Hitachi DH 40MRY инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Hitachi DH 40MRY. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Hitachi DH 40MRY или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Hitachi DH 40MRY можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Hitachi DH 40MRY, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Hitachi DH 40MRY должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Hitachi DH 40MRY
- название производителя и год производства оборудования Hitachi DH 40MRY
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Hitachi DH 40MRY
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Hitachi DH 40MRY это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Hitachi DH 40MRY и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Hitachi, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Hitachi DH 40MRY, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Hitachi DH 40MRY, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Hitachi DH 40MRY. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    DH 40MR Y Rotary Hammer Bohrhammer ™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔ Młotowiertarka Fúrókalapács V rtací kladivo Kırıcı Delici KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ ÔepÙopaÚop 1 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢[...]

  • Страница 2

    DH 40MR Y Rotary Hammer Bohrhammer ™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔ Młotowiertarka Fúrókalapács V rtací kladivo Kırıcı Delici KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ ÔepÙopaÚop 1 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢[...]

  • Страница 3

    2 3 60 English Deutsch ∂ÏÏËÓÈο Polski 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q Tool shank Grease Tool Part of SDS max shank Front cap Grip Dial Button Selector lever Lever holder Stopper Side handle Taper shank adapter Drill bit (taper shank) Indicating groove shows standard depth matching the outside diameter of the anchor f[...]

  • Страница 4

    2 3 60 English Deutsch ∂ÏÏËÓÈο Polski 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q Tool shank Grease Tool Part of SDS max shank Front cap Grip Dial Button Selector lever Lever holder Stopper Side handle Taper shank adapter Drill bit (taper shank) Indicating groove shows standard depth matching the outside diameter of the anchor f[...]

  • Страница 5

    4 Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q Szerszámszár Zsír Szerszám SDS max szár része Elülső kupak Karmantyú Szabályzó Retesz Üzemmód váltó Üzemmódok Ütköző Oldalfogantyú Kónuszos szár adapter Fúróhegy (kónuszos szárú) A jelzőhorony a rögzítő horgonybetét külső [...]

  • Страница 6

    5 English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) [...]

  • Страница 7

    English 6 STANDARD ACCESSORIES (1) Case ............................................................................. 1 (2) Side Handle ................................................................ 1 (3) Stopper ........................................................................ 1 (4) Hammer Grease A ........................................[...]

  • Страница 8

    7 English NOTE: Do not use core bits 25 mm or 29 mm. (2) Core bit 䢇 External dia. 25, 29, 32, 35, 38, 45, 54, 64, 79, 94, 105 mm (with guide plate, not applicable to cores 25 mm or 29 mm) (3) Core bit shank 䢇 Applied to core bits above 38 mm 䢇 Applied to core bits below 35 mm 4. Drilling holes .... For drilling metal and wooden materials 5. B[...]

  • Страница 9

    English 8 rotate, resulting in unexpected accidents. Make sure that they are used at the position of ”hammering”. (1) Switching to ”hammering” (a) Push the button, release lock and turn the selector lever counterclockwise. (b) Align ▲ of the selector lever and of the lever holder as illustrated in Fig. 7 . (c) Release the button to lock t[...]

  • Страница 10

    9 English CAUTION: During operation, be sure to grip the handle and the side handle firmly to prevent your body from swaying. (1) Switching to “rotation + hammering” For switching to “rotation + hammering”, follow the same procedures mentioned in [3. When drilling at “rotation + hammering”]. (2) Attaching chuck adapter to drill chuck ( [...]

  • Страница 11

    English 10 5. Replacing carbon brushes Loosen the two set screws and remove the tail cover. Remove the brush caps and carbon brushes. After replacing the carbon brushes, tighten the brush caps securely and install the tail cover with securely tightening two set screws. 6. Service parts list CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Po[...]

  • Страница 12

    11 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden)[...]

  • Страница 13

    12 Deutsch STANDARDZUBEHÖR (1) Gehäuse ...................................................................... 1 (2) Seitengriff ................................................................... 1 (3) Anschlagstange .......................................................... 1 (4) Hammer Schmierfett A ............................................ [...]

