Homelite UT43122 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Homelite UT43122. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Homelite UT43122 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Homelite UT43122 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Homelite UT43122, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Homelite UT43122 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Homelite UT43122
- название производителя и год производства оборудования Homelite UT43122
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Homelite UT43122
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Homelite UT43122 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Homelite UT43122 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Homelite, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Homelite UT43122, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Homelite UT43122, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Homelite UT43122. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    SA VE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Y our electric chain saw has been engineered and manufactur ed to Homelite’ s high standard for dependability , ease of operation, and operator safety . When properly car ed for , it will give you years of rugged, trouble-free performance. W ARNING: T o reduce the risk of injury , the user must read and unde[...]

  • Страница 2

    P age / P ágina 2  Introduction ....................................................................................................................................... 2 Introduction / Intr oducción   General Safety Rules .....................................................................................................................[...]

  • Страница 3

    P age 3 — English GENERAL SAFETY RULES W ARNING: Do not attempt to operate this unit until you have read thor oughly and understand com- pletely all instructions, safety information, etc. contained in this manual. Failure to comply can result in accidents involving fire, electric shock, or serious personal injury . READ ALL INSTRUCTIONS BASIC SAF[...]

  • Страница 4

    P age 4 — English transporting your chain saw, use the appropriate guide bar scabbard.  Never let anyone use your chain saw who has not received adequate instructions in its proper use. This applies to rentals as well as privately owned saws.  Before you start the unit, make sure the saw chain is not contacting any object.  Stop[...]

  • Страница 5

    P age 5 — English GENERAL SAFETY RULES  Save these instructions. Refer to them fre - quently and use them to instruct others who may use this product. If you loan someone this product, loan them these instructions also. W ARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemi[...]

  • Страница 6

    P age 6 — English GENERAL SAFETY RULES PULL PUSH Fig. 3 4. Use replacement parts such as low kickback chain, SAFE-T-TIP ® anti-kickback nose guards and special guide bars that reduce the risks associated with rotational kickback. Use only the replacement guide bars and low kickback chains specified by the manufac- turer for the saw.  With [...]

  • Страница 7

    P age 7 — English SYMBOLS The following signal words and meanings ar e intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury . W ARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not [...]

  • Страница 8

    P age 8 — English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpr etation of these symbols will allow you to operate the pr oduct better and safer . SYMBOL NAME DESIGNA TION/EXPLANA TION W ear Gloves W ear non-slip, heavy-duty protective gloves when handling the chain sa[...]

  • Страница 9

    P age 9 — English Before using any extensio n cord, inspect it for loose or exposed wires and cut or worn insulation. A proper extension cor d is available at an authorized service center . It is possible to tie the extension cord and power cord in a knot to pr event them fr om becoming disconnected during use. Make the knot as shown in figure 5,[...]

  • Страница 10

    P age 10 — English GLOSSAR Y OF TERMS Bar Tip Guar d An attachment that may be provided on the end of the guide bar to prevent the chain at the end of the guide bar from contacting the wood. Bucking The process of cr oss cutting a felled tr ee or log into lengths. Chain Saw Powerhead A chain saw without the saw chain and guide bar . Clutch A mech[...]

  • Страница 11

    P age 11 — English PRODUCT SPECIFICA TIONS FEA TURES UT43102 Bar length .................................................... 14 in. Chain pitch .............................................. .375 in. Chain gauge ............................................ .050 in. Chain type ........................ Low Pr ofile Skip T ooth Drive sprocket ......[...]

  • Страница 12

    P age 12 — English FEA TURES KNOW YOUR CHAIN SA W See Figure 6. The safe use of this product r equir es an under - standing of the information on the tool and in this operator’ s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Befor e use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. CHAIN [...]

  • Страница 13

    P age 13 — English CHAIN LUBRICANT W ARNING: Do not connect to power supply until assembly is complete. Failure to comply could r esult in accidental starting and possible serious per - sonal injury . W ARNING: Do not attempt to modify this product or cr eate accessories not recommended for use with this product. Any such alteration or modificati[...]

  • Страница 14

    P age 14 — English OPERA TION Stopping the chain saw: NOTE: It is normal for the chain to coast to a stop once the trigger switch is released.  Release the switch trigger to stop the chain saw.  Upon release of the switch trigger, the switch lock-out will be automatically reset to the lock position. PREP ARING FOR CUTTING PROPER GRIP [...]

