Hitachi C 10FCD инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Hitachi C 10FCD. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Hitachi C 10FCD или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Hitachi C 10FCD можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Hitachi C 10FCD, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Hitachi C 10FCD должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Hitachi C 10FCD
- название производителя и год производства оборудования Hitachi C 10FCD
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Hitachi C 10FCD
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Hitachi C 10FCD это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Hitachi C 10FCD и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Hitachi, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Hitachi C 10FCD, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Hitachi C 10FCD, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Hitachi C 10FCD. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    MODEL COMPOUND SA W MODELE SCIE A ONGLET INCLINABLE MODELO SIERRA COMPUEST A C 10FCD INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS W ARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the[...]

  • Страница 2

    English Page IMPORTANT INFORMATION ..................................... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ............................... 3 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING ALL POWER TOOLS ............................ 3 REPLACEMENT PARTS ............................................... 6 USE PROPER EXTENSION CORD ............................[...]

  • Страница 3

    3 English IMPORT ANT INFORMA TION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoide[...]

  • Страница 4

    4 English 10. AL W A YS SECURE THE WORKPIECE TO THE FENCE OR THE T ABLE. Use clamps or a vise to hold the workpiece in place. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate the tool. 11. NEVER OVERREACH. Always keep proper footing and balance when working with the tool. 12. AL W A YS MAINT AIN TOOLS WITH CARE. Always keep tools[...]

  • Страница 5

    5 English 7. When replacing the saw blade, always confirm that the rpm rating of the new blade is correct for use on this tool. 8. Always shut off the power and wait for the saw blade to completely stop rotating before doing any maintenance or adjustments. 9. Always clamp or otherwise secure the workpiece to the fence; otherwise the workpiece might[...]

  • Страница 6

    6 English 17. Never raise the saw blade from the workpiece until it has first come to a complete stop. 18. Never place your limbs inside of the line next to warning sign “ ” while the tool is being operated. This may cause hazardous conditions. 19. Never use abrasive type blades on this saw . 20. Never expose to rain or use in damp locations. 2[...]

  • Страница 7

    7 English DOUBLE INSULA TION FOR SAFER OPERA TION T o ensure safer operation of this power tool, HIT ACHI has adopted a double insulation design. “ Double insulation ” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled[...]

  • Страница 8

    8 English OPERA TION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool. NAME OF P ARTS Fig. 1 Fig. 2 Spring Plate T ab[...]

  • Страница 9

    9 English SPECIFICA TIONS Item Model C 10FCD Motor T ype Series commutator motor Power source Single-phase AC 60Hz V oltage (V olts) 115 Full-load current (Amp) 13 Applicable Outside Dia. 10" (255 mm) saw blade Hole Dia. 5/8" (15.9 mm) No load speed 3800rpm Miter 0 ° Max. Height 2-23/32" (69 mm) *Max. Height 3-1/2" (89 mm) Beve[...]

  • Страница 10

    10 English APPLICA TIONS W ood, plywood, color board, soft fabric board, hard board similar materials and aluminum sash. PREP ARA TION BEFORE OPERA TION Make the following preparations before operating the power tool: 1. Installation Fig. 4 Attach the power tool to a level, horizontal work bench in accordance with Fig. 4. Select 5/16" (8 mm) d[...]

  • Страница 11

    11 English 2. Releasing the plunger handle Fig. 5-a Fig. 5-b When the power tool is prepared for shipping, its main parts are secured by a plunger handle. Move the handle slightly so that the plunger handle can be disengaged and adjusted as indicated in Fig. 5-b. NOTE: Lowering the handle sloghtly will enable you to disengage the plunger handle mor[...]

  • Страница 12

    12 English Fig. 8 BEFORE USING 1. Make sure the power source is appropriate for the tool. W ARNING: Never connect the power tool unless the available AC power source is of the same voltage as that specified on the nameplate of the tool. Never connect this power tool to a DC power source. 2. Make sure the trigger switch is turned OFF . W ARNING: If [...]

  • Страница 13

    13 English Fig. 9 Fig. 10 Fig. 12 BEFORE CUTTING 1. Cutting a groove on the table insert. A groove has to be cut in the table insert, before starting operation. Secure a piece of wood about 5-1/8" (130 mm) wide to the table with the vise assembly , to prevent the breakage of the table insert. After the switch has been turned on and the saw bla[...]

