Heco Ambient 5.1 A инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Heco Ambient 5.1 A. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Heco Ambient 5.1 A или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Heco Ambient 5.1 A можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Heco Ambient 5.1 A, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Heco Ambient 5.1 A должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Heco Ambient 5.1 A
- название производителя и год производства оборудования Heco Ambient 5.1 A
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Heco Ambient 5.1 A
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Heco Ambient 5.1 A это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Heco Ambient 5.1 A и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Heco, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Heco Ambient 5.1 A, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Heco Ambient 5.1 A, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Heco Ambient 5.1 A. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    HECO AMBIENT 5.1A BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE[...]

  • Страница 2

    Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.[...]

  • Страница 3

    4 D 8 GB 12 F 16 NL 20 I 24 E 28 32 S 36 RUS 40 CHN 48 Abbildungen/Illustrations 44 J P[...]

  • Страница 4

    4 Sehr geehrter Kunde, zunächst vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein HECO-Produkt ent schieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch. Das Dreieck mit Blitzsymbol warnt den Benutzer, dass innerhalb des Gerätes [...]

  • Страница 5

    D 5 · Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder chemische Lösungsmittel, da sonst die Oberfläche beschädigt werden könnte. · Reparaturen müssen immer qualifizierten Fachkräften überlassen werden, da man sich sonst gefährlichen Hochspannungen oder anderen Gefahren aussetzt. GENERELLES ZUM ANSCHLIESSEN IHRER HECO SATELLITENLAUTSPRECHER Die [...]

  • Страница 6

    Netzanschluss (1), Netzspannungswahlschalter (2) Da es sich um einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker handelt, muss dieser über das beiliegende Netzkabel an die Netzleitung angeschlossen werden. Der Netzspannungswahlschalter ist ab Werk auf 230 V für die Verwendung im europäischen Raum eingestellt. Sehr wichtig : Wird der Subwoofer in 115 V[...]

  • Страница 7

    Sicherung (10) Als Sicherung darf nur der Typ verwendet werden, der auf der Rückseite des Verstärkers neben dem Sicherungshalter angegeben ist. TIPPS ZUR VERMEIDUNG VON REPARATURFÄLLEN Alle HECO-Lautsprecher sind auf bestmöglichen Klang abgestimmt, wenn sich die Klangregler in Mittelstellung befinden, d.h. bei linearer Wiedergabe des Verstärke[...]

  • Страница 8

    Dear Customer, Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing HECO! For best results and to avoid damage please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers. The triangle with a lightning symbol warns the user that high voltage is used within the device which can resul[...]

  • Страница 9

    • Do not use any cleaning agents or chemical solvents when cleaning, as these could damage the surface of the device. • Repairs must always be conducted by q ualified specialists, as you might otherwise be exposed to dangerous high voltage levels or other hazards. GENERAL NOTES ON CONNECTING YO[...]

  • Страница 10

    Mains connection (1), mains-voltage switch (2) The subwoofer is equipped with an integrated amplifier and needs to be connected to a mains outlet by means of the supplied mains cable. The voltage selector has been set at the factory to 230 V for opera- tion in Europe. Warning : Connecting the subwoofer to a 230 V mains outlet while the voltage sele[...]

  • Страница 11

    HOW TO AVOID DAMAGE TO YOUR VALUABLE SPEAKERS All HECO loudspeakers are designed and built for optimum sound reproduction with the tone controls in the central position – i.e. with unaltered or “linear” amplifier output. Higher settings of the tone controls increase the amount of energy supplied to the loudspeakers. This may lead to speaker d[...]

  • Страница 12

    Très cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir un produit HECO et nous vous en remercions! Lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles enceintes. Le triangle comportant le symbole d‘un éclair avertit l’utilisateur que l’appareil est traversé par des tensio[...]

  • Страница 13

    LE BRANCHEMENT DE VOS HAUT-PARLEURS SATELLITES HECO Les bornes de raccordement des haut-parleurs satellites se trouvent sur l‘arrière. Ils acceptent des câbles avec une section maximale de 1 mm². Pour le branchement des satellites, veuillez utiliser les câbles pour haut-parleurs habit u[...]