  • Страница 15

    P age 15 — English OPERA TION PROPER GRIP Fig. 10 IMPROPER GRIP W ARNING: DO NOT operate the switch trigger with your left hand and hold the front handle with your right hand. Never allow any part of your body to be in the chain line while operating a saw . Improper operation of the chain saw could r esult in seri- ous personal injury . CHAIN LIN[...]

  • Страница 16

    P age 16 — English OPERA TION  Begin cutting with the saw against the log.  Keep the unit running the entire time you are cutting, maintain a steady speed.  Allow the chain to cut for you; exert only light downward pressure. Forcing the cut could result in damage to the bar, chain, or motor.  Release the switch trigger as [...]

  • Страница 17

    P age 17 — English OPERA TION area around the tree and make sure there are no obstructions in your planned path of retreat. Clear the path of safe retreat approx imately 135° from the planned line of fall.  Consider the force and direction of the wind, the lean and balance of the tree, and the location of large limbs. These things influenc[...]

  • Страница 18

    P age 18 — English OPERA TION W ARNING: Never cut through to the notch when making a back cut. The hinge controls the fall of the tree, this is the section of wood between the notch and backcut. REMOVING BUTTRESS ROOTS See Figure 17. A buttress r oot is a lar ge r oot extending from the trunk of the tree above the gr ound. Remove lar ge buttress [...]

  • Страница 19

    P age 19 — English OPERA TION BUCKING WITH A WEDGE See Figure 19. If the wood diameter is lar ge enough for you to insert a soft bucking wedge without touching the chain, you should use the wedge to hold the cut open to prevent pinching. NOTE: When bucking or felling with a wedge, you may need to remove the SAFE-T-TIP anti-kickback device to allo[...]

  • Страница 20

    P age 20 — English  Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw.  Keep the tree between you and the chain saw while limbing. Cut from the side of the tree opposite the branch you are cutting. PRUNING See Figure 24. Pruning is trimming limbs from a live tree.  Work slowly, keeping both hands on t[...]

  • Страница 21

    P age 21 — English W ARNING: Before perfo rming any maintenance, make sure the tool is unplugged fr om the power supply . Failure to comply could result in accidental starting and possible serious personal injury . W ARNING: When servicing, use only identical Homelite replacement parts. Use of any other parts may create a hazar d or cause pr oduc[...]

  • Страница 22

    P age 22 — English Fig. 31 BAR GROOVE CHAIN DRIVE LINKS Fig. 29 CUTTERS CHAIN ROT A TION CHAIN DRIVE LINKS Fig. 28 Fig. 30 CAUTION: Always wear gloves when handling the bar and chain; these components are sharp and may contain burrs. W ARNING: Never touch or adjust the chain while the motor is running. The saw chain is very sharp; always wear pro[...]

  • Страница 23

    P age 23 — English MAINTENANCE  Remove the bar and chain from the mounting surface.  Remove the old chain from the bar.  Lay out the new saw chain in a loop and straighten any kinks. The cutters should face in the direction of chain rotation. If they face backwards, turn the loop over.  Place the chain drive links into the[...]

  • Страница 24

    P age 24 — English MAINTENANCE  Stop the motor and disconnect from power supply before setting the chain tension.  Slightly loosen the chain cover lock knob.  Turn the chain tensioning knob clockwise to tension the chain . NOTE: A cold chain is correctly tensioned when there is no slack on the underside of the guide bar, the cha[...]

  • Страница 25

    P age 25 — English MAINTENANCE SHARPENING THE CUTTERS See Figures 38 - 41. Be careful to file all cutters to the specified angles and to the same length, as fast cutting can only be obtained when all cutters are uniform. W ARNING: Before perfo rming any maintenance, make sure the tool is unplugged fr om the power supply . Failure to comply could [...]

  • Страница 26

    P age 26 — English MAINTENANCE TOP PLA TE FILING ANGLE See Figure 42  CORRECT 30° – file holders are marked with guide marks to align file properly to produce correct top plate angle.  LESS THAN 30° – for cross cutting.  MORE THAN 30° – feathered edge dulls quickly. SIDE PLA TE ANGLE See Figure 43.  CORRECT 80° ?[...]

