton-poussoir rouge 7 et faire encliqueter le frein. Faire un essai en poussant la voiture lorsqu’elle est à l’arrêt. Enfoncer le bouton-poussoir vert 7 pour desserrer le frein. A VERTISSEMENT ! V eillez à toujours serrer les freins sur la voiture d’enfant lorsque vous y asseyez l’enfant ou l’en ressor[...]

  • Страница 28

    Mode d’emploi 24 Réglage du cale-pied Il est possible d’abaisser le cale-pied en actionnant simultanément les deux points rouges de sécurité 15 . Les positions se règlent automatique- ment en le soulevant. Il est possible de rabattre le cale-pied en tirant sur les deux tiges rouges 16 et ainsi de le rallonger. A VERTISSEMENT ! T oujours pl[...]

  • Страница 29

    25 Conseils d’entretien T ous les matériaux que nous utilisons sont faciles d’entretien. Entretien des tissus Nettoyer les tissus salis secs à la brosse à habits ou à l’eau claire (puis utiliser un sèche-cheveux). Eviter de frotter . Enlever les taches rebelles avec un détergent doux. Il est possible de laver en machine toutes les pièc[...]

  • Страница 30

    Convention sur la qualité Garantie deux ans Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans par votre contractant. La période de garantie commence à la remise du produit par votre revendeur . A titre de pièces justificatives, veuillez conserver pendant toute la durée de la garantie cette carte dûment remplie, la liste de vérification au mom[...]

  • Страница 31

    Convention sur la qualité Cas de garantie ou non ? Rouille : le châssis est traité anti-corrosion lui conférant une protection de base normale. Il est toutefois possible que des taches de rouille apparaissent par manque d’entretien, pour lequel aucune garantie ne s’appliquera. Rayures : ll’apparition de rayures constitue une usure normale[...]

  • Страница 32

    Convention sur la qualité PRÉCAUTIONS À L ’ACHA T DE VOTRE P ART Vérifiez que la voiture vous a été fournie complète et qu’aucun élément ne manque. Vérifiez que toutes les fonctions de la voiture sont parfaites et confirmez-le sur le certificat de livraison. CONDUITE À TENIR LORS DE RÉCLAMA TIONS Signalez immédiatement par téléph[...]

  • Страница 33

    NL Nederlands[...]

  • Страница 34

    30 Duwbeugel Duwbeugelvergrendeling V eiligheidsdraaisluiting Knikmechanisme duwbeugel Wielarrêtering V astzetbaar zwenkwiel Parkeerrem Instelbare pendelvering De handrem afstellen Instelring Bowdenkabel Geruisloze kapverstelling Sun-kap Kap en veiligheidsbeugel V erstelling rugleuning V eiligheidsgordel V erstelling voetensteun V erlenging voeten[...]

  • Страница 35

    31 De veiligheid van uw kind W AARSCHUWING! Controleer vóór gebruik, of de wagen beschadigd is en of er geen delen ingescheurd of gebroken zijn. Als dit het geval is, mag u de wagen in geen geval gebruiken. W AARSCHUWING! Laat u uw kind nooit zonder toezicht alleen achter in de wagen. W AARSCHUWING! Overtuig u er vóór gebruik van dat alle vergr[...]

  • Страница 36

    Gebruiksaanwijzing De wagen uitklappen Druk op de arrêteerknoppen 4 en zet het bovendeel van de duwbeugel recht. T rek de duwbeugel 1 omhoog totdat de duwbeugelvergrendeling 2 vastklikt. W AARSCHUWING! Overtuig u vóór gebruik ervan dat alle vergrendelingen vastzitten. De wagen inklappen Draai de veiligheidsdraaisluiting 3 naar binnen totdat de d[...]

