Hoover WDYN 9646 PG инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Hoover WDYN 9646 PG. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Hoover WDYN 9646 PG или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Hoover WDYN 9646 PG можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Hoover WDYN 9646 PG, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Hoover WDYN 9646 PG должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Hoover WDYN 9646 PG
- название производителя и год производства оборудования Hoover WDYN 9646 PG
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Hoover WDYN 9646 PG
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Hoover WDYN 9646 PG это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Hoover WDYN 9646 PG и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Hoover, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Hoover WDYN 9646 PG, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Hoover WDYN 9646 PG, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Hoover WDYN 9646 PG. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung A A u u t t o o m m a a t t i i c c k k á á p p r r a a ö ö k k a a User instructions FR IT DE CZ EN WDYN P[...]

  • Страница 2

    2 FR IT T OUS NOS COMPLIMENTS En achetant cet appareil ménager Hoov er , vous av ez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: v ous v oulez toujours ce qu’il y a de mieux. Hoov er a le plaisir de v ous proposer cette nouv elle machine à lav er qui est le résultat d’années de recherches et d’études des besoins du consommateur . V [...]

  • Страница 3

    4 5 FR IT INDEX A vant-pr opos Notes générales à la livraison Garantie Mesures de sécurité Données techniques Mise en place, installation Description des commandes T a bleau des programmes Sélection Tiroir à lessive Le produit Lavage Séchage Cycle automatique de lavage/séchage Nettoy age et entretien Recherche des pannes INDICE Pref azion[...]

  • Страница 4

    6 FR IT CHAPITRE 1 NO TES GENERALES A LA LIVRAISON A la livraison v euillez, contrôler que le matériel suivant accompagne la machine: A) LIVRET D’INSTRUCTIONS B) ADRESSES DE SERVICE APRES VENTE C) CER TIFIC A T DE GARANTIE D) BOUCHONS E) COUDES POUR LE TUBE DE VID ANGE F) BA C POUR LES PRODUITS LESSIVIELS LIQUIDES OU POUR LES PRODUITS BLANCHISS[...]

  • Страница 5

    8 DE KAPITEL 2 GARANTIE Die V orlage der Or iginal- Kaufrechnung ist V oraussetzung für die Inanspruchnahme einer Garantieleistung dur ch den W erkskundendienst. Die detaillierten Garantiebedingungen entnehmen Sie bitte den beigefügten Unterlagen "European Guar antee". Bew ahren Sie die Kaufrechnung gut auf Und zeigen Sie diese im Ser v[...]

  • Страница 6

    10 FR CHAPITRE 3 MESURES DE SECURITE ATTENTION: EN C AS D’INTERVENTION DE NETTO Y AGE ET D’ENTRETIEN ● Débrancher la prise de courant. ● Fermer le robinet d’alimentation d’eau. ● T outes les machines Hoov er sont pourvues de mise à la terre. Vérifier que l’installation électrique soit alimentée par une prise de terre, en cas co[...]

  • Страница 7

    12 FR IT ● Ne pas utiliser d’adaptateur s ou de prises multiples. ● Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enf ants) incapa bles, irresponsables ou sans connaissance sur l’utilisation du produit, à moins qu’elles ne soient sur veillées, ou instruites sur l’utilisation de l’appareil, par [...]

  • Страница 8

    14 15 FR IT EN CHAPTER 4 C APITOLO 4 CHAPITRE 4 C AP A CIT A ’ DI BIANCHERIA ASCIUTT A A CQU A LIVELLO NORMALE POTENZA ASSORBIT A CONSUMO DI ENERGIA (PROG. 90°C) AMPERE DEL FUSIBILE DELLA RETE GIRI DI CENTRIFUGA (giri/min.) PRESSIONE NELL ’IMPIANT O IDRA ULICO TENSIONE C AP A CITE DE LINGE SEC EA U NIVEA U NORMAL PUISSANCE ABSORBEE CONSOMMA TI[...]

  • Страница 9

    16 17 FR IT C APITOLO 5 MESSA IN OPERA INST ALLAZIONE P or ti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza il basamento dell’imballo. T agliare le fascette fermatubo, prestando attenzione di non danneggiare il tubo e il cavo elettrico Svitare le 3 viti ( A ) sul lato posteriore e r imuo v ere i 3 distanziali ( B ). Svitare la vite ( C ). Così f[...]