  • Страница 27

    P age 27 — English RESTORE ORIGINAL SHAPE BY ROUNDING THE FRONT Fig. 46 MAINTENANCE MAINT AINING THE GUIDE BAR See Figure 47. W ARNING: Before perfo rming any maintenance, make sure the tool is unplugged fr om the power supply . Failure to comply could result in accidental starting and possible serious personal injury . Every week of use, r evers[...]

  • Страница 28

    P age 28 — English MAINTENANCE NOTE: Do not r eplace the screw with an or dinary screw . Use only identical replacement parts from the manufacturer when r eplacing parts. In addition to preventing chain contact with solid objects at the nose of the bar , the SAFE-T -TIP also helps keep the chain away from abrasive surfaces, such as the ground. Ke[...]

  • Страница 29

    P age 29 — English BAR AND CHAIN COMBINA TIONS Chain specifications: .375 in. pitch, low profile skip tooth, .050 in. chain gauge Length of Bar Guide Bar Part Number Chain Part Number Drive Links 14 in. 310625001 901212001 52 16 in. 310626001 901212002 56 TROUBLESHOOTING Pr oblem Possible Cause Solution Bar and chain running hot and smoking. Chec[...]

  • Страница 30

    P age 30 — English LIMITED WARRANTY ST A TEMENT Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) warrants to the original retail pur chaser that this HOMELITE brand outdoor product is fr ee from defect in material and workmanship and agrees to r epair or replace, at Homelite’ s, discretion, any defective pr oduct free of char ge within these [...]

  • Страница 31

    P age 3 — F r ançais A VERTISSEMENT : Ne pas essayer d’utiliser cet outil avant d’avoir lu entièrement et b ien compris toutes les instructions, règles de sécurité, etc., contenues dans ce manuel. Le non respect de ces informations peut entraîner un accident tel qu’un incendie ou un choc électrique entraînant des blessures graves. L[...]

  • Страница 32

    P age 4 — F r ançais RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Rester vigilant et être attentif au travail. Utiliser l’outil avec bon sens.  Garder toutes les parties du corps à l’écart de la scie à chaîne lorsque le moteur tourne.  Toujours transporter la scie par la poignée avant, outil débranché, chaîne et guide dirig?[...]

  • Страница 33

    P age 5 — F r ançais RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les aut res utilisateurs éventuels. Si cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces instructions. A VERTISSEMENT : La poussière dégagée lors du ponçage, sciage, meulage, perçage de[...]

  • Страница 34

    P age 6 — F r ançais Fig. 4 SAFE-T -TIP ® RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES TRACTION POUSSÉE Fig. 3 3. Toujours couper av ec le moteur en fonctionnement. Serrer la gâchette à fond e t maintenir la vitesse de coupe. 4. Utiliser des pièces de rechange telles que chaînes à faible rebond, protection d’extrémité antirebond SAFE-T-TIP® et [...]

  • Страница 35

    P age 7 — F r ançais SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce pr oduit. V eiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce pr oduit plus ef ficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNA TION / EXPLICA TION Symbole d’al[...]

  • Страница 36

    P age 8 — F r ançais SYMBOLES Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una corr ecta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Póngase guantes Al mane[...]

  • Страница 37

    P age 9 — F r ançais Il est possible de se procur er une rallonge électrique appropriée dans un centr e de service autorisé. Il est possible d’attacher le cordon d’alimentation et le cordon pr olongateur par un noeud pour éviter qu’ils se détachent pendant l’utilisation. Faites le noeud comme illustré dans la figure 5 et branchez l[...]

  • Страница 38

    P age 10 — F r ançais GLOSSAIRE Protection de nez de guide Accessoire pouvant êtr e monté à l’extrémité du guide pour empêcher que la chaîne ne contacte le bois à cet endroit. T ronçonnage Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une bille de bois pour le débiter en tronçons. Bloc moteur de scie à chaîne Scie à chaîne sans [...]

  • Страница 39

    P age 11 — F r ançais SPÉCIFICA TIONS CARACTÉRISTIQUES UT43102 Longueur du guide ......................... 356 mm (14 po) Pas de la chaîne ........................ 9,5 mm (0,375 po) Épaisseur de la chaîne ............. 1,27 mm (0,050 po) T ype de chaîne ....... Dents bas profil à saut intégral Pignon d’entraînement ...................[...]