  • Страница 14

    13 Deutsch 5. Bolzenplazierung für Chemical Anchor (Hämmern- und Drehbohren) 6. Brechen (Hämmern) 7. Nuten und Kanten (Hämmern) 8. Asphaltschneiden (Hämmern) 9. Grabarbeiten (Hämmern) (Zur Verwendung anstelle eines Pickels) 10. Ausfrauhen der Oberfläche (Hämmern) 11. Stampfen (Hämmern) 12. Spritze (für Schnipselentfernung) 䡬 Hammer Schm[...]

  • Страница 15

    14 Deutsch ANWENDUNGSGEBIETE 䡬 Bohren von Löchern in Beton 䡬 Bohren von Ankerlöchern 䡬 Brechen von Beton, Abmeißeln, Graben und Kanten (durch Verwendung von wahlweisem Zuberhör) VOR INBETRIEBNAHME 1. Netzspannung Prüfen, daß die zu verwendende Netzspannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. 2. Netzschalter Prüfen, daß der Netz[...]

  • Страница 16

    15 Deutsch (2) Fixieren der Arbeitspositionen von Werkzeugen (z.B. Kaltmeißel etc.) (a) Den Knopf drücken, die Verriegelung aufheben und den Wählhebel drehen. ▲ des Wählhebels wie in Abb. 8 gezeigt auf des Hebelhalters ausrichten. (b) Den Knopf loslassen, um den Wählhebel zu verriegeln. (c) Den Griff drehen, wie in Abb. 9 gezeigt, und das We[...]

  • Страница 17

    16 Deutsch 3. Abnehmen der Bohrkrone 䡬 Halten Sie den Bohrhammer (mit eingesetzter Bohrkrone) nach oben zeigend fest und drehen Sie den Bohrhammer, bis etwa zwei oder drei Schlagtakte wiederholt sind, wodurch sich die Schraube löst und der Bohrer abgenommen werden kann. ( Abb. 19 ) 䡬 Entfernen Sie den Bohrkronenschaft von der Maschine und halt[...]

  • Страница 18

    17 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Αν δεν τηρηθούν λεσ οι οδηγίεσ που αναφέρονται παρακάτω, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/κα?[...]

  • Страница 19

    18 ∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ Â˘ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ Â?[...]

  • Страница 20

    19 ∂ÏÏËÓÈο 2. Άνοιγµα τρύπασ άγκιστρου (Περιστροφή + Kρούση) Λεπίδα τρυπανιού (Κωνικ στέλεχοσ) Προσαρµογέασ για SDS-plus στέλεχοσ λεπίδασ 3. Άνοιγµα τρύπασ µεγάλησ διαµέτρου (Περιστροφή + Kρούση) (1[...]

  • Страница 21

    20 ∂ÏÏËÓÈο 12. Σύριγγα (για την αφαίρεση ξυσµάτων) 䡬 Γράσο Σφυροδράπανου A 500 g (σε κουτί) 70 g (σε πράσινο σωληνάριο) 30 g (σε πράσινο σωληνάριο) Tα προαιρετικά εξαρτήµατα υπκεινται σε αλλαγή χωρίσ ?[...]

  • Страница 22

    21 ∂ÏÏËÓÈο (c) Ελευθερώστε το κουµπί για να κλειδώσει ο µοχλσ επιλογήσ. ™∏ª∂πø™∏: Στρέψετε το µοχλ επιλογήσ (µην πατήσετε το κουµπί) για να ελέγξετε αν έχει εντελώσ κλειδώσει και εξασφαλί[...]

  • Страница 23

    22 ∂ÏÏËÓÈο ¶ø™ ¡∞ Ã∂πƒπ™∆∂π∆∂ ªπ∞ ¢π∞∫∂¡∏ §∂¶π¢∞ ταν µια διάκενη λεπίδα χρησιµοποιείται, τρύπεσ µεγάλησ διαµέτρου και τυφλέσ τρύπεσ µπορούν να ανοιχτούν. Σε αυτή την περίπτωση, χρη[...]