  • Страница 37

    33 Gebruiksaanwijzing Parkeerrem Klik de rem vast met een druk op de rode remknop 7. Als u de wagen parkeert, probeer dan altijd even of hij goed vaststaat. U kunt de rem lossen door op de groene remknop 7 te drukken. W AARSCHUWING! Zorg er voor dat de rem altijd gesloten is voordat u uw kind in de wagen zet of uit de wagen neemt. De handrem afstel[...]

  • Страница 38

    Gebruiksaanwijzing De voetensteun verstellen Druk de twee rode veiligheidsknoppen 15 tegelijkertijd in om de voeten- steun omlaag te schuiven. Als u de voetensteun omhoog schuift, worden de standen automatisch ingesteld. Als u aan de beide rode trekstiften 16 trekt, kunt u de voetensteun omklappen en op die manier verlengen. W AARSCHUWING! Als u de[...]

  • Страница 39

    35 Onderhoudsinstructies Alle materialen die door ons gebruikt worden, zijn gemakkelijk te onderhouden. De stoffen gedeelten onderhouden Als de stof vuil is, kunt u hem droog schoonmaken met een kleerborstel of vochtig schoonmaken met leidingwater (drogen met een föhn). Niet wrijven. Hardnekkige vlekken kunt u verwijderen met een mild wasmiddel. A[...]

  • Страница 40

    Kwaliteitsovereenkomst 2 JAAR Garantie U maakt op dit product gedurende 2 jaar aanspraak op garantie jegens uw contractuele partner . De garantieperiode begint op het moment waarop het product van de handelaar op u overgaat. Als bewijs daarvan moet u deze ingevulde kaart, de door u ondertekende afgiftecheque en de kassabon gedurende de garantieperi[...]

  • Страница 41

    Kwaliteitsovereenkomst Garantiegeval of niet? Roest: het frame heeft een antiroestbehandeling ondergaan en beschikt dus over een goede basisbescherming. Bij slecht onderhoud kunnen er echter roestplekken ontstaan. Hierop geven wij geen garantie. Krassen: als er krassen ontstaan, is dit normale slijtage, waarop wij geen garantie kunnen geven. Schimm[...]

  • Страница 42

    Kwaliteitsovereenkomst W AAR U TIJDENS HET KOPEN OP MOET LETTEN Controleer of de wagen compleet is geleverd en of er geen onderdelen ontbreken. Controleer of alle functies van de wagen naar behoren werken en bevestig dit op de afgiftecheque. HOE TE HANDELEN BIJ RECLAMES? Meld gebreken onmiddellijk telefonisch bij de dealer bij wie u de wagen gekoch[...]

  • Страница 43

    DK Danmark[...]

  • Страница 44

    40 Styr Styrelås Sikkerhedsdrejelås Knækstyr Hjullås Svingbart hjul med lås Parkeringsbremse Indstillelig elastisk affjedring Efterjustering af håndbremse Indstillingsringen på nederste bowdentræk. L ydløs kalechejustering Sun-kaleche Kaleche og beskyttelsesbøjle Rygjustering Sikkerhedssele Justering af fodstøtte Fodstøtteforlængelse B[...]

  • Страница 45

    41 Barnets sikkerhed ADV ARSEL! Kontrollér inden brug, om vognen er beskadiget og om dele er revnet eller brudt. Hvis det er tilfældet, må vognen under ingen omstændigheder benyttes. ADV ARSEL! Barnet i vognen skal altid være under opsyn. ADV ARSEL! Kontrollér inden brug, om alle låse er lukket og overdelen er fastgjort sikkert. ADV ARSEL! K[...]

  • Страница 46

    Brugsanvisning 42 Opstilling af vogn Anbring den øverste del af styret i vandret stilling ved at trykke på låseknapperne 4 , vip styret 1 opad til stellets lås 2 går i hak. ADV ARSEL! Vær sikker på, at alle låsemekanismer er låst før ibrugtagningen. Sammenklapning af vogn Drej sikkerhedsdrejelåsen 3 indad til styret 1 går ud af hak, try[...]