  • Страница 40

    P age 12 — F r ançais CARACTÉRISTIQUES POUR SE F AMILIARISER A VEC LA SCIE À CHAÎNE V oir le figure 6. L ’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des r enseignements figurant sur l’outil et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet entrepris. Avant d’utiliser ce pr oduit, se fam[...]

  • Страница 41

    P age 13 — F r ançais A VERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des accessoir es non recommandés pour ce produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions danger euses, risquant d’entraîner des blessures graves. ASSEMBLAGE A VERTISSEMENT : Ne p[...]

  • Страница 42

    P age 14 — F r ançais CORDON PROLONGA TEUR UTILISA TION Fig. 9  Pour le fonctionnement continu, appuyer sur la gâchette, désengager le bouton de verrouillage et maintenir la gâchette enfoncée. Arrêt de la scie à chaîne : NOTE : Il est normale que la chaîne continue de tourner jusqu’à l’arrêt une fois la gâchette relâchée. [...]

  • Страница 43

    P age 15 — F r ançais A VERTISSEMENT : Ne jamais utiliser une prise gauchèr e (mains inversées) ou une position qui placerait le bras ou le corps en travers de la ligne de chaîne.  T oujours maintenir correctement la scie lorsque le moteur tourne. Les doigts doivent entourer la poignée, le pouce étant passé au-dessous. Avec cette pri[...]

  • Страница 44

    P age 16 — F r ançais UTILISA TION  Appuyer sur le bouton de verrouillage de commutateur, appuyer sur la gâchette, relâcher le bouton de verrouillage de commutateur et laisser la chaîne parvenir à plein vitesse avant de commencer la coupe.  Commencer la coupe avec la scie appuyée contre la bille.  Maintenir un régime mote[...]

  • Страница 45

    P age 17 — F r ançais UTILISA TION  L’utilisateur doit rester du côté surélevé du terrain puisque l’arbre risque de rouler ou de glisser après avoir été abattu.  Prévoir un chemin de r epli (ou plusieurs, en cas où le chemin prévu serait bloqué). Déblayer les alentours immédiats de l’arbr e et s’assurer qu’ aucun [...]

  • Страница 46

    P age 18 — F r ançais UTILISA TION  Se méfier des chutes de branches et regarder où on met les pieds. A VERTISSEMENT : Ne jamais couper l’entaille d’abattage jusqu’au sifflet. La charnière, qui est la sectio n de bois laissée intacte entre le trait d’abattage et le sif flet contrôle la chute de l’arbre. ÉLIMINA TION DES RAC[...]

  • Страница 47

    P age 19 — F r ançais UTILISA TION NOTE : Lorsque des coins sont utilisés pour l’entaille ou l’abattage, il peut être nécessair e de r etirer la gar de antirebond SAFE-T -TIP afin de pouvoir tirer la lame au travers de la section. Une fois la coupe effectuée, remettr e la gar de en place. DÉBIT AGE DE BILLES SOUS CONTRAINTE V oir la fig[...]

  • Страница 48

    P age 20 — F r ançais ÉLAGAGE V oir la figure 24. L ’élagage consiste à couper les branches d’un arbre sur pied.  Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux mains. Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds.  Ne pas utiliser la scie en se tenant sur une échelle, ce qui est extrêmement[...]

  • Страница 49

    P age 21 — F r ançais A VERTISSEMENT : Avant d’ef fectuer tout entr etien, s’assur er que l’outil est débranché. Le non respect de cet avertissement peut causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves. A VERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces Homelite identiques à celles d’origine pour les réparations. L[...]

  • Страница 50

    P age 22 — F r ançais RAINURE DU GUIDE MAILLONS D’ENTRAÎNEMENT DENTS ROT A TION DE LA CHAÎNE MAILLONS D’ENTRAÎNEMENT Fig. 28 A TTENTION : T oujours porter des gants lors de la manipulation du guide et de la chaîne qui sont tranchants et peuvent présenter des bavures. A VERTISSEMENT : Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque le mo[...]

  • Страница 51

    P age 23 — F r ançais ENTRETIEN  Retirer le guide et la barr e de leur support.  Retirer la chaîne usée du guide.  Former une boucle avec la nouvelle chaîne et éliminer les entortillements. Les gouges doivent être orientées dans le sens de r otation de la chaîne. Si elles sont orientées dans le sens contraire, r etourne[...]