  • Страница 14

    Interrupteur marche/arrêt (3), Indication DEL de l’état de fonctionnement (4) Interrupteur marche/arrêt ON Interrupteur marche/arrêt OFF La mise en / hors circuit automatique est activée. Si le subwoofer reçoit un signal du récepteur, il s‘allume au- tomatiquement, et la DEL s‘éclaire en vert. Si le subwoofer ne reçoit plus aucun sig[...]

  • Страница 15

    CONSEILS POUR EVITER LES REPARATIONS Toutes les enceintes HECO sont conçues et construites pour fournir une reproduction sonore optimale lorsque les commandes de tonalité sont en position centrale – c’est-à-dire lorsque la s ortie de l’amplificateur est “linéaire”, non modifiée. Si le réglage des commandes de reproduction sonore est[...]

  • Страница 16

    Geachte klant, Allereerst hartelijk dank dat u gekozen heeft voor een HECO-product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. aandachtig door voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt. De driehoek met bliksemschicht waarschuwt de gebruiker, dat binnenin het apparaat hoge spanningen worden gebruikt die gevaarl[...]

  • Страница 17

    • Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemische oplosmiddelen, aangezien anders het oppervlak beschadigd zou kunnen raken. • Reparaties moeten altijd worden overgelaten aan gekwalificeerde geschoolde personen, aangezien men anders wordt blootgesteld aan gevaarlijke hoogspanningen of andere gevaren. ENKELE ALGEMENE OPMERKINGEN OVER HET AANS[...]

  • Страница 18

    Netaansluiting (1) , Spanningsschakelaar (2) Het betreft een subwoofer met ingebouwde versterker, daarom moet deze met de meegeleverde kabel op het elektriciteitsnet worden aangesloten. De netspanning-keuzeschakelaar is in de fabriek ingesteld op 230 V voor gebruik in Europa. Belangrijk : als de subwoofer in de 115 V-stand wordt aangesloten op een [...]

  • Страница 19

    Zekering (10) Er mogen alleen zekeringen worden gebruikt van het type dat vermeld staat naast de zekeringhouder aan de achterkant van de versterker. TIPS TER VOORKOMING VAN REPARATIES Alle HECO-luidsprekerboxen zijn zodanig geconstrueerd dat de klank optimaal is als de klankregelaars in de middenstand staan, d.w.z. bij lineaire weergave van de vers[...]

  • Страница 20

    Egregio cliente, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto HECO. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti. Questo triangolo con il simbolo del ful[...]

  • Страница 21

    rete elettrica. In questo modo si evita il danneggiamento da fulmine o sovratensione. • Non usare prodotti per la pulizia o solventi chimici, che possono danneggiare la superficie dell’apparecchio. • Gli interventi di riparazione devono essere affidati sempre ad addetti specializzati poiché altrimenti ci si espone ad alte tensioni peri[...]

  • Страница 22

    Collegamento alla rete (1), Interruttore di selezione tensione di rete (2) Essendo un subwoofer con amplificatore integrato, deve essere collegato alla rete mediante il cavo fornito in dotazione. Il selettore della tensione di rete Å è impostato in fabbrica a 230 V per un impiego nell’area europea. Molto importante : se il subwoofer viene colle[...]

  • Страница 23

    Fusibile (10) Devono essere impiegati solo fusibili del tipo indicato sul retro dell’amplificatore stampato di fianco al portafusibile. SUGGERIMENTI PER EVITARE GUASTI La regolazione ottimale dei toni degli altoparlanti HECO si ottiene con i regolatori in posizione centrale, cioè con una riproduzione lineare dell’amplificatore. Con i regolator[...]

  • Страница 24

    Estimado cliente: En primer lugar nos gustaría darle las gracias por haber optado por un producto de HECO, y le damos nuestra más sincera enhorabuena, ya que gracias a su sabia elección se ha convertido en proprietario de un producto con una calidad reconocida en todo el mundo Lea atentamente las siguientes advertencias antes de poner en marcha [...]

  • Страница 25

    • En caso de que no se utilicen el aparato y sus componentes por un largo tiempo (por ejemplo, al ir de vacaciones) debe retirar el enchufe de alimentación del tomacorriente. Asimismo debe desenchufarse el aparato en caso de tormentas eléctricas, para evitar daños por la caída de rayos y subidas de voltaje. • No utilice productos de l[...]