  • Страница 47

    Bremsestang Bremsen går i hak ved at trykke på den røde bremseknap 7. Prøv altid om vognen kan skubbes, når den er parkeret. Bremsen går ud af hak ved at trykke på den grønne bremseknap 7. ADV ARSEL! Husk altid at lukke bremsen, når barnet placeres i eller tages op af barnevognen. Efterjustering af håndbremse Håndbremsen efterjusteres ve[...]

  • Страница 48

    Justering af fodstøtte Fodstøtten sænkes ved at trykke samtidigt på de to røde sikkerhedsknap- per 15 . Positionerne indstilles automatisk, når fodstøtten hæves. V ed at trække i de to røde trækstifter 16 klappes fodstøtten om og kan derved forlænges. ADV ARSEL! Stil altid fodstøtten i vandret stilling, hvis der er anbragt en lift i v[...]

  • Страница 49

    45 Plejevejledning Alle benyttede materialer et lette at vedligeholde. Pleje af tekstiler Rengør tilsmudsede stoffer i tør tilstand med en klædebørste eller med rent vand (tørres med en hårtørrer). Undgå kraftig gnidning. Hårdnakkede pletter kan fjernes med et mildt vaskemiddel. Alle aftagelige stoffer kan vaskes i vaskemaskinen med et fin[...]

  • Страница 50

    Kvalitetsaftale TO ÅRS garanti Du har krav på 2 års garanti på dette produktet af din kontraktpartner . Garantiperioden starter ved forhandlerens overdragelse af produktet til køber . Som dokumentation opbevares dette kort i udfyldt stand af køber tilligemed den af køber underskrevne overdragelsescheckliste samt kassebonen i hele garantiperi[...]

  • Страница 51

    Kvalitetsaftale GARANTISAG ELLER IKKE? Rust: Stellet er behandlet mod rust for at give det en ordentlig grundbes- kyttelse. Der vil dog kunne opstå rustpletter ved manglende vedligeholdel- se. Der overtages ingen garanti for dem. Ridser: Ridser er normal slitage og er derfor ikke omfattet af garantien. Skimmeldannelse: T ekstiler , som er blevet f[...]

  • Страница 52

    Kvalitetsaftale T AG HENSYN TIL FØLGENDE VED KØB Kontrollér , at vognen er leveret komplet og der ikke mangler dele. Kontrollér , at alle vognens funktioner fungerer korrekt og bekræft det på overdragelseschecklisten. FREMGANGSMÅDE VED REKLAMA TIONER Giv omgående forhandleren, hvor vognen er købt, telefonisk besked om fejlen for at drøfte[...]

  • Страница 53

    N Norge[...]

  • Страница 54

    50 Håndtak Håndtaklås Sikkerhetsdreielås Nedfellbart håndtak Hjullås Låsbart svinghjul Parkeringsbremse Innstillbar elastisk fjæring Etterjustering av håndbremsen Innstillingsringen på nedre bowdenkabel L ydløs kalesjejustering Sol-kalesje Kalesje og beskyttelsesbøyle Ryggjustering Sikkerhetssele Justering av fotstøtte Fotstøtteforlen[...]

  • Страница 55

    51 Barnets sikkerhet ADV ARSEL! Før bruk må du sjekke at vognen ikke er skadet og at ingen deler er revnet eller brukket, ellers må vognen ikke brukes. ADV ARSEL! Barnet i vognen skal alltid være under oppsyn. ADV ARSEL! Før bruk må du forvisse deg om at alle låser er låst og overdelen er godt festet. ADV ARSEL! Kjøring i trapper og trinn [...]

  • Страница 56

    Bruksanvisning Oppstilling av vognen Sett den øverste delen av håndtaket i vannrett stilling ved å trykke på låseknappene 4 , trekk håndtaket 1 oppover til håndtakets lås 2 smekker i. ADV ARSEL! Vær sikker på at alle låsemekanismer er låst før vognen tas i bruk. S ammenslåing av vognen Drei sikkerhetsdreielåsen 3 innover til håndtak[...]