  • Страница 14

    14 English Line Line W arning Sign Fig. 14 Fig. 15 4. Securing the workpiece W ARNING: Always clamp or vise to secure the workpiece to the fence; otherwise the workpiece might be thrust from the table and cause bodily harm. 5. Installing the extension wings (Optional accessory) The extension wings help keep longer workpieces stable and in place dur[...]

  • Страница 15

    15 English Fig. 17 1. Switch operation The switch lock is designed to prevent inadvertent operation of the power tool. T o operate the power tool, it is necessary to first push up the switch lock as shown in Fig. 17. The trigger switch will not operate unless the switch lock has been pushed up. When the trigger switch is released, the power goes of[...]

  • Страница 16

    16 English 3. Using the vise assembly (Optional accessory) (1) The vise assembly can be mounted on either the left side base or the right side base, and can be moved back and forth according to the width of the workpiece. Insert support of vise assembly into the hole located on either the left side base or the right side of the base as shown in Fig[...]

  • Страница 17

    17 English Fig. 23 6. Bevel cutting procedures (1) Loosen the clamp lever and bevel the saw blade to the left or to the right. When tilting the motor head to the right, pull up the locating bar as indicated in Fig. 23. (2 ) Adjust the bevel angle to the desired setting while watching the bevel angle scale and indicator , then secure the clamp lever[...]

  • Страница 18

    18 English T ype of T o process crown molding at T o process crown molding at Crown Molding positions 1 and 4 in Fig. 25. positions 2 and 3 in Fig. 25. Miter Angle Bevel Angle Miter Angle Bevel Angle Setting Setting Setting Setting 45 ° T ype right 35.3 ° left 30 ° right 30 ° left 35.3 ° left 30 ° right 30 ° 38 ° T ype right 31.6 ° left 33[...]

  • Страница 19

    19 English Fence A T able on Base B (4) Setting to cut crown moldings at positions w and e in Fig. 25 (see Fig. 32): q T urn the table to the left and set the Miter Angle as follows: * For 45 ° type crown moldings: 35.3 ° * For 38 ° type crown moldings: 31.6 ° w T ilt the head to the right and set the Bevel Angle as follows: * For 45 ° type cr[...]

  • Страница 20

    20 English SA W BLADE MOUNTING AND DISMOUNTING W ARNING: T o prevent an accident or personal injury , always turn off the trigger switch and disconnect the power plug from the receptacle before removing or installing a saw blade. 1. Mounting the saw blade (1) Rotate blade guard (plastic), to top position. (2) Loosen 5 mm screw to free cutter shaft [...]

  • Страница 21

    21 English 2. Dismounting the saw blade Dismount the saw blade by reversing the mounting procedures described in paragraph 1 above. The saw blade can easily be removed after lifting the cutter shaft guard. CAUTION: Never attempt to install saw blades larger than 10" (255 mm) in diameter . Always install saw blades that are 10" (255 mm) in[...]

  • Страница 22

    22 English 4. Inspecting the blade guard for proper operation Before each use of the tool, test the blade guard (see Fig. 8) to assure that they are in good condition and that they move smoothly . Never use the tool unless the blade guard operate properly and unless they are in good mechanical condition. 5. Storage After operation of the tool has b[...]

  • Страница 23

    23 Fran ç ais INFORMA TIONS IMPOR T ANTES Lire et assimiler toutes les instructions de fonctionnement, les pr é cautions de s é curit é et les avertissements de ce mode d ’ emploi avant d ’ utiliser ou d ’ entretenir cet outil é lectrique. La plupart des accidents caus é s lors de l ’ utilisation ou de l ’ entretien de l ’ outil ?[...]

  • Страница 24

    24 Fran ç ais 9. TOUJOURS POR TER DES LUNETTES DE PROTECTION PENDANT LE TRA V AIL POUR É VITER TOUT RISQUE DE BLESSURE DES YEUX. Les lunettes ordinaires n ’ assurent pas une protection suffisante parce que leurs verres sont uniquement r é sistants aux chocs, ce NE sont P AS des verres de s é curit é . Par ailleurs, porter un masque sur le vi[...]