  • Страница 10

    18 19 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm EN Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the f ill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using ne w hose-sets. The old hose-sets should not be reused. IMPOR TANT : DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME. P osition the washi[...]

  • Страница 11

    20 FR IT Mettre la machine à niv eau en reglant les 4 pieds: a) T our ner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de f açon à dévérouiller la vis du pied. b) T our ner le pied et le f aire monter ou descendre jusqu’à obtenir une parf aite adhérence au sol. c) Enf in bloquer le pied en revissant l’écr ou dans le sens inv ers[...]

  • Страница 12

    CHAPITRE 6 COMMANDES Poignée d’ouv erture du hublot T ouche MARCHE/ARRET T ouches de sélections des programmes T ouche Essorage T ouche Selection T emperature T ouche T emps de Lav age T ouche Départ Différé T ouche Nuit Calme T ouche Prelav age T ouche "T rès Sale" T ouche de sélection degré de séchage T ouche Aquaplus T ouche[...]

  • Страница 13

    25 FR DESCRIPTION DES COMMANDES “Kg MODE” (La f onction n’est active que pour les progr ammes Coton et Synthétique) Le “ Kg MODE ” permet de mesurer une série d’inf ormation sur le linge chargé dans le tambour durant toues les phases du lavage. Ainsi, durant les 4 premières minutes du cycle de lav age, le “ Kg MODE ” : - régule[...]

  • Страница 14

    C FR TOUCHE MARCHE/ARRET Appuyer sur le bouton pour allumer ou éteindre la machine. TOUCHES DE SELECTION DES PROGRAMMES En appuyant sur la touche du progr amme, l’écran s’illumine et af fiche les paramètres du progr amme choisi. POUR ÉTEINDRE LA MA CHINE, APPUYEZ SUR LA TOUCHE MARCHE/ARRET . LES LESSIVES D’A UJOURD’HUI SONT PLUS EFFIC A[...]

  • Страница 15

    28 29 D TASTE “SCHLEUDERDREHZAHL ” Die Schleuderphase ist sehr wichtig für eine gute T r ocknung der Wäsche. Auch hier kann Ihr Gerät sich sehr flexibel an Ihr e Bedürfnisse anpassen. Durch Betätigen der T aste Schleuderdrehzahl können Sie die für das jew eilige Progr amm höchstmögliche T ourenzahl reduzieren oder die Schleuder ung gan[...]

  • Страница 16

    30 F EN “W ASH TEMPERA TURE” BUTTON When a programme is selected on the display is show the recommended wash temperature. The temperature button can be used to decrease or increase the temperature of your chosen wash cycle. Each time the button is pressed, the new temperature level is shown on the display. “W ASH TIME” BUTTON By selecting t[...]

  • Страница 17

    32 33 TASTE “ST ARTZEITVORW AHL ” Diese T aste er möglicht die Progr ammierung einer Startzeitvorw ahl v on bis zu 24 Stunden. Um die Startverzögerung einzustellen, gehen Sie wie f olgt v or: Gerät mit der T aste ON/OFF einschalten. Gewünschtes Pr ogramm einstellen. Drücken Sie die T aste einmal, damit die Funktion aktiviert ist. Das Displ[...]

  • Страница 18

    34 EN The option buttons should be selected before pressing the START button. If an option is selected but it is not compatible with the selected programme then the symbol first flashes and then goes off . NIGHT OPTION BUTTON Press this button to reduce the intermediate spin speed to 400 rpm, where applicable; the water level is increased during ri[...]

  • Страница 19

    36 EN INTENSIVE BUTTON By pressing this button, a sensors system come into operation. They af f ect both the selected temperature, keeping it at a constant le vel throughout the w ash c ycle, and the mechanical function of the drum. The drum is made to turn at two dif ferent speeds at crucial moments . When the detergent enters the garments , the d[...]

  • Страница 20

    38 M 39 TLAâÍTKO NA VOLBU STUPNù ZNEâI·TùNÍ Po stisknutí tlaãítka ON/OFF a zvolení programu praní nebo su‰ení stisknûte tlaãítko na volbu poÏadovaného stupnû su‰ení; pfii kaÏdém stisknutí se rozsvítí kontrolka, která zobrazuje v˘sledek zvoleného su‰ení. Za úãelem zru‰ení volby pfied spu‰tûním programu s[...]