  • Страница 57

    Parkeringsbremse V ed å trykke på den røde bremsetasten 7 går bremsen i lås. Prøv alltid om vognen kan skyves når den er parkert. V ed å trykke på den grønne bremse- tasten 7 løsnes bremsen. ADV ARSEL! Pass på at bremsen alltid er utløst før du setter barnet inn eller tar det ut av vognen. Etterjustering av håndbremsen V ed å dreie [...]

  • Страница 58

    Bruksanvisning Justering av fotstøtten Fotstøtten senkes ved å trykke samtidig på de to røde sikkerhetsknappene 15 . Posisjonene innstilles automatisk når fotstøtten heves. V ed å trekke i de to røde trekkstiftene 16 slås fotstøtten ned og kan slik forlenges. ADV ARSEL! Sett fotstøtten alltid vannrett når du har satt bagen på, som eks[...]

  • Страница 59

    55 Pleieinstruks Alle benyttede materialene er lette å vedlikeholde. Pleie av tekstiler Rengjør tilsmussede stoffer i tørr tilstand med en klesbørste eller med rent vann (tørkes med en føn). Unngå kraftig gnidning. Hårdnakkede flekker kan fjernes med et mildt vaskemiddel. Alle avtagbare stoffer kan vaskes i vaskemaskinen med et finvaskemidd[...]

  • Страница 60

    Kvalitetsavtale TO ÅRS reklamasjonsrett Du har krav på 2-års-garanti på dette produktet av din kontraktpartner . Reklamasjonsfristen starter ved forhandlerens overlevering av produktet til kjøperen. Som dokumentasjon oppbevarer kjøperen dette utfylte kortet, overleverings-sjekklisten som er underskrevet av kjøperen samt kvitteringen i hele r[...]

  • Страница 61

    Kvalitetsavtale REKLAMASJONSSAK ELLER IKKE? Rust: Stellet er behandlet mot rust for å gi det en ordentlig grunn- beskyttelse. Men det vil likevel kunne oppstå ruststeder ved manglende vedlikehold. Det overtas ingen garanti for dem. Riper: Riper er normal slitasje og inngår derfor ikke i garantien. Mugg: T ekstiler som er blitt fukti- ge, skal t?[...]

  • Страница 62

    Kvalitetsavtale T A HENSYN TIL FØLGENDE VED KJØPET Kontrollér at vognen er levert komplett og det ikke mangler deler . Kontrollér at alle vognens funksjoner fungerer korrekt og bekreft dette på over- leverings-sjekklisten. FREMGANGSMÅTE VED REKLAMASJONER Gi straks forhandleren du kjøpte vognen hos, telefonisk beskjed om feilen for å drøfte[...]

  • Страница 63

    Sverige S[...]

  • Страница 64

    60 Styre Låsanordning för styre V ridbart säkerhetslås Led på styre Hjullåsning Låsbart svänghjul Parkeringsbroms Reglerbar fjädring Justerbar handbroms Inställningsringen på undre Bowdenkabeln T ystgående sufflettreglering Solsufflett Sufflett- och skyddsbygel Inställning av ryggstödet Säkerhetsbälte Inställning av fotutrymme För[...]

  • Страница 65

    61 Vi gratulerar dig! För att din baby ska känna sig säker och trygg har du bestämt dig för en förstklassig produkt från och därmed gjort ett mycket gott val. Förstklassig tillverkning och kontinuerlig, sträng kvalitetskontroll ger dig en garanti för att du under lång tid kommer att ha mycket stor glädje av din vagn från . Vid fabrika[...]

  • Страница 66

    Bruksanvisning Uppfällning av vagnen Genom att trycka på låsknapparna 4 ställer du styrets överdel vågrätt. Dra sedan styret 1 uppåt till dess att styrets låsanordning 2 går i ingrepp. V ARNING! Förvissa dig före bruk om, att alla låsanordningar är låsta! Hopfällning av vagnen V rid säkerhetslåset 3 inåt till dess att styret 1 lo[...]