  • Страница 26

    Conexión a la red (1), Selector de tensión de red (2) Dado que se trata de un subwoofer con amplificador incorporado, éste debe conectarse a la línea de alimentación a través del cable adjunto. El selector de tensión de red ha sido ajustado desde la fábrica a 230 V para su empleo en el ámbito europeo. Muy importante : Si el subwoofer se co[...]

  • Страница 27

    Fusible (10) Como fusible debe utilizarse sólo el tipo indicado en el dorso del amplificador impreso al lado del sujetafusible. AVISOS PARA EVITAR REPARACIONES Todos los altavoces de HECO han sido adaptos para un sonido óptimo cuando los controladores del sonido se encuentran en su posición céntrica, es decir en la reproducción lineal del ampl[...]

  • Страница 28

    28 P Prezado Cliente, Muito obrigado pela aquisição de um produto da HECO. Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor, leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar os altifalantes pela primeira[...]

  • Страница 29

    29 P • Utilize nenhum produto de limpeza ou solvente químico, caso contrário poderá danificar-se a superfície. • As reparações devem ser sempre executadas por pessoal especializado e qualificado, caso contrário existe o perigo de exposição a altas tensões perigosas ou outros perigos. INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE A LIGAÇÃO DOS AL[...]

  • Страница 30

    Ligação à rede eléctrica (1), selector da tensão da rede (2) Por tratar-se aqui de um subwoofer com amplificador integrado, é preciso ligá-lo através do cabo forne- cido à rede eléctrica. O selector de tensão eléctrica da rede foi ajustado na fábrica em uma tensão de 230 V, para uma utilização no continente europeu. Muito importante[...]

  • Страница 31

    Fusível (10) Utilizar apenas fusíveis do tipo indicado na parte de trás do amplificador, ao lado do suporte do fusível. SUGESTÕES PARA EVITAR AVARIAS Todos os altifalantes da HECO transmitem o melhor som possível quando os reguladores se encontram na posição central, ou seja, na reprodução linear do amplificador. Com os reguladores ajusta[...]

  • Страница 32

    Kära kund, Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en HECO-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk. Triangeln med blixtsymbolen varnar användaren f[...]

  • Страница 33

    • Användingarengöringsmedelellerkemiskalösningsmedel.Detfinnsannarsriskförattytanskadas. • Reparationer måste alltid utföras av kvalificerade tekniker eftersom det annars finns risk för att man utsätts för farlig högspänning eller andra faror. A[...]

  • Страница 34

    Nätanslutning (1), Väljaromkopplare för nätspänning (2) Eftersom det handlar om en subwoofer med inbyggd förstärkare, måste den anslutas till nätet med den bifogade kabeln. Väljaromkopplaren för nätspänning har på fabriken ställts in på 230 V för användning i Europa. OBS! Om subwoofern ansluts till nätet med 230 V när den är in[...]

  • Страница 35

    Säkring (10) Endast säkringar av den typ som anges bredvid säkringshållaren på förstärkarens baksida får användas. TIPS FÖR ATT UNDVIKA REPARATIONER Alla HECO-högtalare är inställda på bästa möjliga klang när klangkontrollerna står i mellanläget, dvs vid linjär återgivning av förstärkaren. Vid högt uppskruvade tonkontroller [...]

  • Страница 36

    Уважаемый покупатель, разрешите сначала поблагодарить Вас за то,  что Вы решили приобрести  продукт марки HECO.  Мы сердечнопоздравляем Вассэтим умнымрешением!?[...]

  • Страница 37

    • Если прибор длительное врем я (напр., в  отп уске) не и спользуется, следует отсоеди нить сетевой штекер от сети питания. Прибор следует также отсоединять от[...]

  • Страница 38

    АКТИВНЫЙ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ ДЛЯ НИЗКИХ ЧАСТОТ (SUBWOOFER) Отдельныеэлементысистемыуправлениясабвуферапоказанынарисунке4: Подключение к электросети (1), переключатель напряжения сет[...]

  • Страница 39

    при большой отдалённости сабвуфера от фронтальных сателлитов или при неблагоприятных акустических свойствах помещения). Универсальным является правило: Правильн?[...]