  • Страница 25

    25 Fran ç ais Consignes de s é curit é sp é ciales pour cet outil é lectrique AVERTISSEMENT: Pour é viter tout risque de blessure, les consignes de s é curit é sp é ciales suivantes devront ê tre respect é es lors de l ’ utilisation de l ’ outil. CHOSES A F AIRE TOUJOURS OBSERVER LES CONSIGNES SUIV ANTES POUR GARANTIR UNE UTILISA TIO[...]

  • Страница 26

    26 Fran ç ais CHOSES A NE P AS F AIRE POUR GARANTIR UNE UTILISA TION EN TOUTE S É CURIT É , NE JAMAIS VIOLER LES CONSIGNES SUIV ANTES: 1. Ne jamais utiliser l ’ OUTIL ELECTRIQUE si l ’ on ne comprend pas bien les instructions de ce manuel. 2. Ne jamais s ’é loigner de l ’ OUTIL ELECTRIQUE sans d é brancher auparavant son cordon d ’ a[...]

  • Страница 27

    27 Fran ç ais PIECES DE RECHANGE Pour les r é parations, utiliser exclusivement des pi è ces de rechange identiques. Les r é parations devront ê tre effectu é es exclusivement par un centre de service apr è s-vente Hitachi agr éé . UTILISA TION D'UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon é tat. Lorsqu [...]

  • Страница 28

    28 Français Levier UTILISA TION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à vous aider à utiliser et à entretenir l’OUTIL ELECTRIQUE en toute sécurité. Certaines illustrations de ce manuel peuvent montrer des détails ou des fixations qui diffèrent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE. Par ailleurs, dans[...]

  • Страница 29

    29 Fran ç ais SP É CIFICA TIONS Article Mod è le C 10FCD Moteur T ype Moteur à commutateur s é rie Alimentation Courant alternatif monophas é 60 Hz T ension (volts) 115 Courant à pleine charge (Amp) 13 Lame applicable Di á metro exterior: 255 mm (10") Dia. d ’ orifice 15,9 mm (5/8") Vitesse à vide 3800 tr/mn Biseau 0 ° Onglet [...]

  • Страница 30

    30 Français APPLICA TIONS Bois, contreplaqu é , planches à tissu souple, planches dures et autres mat é riaux semblables et cadres d’aluminium. PRÉ P ARA TION A V ANT L ’UTILISA TION A vant de mettre l’outil électrique en service, effectuer les préparations suivantes : 1. Installation Fig. 4 Fixer l’outil électrique sur un établi h[...]

  • Страница 31

    31 Fran ç ais 2. Lib é rer la goupille de verrouillage. Fig. 5-a Fig. 5-b Lorsque l ’ outil é lectrique quitte nos usines, ses composants essentiels sont fix é s à l ’ aide d ’ une poign é e à plongeur . D é placer l é g è rement la poign é e de fa ç on que la poign é e à plongeur se d é gage et r é gler comme indiqu é à la [...]

  • Страница 32

    32 Fran ç ais AV ANT L ’ UTILISA TION 1. S ’ assurer que la source d ’ alimentation convient pour l ’ outil. AVER TISSEMENT: Ne jamais raccorder l ’ outil é lectrique si l ’ alimentation secteur n ’ est pas de la tension sp é cifi é e sur la plaque signal é tique de l ’ outil Ne jamais raccorder l ’ outil à une source de cou[...]

  • Страница 33

    33 Fran ç ais AV ANT LA COUPE 1. Coupe d ’ une encoche dans la plaque d ’ insertion A vant de mettre l ’ outil en service, il faudra d é couper une encoche dans la plaque d ’ insertion. Fixer un morceau de bois d ’ environ 130 mm de large sur la table avec l ’ ensemble d ’é tau pour é viter que la plaque d ’ insertion ne se romp[...]

  • Страница 34

    34 Fran ç ais 4. Fixation de la pi è ce AVER TISSEMENT: T oujours utiliser un dispositif de fixation ou l ’é tau pour fixer la pi è ce à la garde ; sinon, la pi è ce risque d ’ê tre é ject é e de la table et de blesser quelqu ’ un. 5. Installation des servantes (accessoires en option) Les servantes aident à stabiliser et à mainteni[...]