  • Страница 67

    Parkeringsbroms Slå på bromsen genom att trycka på den röda bromstangenten 7. Prova att skjuta iväg vagnen innan du ställer den ifrån dig. Slå från bromsen genom att trycka på den gröna bromstangenten 7. V ARNING! V ar noga med att alltid ha bromsen ilagd innan du sätter i eller lyfter ur barnet. Justerbar handbroms Handbromsen kan just[...]

  • Страница 68

    Bruksanvisning Inställning av fotstödet Genom samtidig intryckning av de båda röda säkerhetsknapparna 15 går det att sänka ned fotstödet. Vid lyftning sker lägesinställningen auto- matiskt. Genom att dra i de båda röda dragstiften 16 går det att fälla ut och därigenom förlänga fotstödet. V ARNING! Ställ alltid fotstödet i vågr?[...]

  • Страница 69

    65 Skötselanvisningar Alla de material, som vi har använt, är lättskötta. Skötsel av tygdelar Rengör nedsmutsade tygdelar med en torr klädborste eller med rent vatten (och torka med hårtork) men undvik kraftig gnuggning. Besvärliga fläckar kan du avlägsna med hjälp av milt tvättmedel. Alla tygdelar, som går att ta loss, kan du köra [...]

  • Страница 70

    Garanti och garantivillkor 2 ÅRS garanti Vi lämnar 2 års garanti på denna produkt. Kontakta fackhandlaren, där du har köpt produkten, om du vill reklamera. Garantin gäller från datum när du får varan från din handlare. Förvara det ifyllda garantikortet, det av dig underskrivna överlåtelsebetyget och kassakvittot tills garantitiden gå[...]

  • Страница 71

    Garanti och garantivillkor GARANTIF ALL ELLER INTE? Rost: Ramen är rostskyddsbehandlad och på så vis ordentligt grundskyddad. Bristfällig skötsel kan dock leda till att rostfläckar uppkommer . Ingen garanti lämnas i detta avseende. Repor: Där repor förekommer rör det sig om nor- malt slitage och för detta kan ingen garanti lämnas. Möge[...]

  • Страница 72

    Garanti och garantivillkor TÄNK PÅ FÖLJANDE I SAMBAND MED KÖPET Kontrollera att vagnen levereras komplett och att inga delar saknas. Kontrollera att alla vagnens funktioner fungerar helt perfekt och bekräfta detta på överlåtelsebetyget. GÖR SÅ HÄR OM DU VILL REKLAMERA Meddela omedelbart ett eventuellt fel per telefon till den fackhandlar[...]

  • Страница 73

    Suomi FIN[...]

  • Страница 74

    70 T yöntöaisa T yöntöaisan lukitus Kierrettävä turvalukitus T yöntöaisan taivutuskohta Pyörien lukitus Lukittava kääntöpyörä Pysäköintijarru Säädettävä jousitus Käsijarrun säätö Bowden-kaapelissa roikkuvalla säätörenkaalla Äänetön kuomun kääntö Auringonsuojakuomu Kuomu- ja turvakaari Selkänojan säätö T urvavyö[...]

  • Страница 75

    71 Onnittelumme Koska haluat vauvasi tuntevan olonsa hyväksi ja turvalliseksi, olet valinnut korkealuokkaisen -tuotteen, ja olet siten tehnyt erittäin hyvän päätöksen. Ensiluokkaiset valmistusmenetelmät ja jatkuva tiukka laaduntarkkailu varmistavat, että Sinulla tulee olemaan pitkäksi aikaa iloa -vaunuista. V almistukseen käytetyt tekstii[...]

  • Страница 76

    Käyttöohje 72 V aunujen kasaaminen Paina työntöaisan lukitusnappeja 4 , aseta työntöaisan yläosa vaakasuoraan asentoon ja vedä työntöaisaa 1 ylös kunnes työntöaisan lukitus 2 naksahtaa paikalleen. V AROITUS! V armista ennen käyttöä, että kaikki lukitukset ovat kiinni. V aunujen kokoontaittaminen Kierrä turvalukitusta 3 sisäänpä[...]