  • Страница 52

    P age 24 — F r ançais ENTRETIEN  Desserre légèrement couvercle de chaîne de bouton de verrouillage.  T our ner la bouton de tension vers la droite po ur tendre la chaîne. NOTE : Une chaîne froide est correctement tendue lorsqu’elle ne présente pas de mou au dessous du guide et qu’elle est bien serrée mais peut cependant ê[...]

  • Страница 53

    P age 25 — F r ançais ENTRETIEN NOTE : Lors du remplacement de la chaîne, s’assurer que le pignon d’entraînement n’est ni usé, ni endommagé. En cas de signes d’usure ou de dommages aux endroits indiqués, faire r emplacer le pignon dans un centre de réparation agréé. NOTE : Si les instructions d’affûtage de la chaîne ne sont p[...]

  • Страница 54

    P age 26 — F r ançais A TTENTION : Une chaîne émoussée ou incorrectement affûtée peut causer un régime excessif du moteur pendant la coupe et l’endommager gravement. A VERTISSEMENT : Un affûtage incorr ect de la chaîne accr oît le risque de rebond, ce qui peut causer des blessures graves. A VERTISSEMENT : L ’utilisation d’une cha?[...]

  • Страница 55

    P age 27 — F r ançais LIME PLA TE COUPLEUR DE LIMITEUR DE PROFONDEUR Fig. 45 RENDRE LA FORME D’ORIGINE EN ARRONDISSANT L’A V ANT Fig. 46 ENTRETIEN MAINTIEN DU JEU DU LIMITEUR DE PROFONDEUR V oir les figures 44 à 46.  Le jeu du limiteur de pr ofondeur doit être maintenu à 0,6 mm (0,025 po). Util iser une jauge de profondeur pour vér[...]

  • Страница 56

    P age 28 — F r ançais ENTRETIEN  Installer la gar de SAFE-T -TIP sur l’extrémité du guide.  Engager le rivet ou tenon de verr ouillage dans le trou à évidement du guide.  Serrer la vis avec la clé jusqu’à ce que sa tête fasse contact.  Une fois que la tête est en contact, donner 3/4 de tour supplémentaire. ENTRETIE[...]

  • Страница 57

    P age 29 — F r ançais COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNE Caractéristiques de la chaîne : pas de 9,5 mm (0,375 po), dents bas profil à saut intégral, calibr e de 13 mm (0,050 po) Longueur N° de référence N° de référence Maillons du guide du guide de la chaîne d’entraînement 14 po 310625001 901212001 52 16 po 310626001 901212002 56 DÉ[...]

  • Страница 58

    P age 30 — F r ançais GARANTIE DÉCLARA TION DE GARANTIE LIMITÉE Homelite Consumer Products, Inc. (« Homelite ») garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de plein air de marque HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou r emplacer , à discrétion, tout produit s’avérant [...]

  • Страница 59

    P ágina 3 — Español ADVER TENCIA: No intente utilizar esta unidad sin haber leído detenidamente y compr endido completamente todas las instrucciones, información de seguridad, etc. incluidas en este manual. El incumplimiento de lo anterior puede causar accidentes como incendios, descar gas eléctricas o lesiones corporales graves. LEA TODAS L[...]

  • Страница 60

    P ágina 4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando esté funcionando la unidad.  Siempre porte la motosierra por el el mango delantero, con la unidad desconectada y la barra guía y la cadena de la sierra por atrás. Al transportar la motosierra, use la f[...]

  • Страница 61

    P ágina 5 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES   Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta producto. Si presta a alguien esta producto, facilítele también las instrucciones. ADVER TENCIA: Algunos polvos generados al efectuarse operaciones de lijado, as[...]

  • Страница 62

    P ágina 6 — Español Fig. 4 SAFE-T -TIP ® REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES TIRÓN EMPUJE Fig. 3 4. Utilice piezas de repuesto como la cadena de bajo contragolpe, la protección anticontragolpe SAFE- T-TIP® de la punta y las barras guía especiales, los cuales reducen los riesgos relacionados con el contragolpe rotatorio. Sólo use las barras guí[...]