  • Страница 24

    23 ∂ÏÏËÓÈο 5. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Î·Ú‚Ô˘Ó·Î›ˆÓ Χαλαρώστε τισ δυο ρυθµιστικέσ βίδεσ και αφαιρέστε το πίσω κάλυµµα. Αφαιρέστε τα καλύµµατα των ψηκτρών και τα καρβουνάκια. Μετά την αντικατάστασ[...]

  • Страница 25

    24 Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie instrukcje Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej zaleceń może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Występujące w poniższych ostrzeżeniach wyrażenie “urządzenie elektryczne”[...]

  • Страница 26

    25 Polski WYPOSAŻENIE STANDARDOWE (1) Pudełko ........................................................................ 1 (2) Boczny uchwyt ............................................................ 1 (3) Zatyczka ....................................................................... 1 (4) Smar A ................................................[...]

  • Страница 27

    26 Polski Adaptor ze stożkowatym Wiertło aplikacyjne zakończeniem Stożek Morsa Wiertło (stożkowy uchwyt) (nr 1) 11, 12,3, 12,7, 14,3, 14,5, 17,5 mm (1) Wiertło (SDS-plus uchwyt) (2) Adaptor uchwytu wiertła samomocującego (uchwyt SDS max) (3) Trzon koronki rdzeniowej (uchwyt SDS max) (1) Sworzeń centrujący (2) Koronka rdzeniowa (Płyta wi[...]

  • Страница 28

    27 Polski UWAGA: Pomimo, że maszyna jest wyposażona w zabezpieczenie, jeśli wiertło utknie w betonie lub innym materiale, wynikające z tego zablokowanie się końcówki wiertła może spowodować obrócenie się młotowiertarki. Upewnij się, że mocno trzymasz główny jak i boczny uchwyt podczas pracy. 2. Jak dłutować lub rozbijać (Rys. 5[...]

  • Страница 29

    28 Polski 5. Załóż zatyczkę (Rys. 10) (1) Poluzuj boczny uchwyt i włóż prostą część zatyczki w otwór uchwytu. (2) Przesuń zatyczkę do określonej pozycji i przekręć rączkę bocznego uchwytu zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara by umocować zatyczkę. 6. Rozgrzewanie (Rys. 11) System smarowania w tym narzędziu może wymagać rozg[...]

  • Страница 30

    29 Polski 2. Uzupełnienie smaru UWAGA: Przed uzupełnieniem smaru wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z kontaktu. (1) Zdejmij pokrywę przekładni i wytrzyj smar wewnątrz. ( Rys. 21 ) (2) Wprowadź 30 g smaru A do Elektrycznego Młota Hitachi (standardowe wyposażenie w tubce) do przekładni. (3) Po uzupełnieniu smaru załóż z powrotem pokr[...]

  • Страница 31

    30 Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI EL Ő ÍR Á SOK FIGYELEM! Olvassa végig az utasításokat Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és súlyos sérülést okozhat. Az alábbi figyelmeztetésekben szereplő “elektromos szerszámgép” kifejezés az ön - hálózatról üzemeltetett (vezetékes) vagy akkumulátoros [...]

  • Страница 32

    31 Magyar STANDARD TARTOZÉKOK (1) Hordtáska .................................................................... 1 (2) Oldalfogantyú ............................................................... 1 (3) Ütköző .......................................................................... 1 (4) “A” kalapácszsír ..............................[...]

  • Страница 33

    32 Magyar 2. Rögzítő horgonybetét furatok készítése (forgás + ütés) Fúrószár (Kónuszos szárú) SDS plus szárú fúróhegy adapter 3. Nagyátmérőjű furat készítése (forgás + ütés) (1) Központosító tüske 䢇 Használandó a 38 - 105 mm-es fúrókoronáknál 䢇 Használandó a 32 és 35 mm-es fúrókoronáknál MEGJEGYZÉ[...]

  • Страница 34

    33 Magyar A FÚRÓKALAPÁCS KEZELÉSE 1. Lyukak fúrása (4. ábra) (1) A fúrófej fúrási helyzetbe állítása után húzza meg a kapcsolót. (2) Nem szükséges a fúrókalapácsot erősen megnyomni. Elegendő olyan kismértékű nyomás kifejtése, ami lehetővé teszi a kifúrt törmelék folyamatos eltávozását. FIGYELEM: Bár a gép bizt[...]