  • Страница 35

    35 Fran ç ais 1. Fonctionnement de l ’ interrupteur Le verrou d ’ interrupteur est con ç u pour emp ê cher tout fonctionnement accidentel de l ’ outil é lectrique. Pour faire marcher l ’ outil, il faut tout d ’ abord pousser le verrou d ’ interrupteur vers le haut, comme indiqu é à la Fig. 17. L ’ interrupteur à g â chette ne [...]

  • Страница 36

    36 Fran ç ais 3. Utilisation de l ’ ensemble d ’é tau (accessoire en option) (1) L ’ ensemble d ’é tau pourra ê tre mont é sur le socle gauche ou sur le socle droit, et il pourra ê tre d é plac é vers l ’ avant ou vers l ’ arri è re en fonction de la largeur de la pi è ce. Ins é rer le support de l ’ ensemble d ’é tau da[...]

  • Страница 37

    37 Fran ç ais 6. Proc é dure de coupe de biseau (1) Desserrer le levier de serrage et incliner la lame de scie vers la gauche ou vers la droite. Pour incliner la t ê te du moteur vers la droite, tirer sur la barre de positionnement comme indiqu é à la Fig. 23. (2) R é gler l ’ angle de biseau à l ’ angle voulu tout en regardant l ’é c[...]

  • Страница 38

    38 Fran ç ais T ê te Echelle d ’ angle de biseau Garde Socle T able Echelle d ’ angle d ’ onglet 14 23 T ê te Echelle d ’ angle de biseau T able Garde Socle Echelle d ’ angle d ’ onglet T ype de Pour d é couper une corniche complexe Pour d é couper une corniche complexe corniche aux positions 1 et 4 de la Fig. 25. aux positions 2 e[...]

  • Страница 39

    39 Fran ç ais (4) R é glage pour des coupes de corniches complexes aux positions w et e de la Fig. 25 (voir Fig. 32) : q T ourner la table vers la gauche et r é gler l ’ angle d ’ onglet comme suit : * Pour des corniches complexes de 45 ° : 35,3 ° * Pour des corniches complexes de 38 ° : 31,6 ° w Incliner la t ê te vers la droite et r ?[...]

  • Страница 40

    40 Fran ç ais INST ALLA TION ET RETRAIT DE LA LAME AVERTISSEMENT: Pour é viter tout risque d ’ accident ou de blessure, toujours couper l ’ interrupteur à g â chette et d é brancher la fiche de la prise secteur avant de retirer ou d ’ installer la lame. 1. Installation de la lame (1) T ourner la protection de lame (en plastique) sur la p[...]

  • Страница 41

    41 Fran ç ais 2. Retrait de la lame D é monter la lame en proc é dant dans l ’ ordre inverse de l ’ installation d é crite au paragraphe 1 ci-dessus. La lame s ’ enl è ve facilement si le carter de s é curit é est relev é . ATTENTION: Ne jamais tenter d ’ installer des lames de scie de plus de 255 mm (10") de diam è tre. T ouj[...]

  • Страница 42

    42 Fran ç ais AVER TISSEMENT : Pour é viter tout risque de blessure, ne jamais faire fonctionner l ’ outil é lectrique si certains de ses composants sont l â ches. 4. V é rifier si la protection de lame fonctionne correctement. A vant chaque utilisation de l ’ outil, tester la protection de lame (voir Fig.8) pour s ’ assurer qu ’ elle [...]

  • Страница 43

    43 Espa ñ ol INFORMACI Ó N IMPOR T ANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta el é ctrica, lea y comprenda todas las instrucciones de operaci ó n, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones. La mayor í a de los accidentes producidos en la operaci ó n y el man[...]

  • Страница 44

    44 Espa ñ ol 7. UTILICE SIEMPRE LAS HERRAMIENT AS CORRECT AS. No fuerce nunca una herramienta ni un accesorio para realizar un trabajo para el que no se haya dise ñ ado. 8. ANTES DE TRABAJAR CON LA HERRAMIENT A, V Í ST ASE LA ROP A ADECUADA. No utilice nunca ropa floja, guantes, corbatas, collares, anillos, brazaletes, ni dem á s joyas que pued[...]