  • Страница 63

    P ágina 7 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una corr ecta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Ind[...]

  • Страница 64

    P ágina 8 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una corr ecta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Póngase guantes Al man[...]

  • Страница 65

    P ágina 9 — Español Se puede hacer un nudo para atar el cordón de extensión y el cordón eléctrico para impedir que se desconecten durante el uso. Ate el nudo como se muestra en la figura 5, luego conecte el extremo de la clavija del cor dón eléctrico en el extremo del r eceptáculo del cor dón de extensión. Este método también se pued[...]

  • Страница 66

    P ágina 10 — Español GLOSARIO DE TÉRMINOS Protección de la punta de la barra Es un accesorio que puede suministrarse montado en el extremo de la barra guía, y cuyo objetivo es evitar que la cadena toque la madera en el extremo de la barra guía. T ronzado Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o tronco talado en tramos. Cabeza mo[...]

  • Страница 67

    P ágina 11 — Español ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS UT43102 Longitud de la barra ....................... 356 mm (14 pulg.) Paso de la cadena ..................... 9,5 mm (0,375 pulg.) Calibre de la cadena.................1,27 mm (0,050 pulg.) Tipo de cadena .......................... Dientes de bajo perfil de gar ganta ancha gra[...]

  • Страница 68

    P ágina 12 — Español CARACTERÍSTICAS F AMILIARÍCESE CON LA MOTOSIERRA V ea la figura 6. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta r ealizar . Antes de usar este producto, familiarícese con todas las[...]

  • Страница 69

    P ágina 13 — Español ADVER TENCIA: No intente modificar este pr oducto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias. ARMADO ADVER TENCIA: No conecte la unidad al suministro de cor[...]

  • Страница 70

    P ágina 14 — Español CORDÓN DE EXTENSIÓN FUNCIONAMIENTO Apagado de la motosierra: NOTA: Es normal que la cadena siga desplazándose por inercia después de soltar el gatillo del interruptor.  Suelte el gatillo cuando desee apagar la motosierra.  Al soltar el gatillo, el seguro de apagado del interruptor regresa automáticamente a [...]

  • Страница 71

    P ágina 15 — Español ADVER TENCIA: Nunca sujete la unidad con la posición de las manos intercambiada, ni con el cuerpo en ninguna postura que pueda colocar el mismo o el brazo a través del plano de la cadena.  Mantenga una sujeción adecuada de la sierra siempre que esté funcionando el motor . Los dedos deben rodear el mango, con el pu[...]

  • Страница 72

    P ágina 16 — Español Fig. 12 FUNCIONAMIENTO  Inicie el corte poniendo la sierra contra el tronco.  Mantenga encendida la unidad todo el tiempo que esté cortando; mantenga una velocidad uniforme.  Permita que la cadena efectúe el corte; sólo aplique una leve presión hacia abajo. Si fuerza el corte, puede dañarse la barra, [...]

  • Страница 73

    P ágina 17 — Español FUNCIONAMIENTO   Periódicamente eche un vistazo a la copa del árbol durante el corte trasero, para asegurarse de que caiga en la dirección deseada.  Si el árbol comienza a caer en una dir ección equivocada, o si la sierra se pellizca o queda colgada en el tronco durant e la caída del árbol, ¡deje la s[...]

  • Страница 74

    P ágina 18 — Español FUNCIONAMIENTO  Con los árboles de diámetro grande, detenga el corte trasero antes de llegar a una pr ofundidad tal, que el árbol pudiese caer o asentarse en la cepa. Después intr oduzca cuñas de madera o plástico suaves en el corte, de manera que no toquen la cadena. Encaje las cuñas poco a poco, como ayuda para [...]

  • Страница 75

    P ágina 19 — Español FUNCIONAMIENTO motosierra al cortar a través del tr onco, afloje la presión de co rte cerca del final del corte sin dis minuir la fuerza de sujeción de los mangos de la sierra. No permita que la cadena toque el suelo. Después de terminar el corte, espere a que se detenga la cadena antes de mover la motosierra. Siempre a[...]

  • Страница 76

    P ágina 20 — Español  Deje las ramas de soporte más grandes bajo el árbol para mantenerlo separado del suelo mientras efectúa los cortes.  Solamente corte una rama a la vez. Retire las ramas cortadas del área de trabajo con frecuencia para mantener el área de trabajo limpia y segura.  Las ramas bajo tensión deben cortarse de abaj[...]