  • Страница 35

    34 Magyar (b) Az üzemmód váltó reteszeléséhez engedje el a reteszt. (c) A 9. ábrán látható módon fordítsa el a fogantyút, és állítsa a szerszámot a kívánt munkahelyzetbe. (d) A fenti (1) pontban leírtak szerint váltsa az üzemmód váltót “ütési” állásba, és rögzítse a szerszám helyzetét. 5. Az ütköző felszerel[...]

  • Страница 36

    35 Magyar (1) Vegye le a hajtómű burkolatát, és törölje ki belőle a zsírt ( 21. ábra ) (2) Adjon a hajtóműházba 30 gramm Hitachi “A” elektromos kalapácszsírt (normál tartozék, tubusban szállítva). (3) A zsír pótlása után szilárdan szerelje fel a forgattyúház fedelét. MEGJEGYZÉS: Az “A” típusú Hitachi elektromos [...]

  • Страница 37

    36 Čeština VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechny pokyny Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit úraz elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné zranění. Pojem “elektrické nářadí” ve všech níže uvedených upozorněních se vztahuje na elektricky poháněné ná?[...]

  • Страница 38

    37 Čeština STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (1) Kufřík ............................................................................ 1 (2) Vysouvací držadlo ....................................................... 1 (3) Zarážka ........................................................................ 1 (4) Mazadlo kladiva typu A .................[...]

  • Страница 39

    38 Čeština Nástavec pro kuželovou stopku SDS-plus 3. Vrtání otvorů o velkém průměru (rotace + údery) (1) Středový vrták 䢇 Používá se pro středové vrtáky od 38 mm do 105 mm 䢇 Používá se pro středové vrtáky od 32 mm do 35 mm POZNÁMKA: Nepoužívejte pro středové vrtáky 25 mm nebo 29 mm. (2) Okružní vrták 䢇 Vněj[...]

  • Страница 40

    39 Čeština (b) Nastavte značku ▲ na volicí páčce proti na držáku páčky tak, jak je zobrazeno na Obr.6 . (c) Uvolněte tlačítko, aby se volicí páčka uzamkla. POZNÁMKA: Otočte volicí páčkou (netlačte tlačítko), abyste zkontrolovali, že je plně uzamčena, a ujistili se, že se neotáčí. 4. Když odsekáváte nebo sekáte p[...]

  • Страница 41

    40 Čeština POUŽÍVÁNÍ SKLÍČIDLA A ADAPTÉRU SKLÍČIDLA Všimněte si, že toto zařízení lze použít v režimu pouze „rotace“, pokud je nainstalováno příslušenství jako sklíčidlo pro vrtáky a adaptér sklíčidla, která se dodávají zvláš jako doplňková příslušenství. Použijte je, když je volicí páčka na vol[...]

  • Страница 42

    41 Čeština 6. Seznam servisních položek POZOR: Oprava, modifikace a inspekce zařízení Hitachi musí být prováděny autorizovaným servisním střediskem Hitachi. Tento seznam servisních položek bude pomocí, předložíte-li jej s vaším zařízením autorizovanému servisnímu středisku Hitachi společně s požadavkem na opravu nebo [...]

  • Страница 43

    42 Türkçe GENEL GÜVENLIK KURALLARI DÓKKAT! Bütün talimatları okuyun Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Aßaåıdaki uyarılarda belirtilen “Elektrikli alet” terimi, ißletilen (kablolu) veya (kablosuz) ana elektrik aletlerini kapsar. BU [...]

  • Страница 44

    43 Türkçe Voltaj (bölgelere göre)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Güç girißi 950 W* Kapasite Mandren çapı: 40 mm Buat mandren çapı: 105 mm Yüksüz hız 240 – 480 dak -1 Tam yükteki etki hızı 1320 – 2650 dak -1 Aåırlık (kablo ve yan kol hariç) 6,8 kg TEKNÓK ÖZELLÓKLER *Bu deåer bölgeden bölgeye deåißiklik g[...]