  • Страница 45

    45 Espa ñ ol Normas de seguridad espec í ficas para la utilizaci ó n de esta herramienta ADVERTENCIA: Las instrucciones de operaci ó n espec í ficas siguientes deber á n obser varse cuando se utilice esta HERRAMIENT A EL É CTRICA a fin de evitar lesiones. LO QUE DEBER Á HACERSE TENGA SIEMPRE EN CUENT A LAS NORMAS SIGUIENTES P ARA PODER UTIL[...]

  • Страница 46

    46 Espa ñ ol LO QUE NO DEBER Á HACERSE NO VIOLE NUNCA LAS NORMAS SIGUIENTES P ARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD EST A HERRAMIENT A: 1. No utilice nunca la HERRAMIENT A EL É CTRICA a menos que haya comprendido completamente las instrucciones de operaci ó n contenidas en este manual. 2. No deje nunca la HERRAMIENT A EL É CTRICA desatendida sin ha[...]

  • Страница 47

    47 Espa ñ ol PIEZAS DE REEMPLAZO Para la reparaci ó n de una herramienta, utilice solamente piezas de reemplazo id é nticas. Las reparaciones solamente deber á n realizarse en un centro de servicio autorizado por Hitachi. UTILIZACI Ó N DE UN CABLE PROLONGADOR Cerci ó rese de que el cable prolongador est é en buenas condiciones. Cuando utilic[...]

  • Страница 48

    48 Espa ñ ol OPERACI Ó N Y MANTENIMIENTO NOT A: La informaci ó n contenida en este manual ha sido dise ñ ada para ayudarle a realizar una operaci ó n segura y a mantener la HERRAMIENT A EL É CTRICA. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia HERRAMIENT A EL É CTRICA. Adem á s, e[...]

  • Страница 49

    49 Espa ñ ol ( ) ESPECIFICACIONES Í tem Modelo: C 10FCD Motor T ipo Motor conmutador en serie Fuente de alimentaci ó n Monof á sica, CA, 60 Hz T ensi ó n (voltios) 115 Corriente a plena carga 13 (amperios) Hoja de sierra aplicable Di á metro exterior: 255 mm (10") Di á metro del orificio: 15,9 mm (5/8") V elocidad sin car ga 3800 r[...]

  • Страница 50

    50 Español APLICACIONES Madera, madera laminada, tabla de color , tabla laminada suave, madera prensada, materiales similares a la madera y puertas corredizas de aluminio. PREP ARA TIVOS PREVIOS A LA OPERACI ÓN Antes de utilizar la herramienta eléctrica, realice los preparativos siguientes. 1. Instalación Fig. 4 Coloque la herramienta el é ctr[...]

  • Страница 51

    51 Espa ñ ol 2. Liberaci ó n del mango de é mbolo Fig. 5-a Fig. 5-b Esta herramienta el é ctrica se expide de f á brica con sus componentes principales asegurados mediante el mango de é mbolo. Mueva ligeramente la empu ñ adura para que el mango de é mbolo pueda soltarse y ajustarse de la manera indicada en la Fig. 5-b. NOT A : Si baja liger[...]

  • Страница 52

    52 Espa ñ ol ANTES DE LA UTILIZACI Ó N 1. Cerci ó rese de que la fuente de alimentaci ó n sea adecuada para la herramienta. ADVER TENCIA: No conecte nunca la herramienta el é ctrica a menos que la fuente de alimentaci ó n de CA disponible sea de la misma tensi ó n que la especificada en la placa de caracter í sticas de dicha herramienta. 2.[...]

  • Страница 53

    53 Espa ñ ol ANTES DEL COR TE 1. Corte de ranura en un inserto de la mesa Antes de iniciar la operaci ó n, se deber á cortar una ranura en el inserto de la mesa. Asegure a la mesa un trozo de madera de aprox. 130 mm (5-1/8 ” ) de ancho con el conjunto de tornillo de carpintero, para evitar la rotura del inserto de la mesa. T ras conectar el in[...]