  • Страница 77

    P ágina 21 — Español ADVER TENCIA: Antes de efectuar cualquier tarea d e mantenimiento, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de corriente. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones corporales serias. ADVER TENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo uti[...]

  • Страница 78

    P ágina 22 — Español RANURA DE LA BARRA ESLABONES DE IMPULSIÓN DE LA CADENA PRECAUCIÓN: Siempre póngase guantes la manipular la barra y la cadena; estos componentes han sido afilados y pueden contener rebabas. ADVER TENCIA: Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté funcionando el motor . La cadena de la sierra está sumamente afilada; s[...]

  • Страница 79

    P ágina 23 — Español MANTENIMIENTO  Retire la barra y la cadena de la superficie de montaje.  Retire la cadena vieja de la barra.  Extienda la nueva cadena de la sierra en un círculo y ender ece todo r etor cimiento presente en la misma. Los dientes de corte deben estar orientados en la dirección de desplazamiento de la cade[...]

  • Страница 80

    P ágina 24 — Español MANTENIMIENTO  Afloje levemente tapa del cadena de perilla de bloqueo.  Gire a la derecha el perilla de tensado de la cadena para tensar ésta. NOT A: La cadena, estando fría, está bien tensada cuando no hay holgura de la misma en la parte inferior de la barra guía, la cadena se siente bien ajustada en la bar[...]

  • Страница 81

    P ágina 25 — Español MANTENIMIENTO por el lodo o la arena pr esentes en la madera, permita que afilen la cadena en un centro de servicio autorizado. NOT A: Al cambiar la cadena, inspeccione la rueda dentada de impulsión para ver si tiene desgaste o daños. Si hay señales de desgaste o daños presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra [...]

  • Страница 82

    P ágina 26 — Español MANTENIMIENTO dirección. Después lleve la lima al otr o lado y lime los dientes de corte derechos en la dir ección opuesta.  Con un cepillo de alambre limpie las limaduras producidas por la lima. PRECAUCIÓN: Si la cadena está desafilada o mal afilada, durante el corte puede causar una velocidad excesiva del motor[...]

  • Страница 83

    P ágina 27 — Español LIMA PLANA IGUALADOR DE CALIBRES DE PROFUNDIDAD Fig. 45 REST ABLEZCA LA FORMA ORIGINAL REDONDEANDO LA P AR TE FRONT AL Fig. 46 MANTENIMIENTO calibres de pr ofundidad para verificar los espacios libres de los mismos.  Cada vez que se lima la cadena verifique el espacio libre de los calibr es de pr ofundidad.  [...]

  • Страница 84

    P ágina 28 — Español MANTENIMIENTO  De donde quedó ajustado, con una llave apriételo 3/4 de vuelta más. MANTENIMIENTO DE LA PROTECCIÓN SAFE-T -TIP DE LA PUNT A V ea las figuras 47 y 48. ADVER TENCIA: Aunque la barra guía viene con una protección anticontragolpe SAFE-T -TIP ya montada, verifique el apriete del tornillo de montaje cada v[...]

  • Страница 85

    P ágina 29 — Español COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA Especificaciones de la cadena: 9,5 mm (0,375 pulg.), de paso dientes de bajo perfil de gar ganta ancha grande, 1,3 mm (0,050 pulg.) de calibre Longitud Núm. pieza Núm. pieza Eslabones barra barra guía cadena de impulsión 14 po 310625001 901212001 52 16 po 310626001 901212002 56 SOLUCIÓN [...]

  • Страница 86

    P ágina 30 — Español GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMIT ADA Homelite Consumer Products, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto para uso en el exterior HOMELITE carece de defectos en materiales y mano de o bra y acuerda r eparar o reemplazar , a la sola discreción de Homelite, cualquier producto defectuoso s[...]

  • Страница 87

    P age / P ágina 31 NOTES / NOT AS[...]

  • Страница 88

    988000-402 11-24-10 (REV :01) HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 1-800-242-4672 • www .homelite.com W ARNING: This product may contain chemi- cals, including lead, known to the State of California to cause cancer , birth defects, or other repr oductive harm. W ash hands after handling. SERVICE For parts o[...]