  • Страница 45

    44 Türkçe (1) Merkez pim 䢇 38 mm ile 105 mm arasındaki buat uçlarına uygulanır. 䢇 32 mm ve 35 mm arasındaki buat uçlarına uygulanır. NOT: 25 mm veya 29 mm buat uçlarını kullanmayın. (2) Buat ucu 䢇 Dıß çap 25, 29, 32, 35, 38, 45, 54, 64, 79, 94, 105 mm (kılavuz plakası ile birlikte, 25 mm veya 29 mm buat uçlarına uygulanma[...]

  • Страница 46

    45 Türkçe devresine sahiptir. Yapılan ißin niteliåine baålı olarak (kırılgan yüzeyleri delme, çapak alma, ortalama gibi) bu Kırıcı Deliciyi kadranı ayarlayarak kullanabilirsiniz. Kadrandaki ‘1’ ölçeåi, dakikada 240 devir ve 1320 darbeyle en düßük hızı gösterir. ‘6’ ölçeåi en yüksek hız için tasarlanmıßtır ve[...]

  • Страница 47

    46 Türkçe (3) Delme ißlemi (a) Aletin gövdesine gereåinden fazla basınç uygulamanız, delme ißleminin umduåunuz kadar çabuk bitmez. Aletin gövdesine gereåinden fazla güç veya basınç uygulamak, aksine matkap ucunun hasar görmesine, dolayısıyla çalıßma veriminin düßmesine ve aletin kullanım ömrünün kısalmasına neden olur[...]

  • Страница 48

    47 Türkçe GARANTÓ Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, yanlıß veya kötü kullanım, normal aßınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Íikayet durumunda, Elektrikli El Aleti, sökülmemiß bir ßekilde, bu kullanım kılavuzunun [...]

  • Страница 49

    PyccÍËÈ 48 OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà èPEÑìèPEÜÑEHàE! èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË Í cepëeÁÌoÈ[...]

  • Страница 50

    PyccÍËÈ 49 HaÀÎeÊaçËÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ÄyÀeÚ ÇêÔoÎÌÓÚë paÄoÚy Îyäåe Ë ÌaÀeÊÌee Ç ÚoÏ peÊËÏe paÄoÚê, Ìa ÍoÚopêÈ oÌ paccäËÚaÌ. b) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c ÌeËcÔpaÇÌêÏ ÇêÍÎïäaÚeÎeÏ, ecÎË c eÖo ÔoÏoçëï ÌeÎëÁÓ ÄyÀeÚ ÇÍÎïäËÚë Ë [...]

  • Страница 51

    PyccÍËÈ 50 (3) KÎËÌ CÇepÎo (c ÍoÌycooÄpaÁÌêÏ cÚepÊÌeÏ) èPàMEóAHàE He ËcÔoÎëÁyÈÚe ÔoÎêe ÄypËÎëÌêe ÍopoÌÍË ÀËaÏeÚpoÏ 25 ÏÏ ËÎË 29 ÏÏ. (2) èoÎaÓ ÄypËÎëÌaÓ ÍopoÌÍa. 䢇 BÌeåÌËÈ ÀËaÏeÚp 25, 29, 32, 35, 38, 45, 54, 64, 79, 94, 105 ÏÏ (c ÌaÔpaÇÎÓïçeÈ ÔÎacÚËÌoÈ, Áa[...]

  • Страница 52

    PyccÍËÈ 51 (3) OÚÔycÚËÚe ÁaÊËÏ Ç ËcxoÀÌoe ÔoÎoÊeÌËe. CÏeÌÌêÈ ËÌcÚpyÏeÌÚ ÄyÀeÚ ÁaÙËÍcËpoÇaÌ Ç ÔaÚpoÌe ÔepÙopaÚopa. (4) ÑÎÓ ÀeÏoÌÚaÊa cÏeÌÌoÖo ËÌcÚpyÏeÌÚa, ÔoÎÌocÚëï oÚÚÓÌËÚe ÁaÊËÏ Ç ÌaÔpaÇÎeÌËË cÚpeÎÍË Ë ÇêÌëÚe ËÌcÚpyÏeÌÚ. 5. PeÖyÎËpoÇÍa ?[...]