  • Страница 54

    54 Espa ñ ol 4. Inmovilizaci ó n de la pieza de trabajo ADVER TENCIA: Sujete siempre la pieza de trabajo a la escuadra de gu í a, ya que de lo contrario podr í a salirse de la mesa y causar lesiones serias. 5. Instalaci ó n de los soportes de extensi ó n (Accesorio opcional) Durante la operaci ó n de corte, los soportes de extensi ó n le ay[...]

  • Страница 55

    55 Espa ñ ol 1. Operaci ó n del interruptor El bloqueo del interruptor ha sido dise ñ ado para evitar la operaci ó n inadvertida de la herramienta el é ctrica. Para utilizar la herramienta el é ctrica, primero se deber á empujar el bloqueo del interruptor hacia arriba, tal como se indica en la Fig.17. El interruptor de disparo no funcionar ?[...]

  • Страница 56

    56 Espa ñ ol 3. Utilizaci ó n del conjunto de tornillo de carpintero (Accesorio opcional) (1 ) El conjunto de tornillo de carpintero puede montarse en la base del lado izquierdo o bien en la base del lado derecho, y puede moverse hacia atr á s y adelante de acuerdo con el ancho de la pieza de trabajo. Inserte el soporte del conjunto de tornillo [...]

  • Страница 57

    57 Espa ñ ol 6. Procedimientos de corte en bisel (1) Afloje la palanca de fijaci ó n e incline la hoja de sierra hacia la izquierda o la derecha. Cuando incline la cabeza del motor hacia la derecha, levante la barra-gu í a de la manera indicada en la Fig.23. (2) Ajuste el á ngulo de inclinaci ó n hasta el valor deseado observando la escala de [...]

  • Страница 58

    58 Espa ñ ol (1) Ajuste para cortar molduras en v é rtice a los posiciones 1 y 4 de la Fig. 25 (consulte la Fig. 26, incline la cabeza hacia la izquierda): q Gire la mesa giratoria hacia la derecha y ajuste el á ngulo de ingletes de la forma siguiente: * Para molduras en v é rtice de tipo de 45 ° : 35,3 ° * Para molduras en v é rtice de tipo[...]

  • Страница 59

    59 Espa ñ ol A B Fig. 34 B A Fig. 35 Mesa 4 1 3 2 (4) Ajuste para cortar molduras en v é rtice en las posiciones 2 y 3 de la Fig.25 (v é ase Fig.32): q Gire la mesa hacia la izquierda y ajuste el á ngulo de corte de ingletes de la siguiente manera: * Para molduras en v é rtice del tipo de 45 ˚ : 35,3 ˚ * Para molduras en v é rtice del tipo [...]

  • Страница 60

    60 Espa ñ ol MONT AJE Y DESMONT AJE DE LA HOJA DE SIERRA ADVERTENCIA: Para evitar accidentes o lesiones, suelte siempre el interruptor de disparo y desconecte el enchufe del cable de alimentaci ó n del tomacorriente antes de extraer o instalar la hoja de sierra. 1. Montaje de la hoja de sierra (1) Gire el protector de la hoja (pl á stico) hasta [...]

  • Страница 61

    61 Espa ñ ol 2. Desmontaje de la hoja de sierra Desmonte la hoja de sierra invirtiendo el proceso de montaje descrito en el p á rrafo 1 anterior . La hoja de sierra podr á extraerse f á cilmente despu é s de levantar el protector del eje de la cortadora. PRECAUCI Ó N: No intente instalar nunca hojas de sierra de di á metro superior a 255 mm [...]

  • Страница 62

    62 Espa ñ ol 4. Inspecci ó n del funcionamiento del protector de la hoja Cada vez que utilice la herramienta, pruebe previamente el protector de la hoja (Fig.8) para verificar que se encuentra en buenas condiciones y que se mueve con suavidad. No utilice nunca la herramienta si el protector de la hoja no funciona correctamente y sin comprobar que[...]

  • Страница 63

    63[...]

  • Страница 64

    64[...]

  • Страница 65

    65[...]

  • Страница 66

    66[...]

  • Страница 67

    67[...]

  • Страница 68

    68[...]

  • Страница 69

    69 006 Code No. H993232-92 Printed in Taiwan Issued by Sinagawa Intercity T ower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, T okyo 108-6020, Japan Distributed by Hitac hi K oki U .S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5[...]