  • Страница 77

    Pysäköintijarru Pistä päälle pysäköintijarru painamalla punaista jarrunappia 7. Kun pysäköit vaunut, testaa jarrujen pitäminen yrittämällä työntää vaunuja. Pistä pysäköintijarru pois päältä painamalla vihreää jarrunappia 7. V AROITUS! V armista, että jarrut ovat aina päällä ennen kuin asetat lasta vaunuihin tai nostat va[...]

  • Страница 78

    Käyttöohje Jalkatuen säätäminen Painamalla samanaikaisesti kumpaakin punaista varmuusnappia 15 voidaan jalkatuen asentoa alentaa. Nostettaessa asento asettuu paikalleen automaattisesti. V etämällä kahta punaista tappia 16 voidaan jalkatuki kääntää jolloin siihen saadaan lisää pituutta. V AROITUS! Käännä jalkatuki vaakasuoraan asent[...]

  • Страница 79

    75 Hoito-ohjeet Kaikki käyttämämme materiaalit ovat helppohoitoisia. Kankaisten osien hoito Puhdista likaantuneet kangasosat joko kuivana vaateharjalla tai puhtaalla vedellä (kuivaa hiustenkuivaajalla), vältä voimakasta hankaamista. V oimakkaammin likaantuneet kohdat voidaan puhdistaa miedolla pesuaineella. Kaikki irrotettavat kangasosat void[...]

  • Страница 80

    T akuu ja takuuehdot 2 VUODEN takuu Annamme tälle tuotteelle 2 vuoden takuun. Ota yhteys myyjään, jolta olet tuotteen ostanut, jos tahdot tehdä valituksen. T akuuaika alkaa myyjän luovuttaessa tuotteen. Säilytä tämä täytetty kortti, samoin kuin allekirjoitta- masi luovutustodistus ja ostokuitti todisteena takuuajan päättymiseen asti, si[...]

  • Страница 81

    T akuu ja takuuehdot KA TT AAKO T AKUU V AHINGON V AI EI? Ruoste: Runko on ruostesuojattu, mikä antaa sille hyvän perussuojan. Puutteellisen huollon seurauksena voi ruostetta kuitenkin syntyä. T akuu ei kata tästä aiheutuvaa vahinkoa. Naarmut: Naarmut kuuluvat normaaliin kulumiseen. T akuu ei kata naarmuvahinkoja. Homeen muodostuminen: Jos kan[...]

  • Страница 82

    T akuu ja takuuehdot MITÄ TULEE OTT AA HUOMIOON TUOTETT A OSTETT AESSA T arkasta, että toimitus on täydellinen ja että se sisältää kaikki osat. T arkasta vaunujen kaikki toiminnot ja vahvista tämä luovutustodistuksessa. V ALITUSMENETTEL Y Ilmoita vika välittömästi puhelimitse myyjälle, jolta olet vaunut/rattaat ostanut voidaksesi sopia[...]

  • Страница 83

    79[...]

  • Страница 84

    80[...]

  • Страница 85

    Übergabe-Check 1. V ollständigkeit ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden 2. Funktionsprüfung ■ Klappmechanismus ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden ■ Fahrverhalten ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden ■ Räder prüfen ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden ■ Verstellmechanismen überprüfen ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden ?[...]

  • Страница 86

    Name / Name: Straße / Road: PLZ, Ort / T own, postcode: e-mail: QS-Nummer / QM number: W agentyp / Stroller type: Artikel-Nummer / Article number: Zubehör / Accessories: Kaufdatum / Date of purchase: Übergabe-Protokoll Händler / Dealer: T elefon (mit V orwahl): Phone (with area code): Stoff-Farbe (Design): Colour of fabric (design): Käufer (Un[...]