  • Страница 53

    PyccÍËÈ 52 (c) ÂaÙËÍcËpyÈÚe pyäÍy-ÔepeÍÎïäaÚeÎë, ÌaÊaÇ Ìa ÌeÕ. èPEÑOCTEPEÜEHàE. èoÔpoÄyÈÚe ÔoÍpyÚËÚë pyäÍy-ÔepeÍÎïäaÚeÎë (Ìe ÚÓÌËÚe eÕ ÇÇepx) c áeÎëï yÄeÀËÚëcÓ Ç ÚoÏ, äÚo oÌa ÌaÀÕÊÌo ÙËÍcËpoÇaÌa Ë Ìe ÔoÇopaäËÇaeÚcÓ. 4. PaÄoÚa ÔËÍooÄpaÁÌêÏ peÁ?[...]

  • Страница 54

    PyccÍËÈ 53 åÚêpë Ë xÇocÚoÇËÍ ÀÎÓ ÔoÎoÈ ÄypËÎëÌoÈ ÍopoÌÍË) ÀÎÓ ÔoÇêåeÌËÓ ÔpoËÁÇoÀËÚeÎëÌocÚË paÄoÚê. 1. CÄopÍa. èPEÑOCTEPEÜEHàE. èepeÀ ÚeÏ ÍaÍ ycÚaÌaÇÎËÇaÚë ÔoÎyï ÄypËÎëÌyï ÍopoÌÍy oÄÓÁaÚeÎëÌo ÇêÌëÚe åÚeÔceÎë ËÁ íÎeÍÚpopoÁeÚÍË. (1) HaÍpy?[...]

  • Страница 55

    PyccÍËÈ 54 HITACHI. ÑaÌÌêÈ cÔËcoÍ ÔpËÌecËÚe Ç ÏacÚepcÍyï ÇÏecÚe c ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ ÀÎÓ ÔpoÇeÀeÌËÓ peÏoÌÚa ËÎË ÚexÌËäecÍoÖo oÄcÎyÊËÇaÌËÓ. èpË ËcÔoÎëÁoÇaÌËË ËÎË ÚexoÄcÎyÊËÇaÌËË ËÌcÚpyÏeÌÚa ÇceÖÀa cÎeÀËÚe Áa ÇêÔoÎÌeÌËeÏ Çcex ÔpaÇËÎ Ë ÌopÏ ÄeÁ[...]

  • Страница 56

    55 09Back_DH40MRY_EE 13/6/06, 18:05 55[...]

  • Страница 57

    56 ITEM NO. PA RT NAME Q’TY 1 FRONT CAP 1 2 GRIP 1 3 STOPPER RING 1 4 NEEDLE HOLDER 1 5 RET AINER SPRING 1 6 SPRING HOLDER (A) 1 7 SEAL LOCK HEX. SOCKET HD. BOL T M6 × 25 4 8 FRONT COVER 1 9 O-RING (1AS-60) 1 10 OIL SEAL 1 11 RUBBER RING 1 12 URETHANE RING HOLDER 1 13 COAXIAL RET AINER D35 1 14 BALL BEARING 6007DDUA V2S 1 15 BEARING W ASHER 1 16[...]

  • Страница 58

    57 09Back_DH40MRY_EE 13/6/06, 18:05 57[...]

  • Страница 59

    58 English Magyar GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Polski PyccÍËÈ Ελληνικά Türkçe Deutsch Čeština GARANCIA BIZONYLAT 1 T í pusszám 2 Sorozatszám 3 A vásárlás dátuma 4 A Vásárló neve és c í me 5 A K[...]

  • Страница 60

    59 1 2 3 4 5 ✄ 09Back_DH40MRY_EE 13/6/06, 18:05 59[...]

  • Страница 61

    2 3 60 English Deutsch ∂ÏÏËÓÈο Polski 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q Tool shank Grease Tool Part of SDS max shank Front cap Grip Dial Button Selector lever Lever holder Stopper Side handle Taper shank adapter Drill bit (taper shank) Indicating groove shows standard depth matching the outside diameter of the anchor f[...]

  • Страница 62

    DH 40MR Y Rotary Hammer Bohrhammer ™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔ Młotowiertarka Fúrókalapács V rtací kladivo Kırıcı Delici KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ ÔepÙopaÚop 1 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢[...]