  • Страница 40

    40 CHN 尊敬的客户, 首先诚挚感谢您选购了 HECO 产品。我方在此向您表示衷心的祝贺。您决策果断,选择明 智,现在拥有了一件举世皆认之精品。 在启用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。 内含闪电图样的三角形警告使用者在该装置中使用了高压电,有[...]

  • Страница 41

    41 CHN 连接您的万歌来- HECO 卫星喇叭的简要说明 用这个接线夹可以接铜线芯直径在1 mm² 平方毫米以内的各式电线。请使用市场上常见的 2 x 0.75 mm 2 - 2 x 1 mm 2 铜芯喇叭专用电线连接卫星音箱。剪出需要的电线长度,然后除去 两端的绝缘层,这样可以方便地把细芯线?[...]

  • Страница 42

    电源开关 (3), 运行状况的发光二极管显示灯 (4) 电源开关 ON (开着) 电源开关 OFF (关着) 已启用自动开启/关闭功能。 超低音音箱先处于睡眠状态,电源显示发光二极管亮红灯。 如果超低音音箱收到接收器传来的信号,它就自动开始运作,电 源显示发光二极管亮绿灯?[...]

  • Страница 43

    避免需要修机的几点建议 当音色调节器处于中间位置时,即放大器线性运作时,所有的万歌来-HECO 喇叭的音色均 处 于最佳 状态。随着调节器的调强,将有更大的能量传给喇叭。这样在大音量运作时, 会损坏 喇叭。 慎用音量调节器!!! 如果您使用的放大器的输出功[...]

  • Страница 44

    44 J J お客様各位 この度はマグナット社の製品をお買い上げいただき、誠にありがとうございました。ご購入いただきま したこの製品は、その品質の高さから世界的にも定評あるスピーカーです。 本スピーカーをご使用いただく前に、以下の注意を十分にお確?[...]

  • Страница 45

    45 J J お客様のマグナット・サテライト・スピーカー接続に関する一般的なご注意 スピーカーの接続端子は裏側に設置されており、銅断面が最大1 mm 2 までのコードを固定で きるよう に なっています。サテライトを接続する際には、市販のスピーカーケーブル?[...]

  • Страница 46

    パワースイッチ (3), LED運転ステータス表示 (4) パワースイッチ ON パワースイッチ OFF 自動スイッチオン・オフがアクティブになっています。 レシーバーからの信号をサブウーファーが受け取ると、自動的に起動 し、LED表示は緑色に点灯します。 レシーバーから[...]

  • Страница 47

    修理が必要にならないためのTIPPS 全てのマグナット・スピーカーは、音質レベル・コントローラーが中間に設定された場合に、つまり アンプのリニア再生時に最良の音響が出るように前もって調整されています。音質レベルを上げすぎる と、スピーカーに必要[...]

  • Страница 48

    48 Demontieren des Glasfußes. Demount the glass foot. Démonter le support en verre. 180° 1 A B[...]

  • Страница 49

    49 M3x25 40 mm 1 C D[...]

  • Страница 50

    50 FRON T L FRON T R RECEIVER SPEAKER OUT CENTER FRON T LF RONT R REAR L REAR R REAR L REAR R -+ -+ -+ -+ -+ CENTER SUBWOOFER 2[...]

  • Страница 51

    51 FRON T L FRON T R RECEIVER SPEAKER OUT SUB OUT CENTER FRON T LF RONT R REAR LR EAR R REAR L REAR R -+ -+ -+ -+ -+ CENTER SUBWOOFER 3[...]

  • Страница 52

    52 4[...]

  • Страница 53

    Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines HECO HiFi-Produktes geworden. HECO HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für HECO HiFi-Lautsprecher 5 Jahre und für HECO HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren. Die Prod[...]

  • Страница 54

    G a r a n t i e k a r t e W a r r a n t y C a r d Typ / Type Serien-Nr ./ Serial-No. Name und Anschrift des Händlers / Stempel Name and address of the deale r/ stamp Käufer /Customer Name /Name Straße /Street PLZ, Ort /City Land /Country Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt! Kaufdatu m/ buying date[...]

  • Страница 55

    [...]

  • Страница 56

    Lise-Meitner-Str. 9 •D-50259Pulheim•Germany Tel.+49(0)2234/807-0•Fax+49(0)2234/807-399 Internet: http://www.heco-audio.de[...]