  • Страница 21

    40 N EN “ A QUAPLUS” BUTTON By pressing this button y ou can activate a special ne w wash c ycle in the Colourfast and Mixed F abrics programs, thanks to the new Sensor System. This option treats with care the f ibres of garments and the delicate skin of those who wear them. The load is washed in a m uch larger quantity of w ater and this, toge[...]

  • Страница 22

    42 P 43 FR IT TOUCHE “REP ASSAGE F A CILE” Si vous utilisez cette touche il vous ser a possible de réduire la f ormations des plis, selon le progr amme choisi et la nature du tissu lavé. Le refroidissement de l’eau sera f ait graduellement pour éviter les chocs thermiques; la vidange sera f aite sans aucune action mécanique du tambour; un[...]

  • Страница 23

    45 FR TOUCHE DEBUT/P A USE Appuyer pour dém arrer le cycle sélectionné. NOTE: QUELQUES SECONDES APRES A V OIR APPUYER SUR LA T OUCHE DEBUT , ET GRA CE A LA FONCTION KG MODE (A CTIVE UNIQUEMENT SUR LES PROGRAMMES COTON ET SYNTHETIQUES), LA MA CHINE C ALCULE PEND ANT LES 4 MINUTES PRECED ANT LE CYCLE DE LA V A GE, LA QUANTITE DE LINGE D ANS LE TAM[...]

  • Страница 24

    47 FR ECRAN DIGITAL Cet écran électr onique permet une information constante env ers l’utilisateur: 1) VITESSE D’ESORAGE Lors de la sélection du progr amme un v oy ant indiquera la vitesse d’essorage m aximum. Chaque pression du bouton entrainer a une réduction de 100 tours/minute jusqu’à à la vitesse minium de 400 tours/minutes ou ju[...]

  • Страница 25

    49 FR 4) TEMOIN DE VERROUILLA GE DE PORTE Le vo y ant lumineux s’allume lorsque la por te est totalement fermée et que la machine est en m arche. Lorsque la touche "DEBUT" est enf oncée sur la machine et que la porte est fermée, l’indicateur clignote temporairement puis s’allume. Si la porte n’est pas fermée, le vo yant lumine[...]

  • Страница 26

    50 EN 8) BUTTONS INDIC AT OR LIGHT These light up when the relev ant buttons are pressed. If an option is selected but it is not compatible with the selected progr amme then the symbol f irst flashes and then goes of f. 9) MAXIMUM LO ADING C AP A CITY and DETERGENT INDIC A T OR When a progr amme is selected on the display is shown the m aximum load[...]

  • Страница 27

    10) V O Y ANTS PROGRAMMES DE SECHA GE Les vo y ants indiquent le type de progr amme de séchage. Pr ogr ammes autom atiques: si vous sélectionnez l'un des 3 progr ammes automatiques, la machine calcule le temps nécessaire pour le séchage ainsi que le degré d'humidité résiduelle requis, en fonction de la charge et du type de séchage[...]

  • Страница 28

    Notes importantes INFORMATION POUR LES ESSAIS EN LABORA TOIRE (Selon norme EN 50229) Lavage Utiliser le progr amme ** en sélectionnant le temps de lav age maxim um, la vitesse maxim ale d’essorage et la tempér ature de 60°C. Le progr amme également recomm andé pour les tests comparatifs à tempér ature inférieure. Séchage Premier séchage[...]

  • Страница 29

    C APITOLO 7 IT 56 57 21 ●● ● ●● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ** 1) 1) () () TEMP . MASSIMA °C Fino a: 90° Fino a: 60° Fino a: 40° - - - Fino a: 30° Fino a: 30° Fino a: 30° Fino a: 30° Fino a: 40° Fino a: 40° - - Fino a: 30° TEMP . CONSIGLIA TA °C 40° 40° 40° - - - 30° 30° 30° 30° 30° [...]

  • Страница 30

    21 ●● ● ●● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ** 1) 1) () () HÖCHST - TEMPERA TUR °C Bis: 90° Bis: 60° Bis: 40° - - - Bis: 30° Bis: 30° Bis: 30° Bis: 30° Bis: 40° Bis: 40° - - Bis: 30° EMPFOHLENE TEMPERA TUR °C 40° 40° 40° - - - 30° 30° 30° 30° 30° 30° - - 30° 58 59 9 4,5 2,5 - - - 1,5 3[...]

  • Страница 31

    21 ●● ● ●● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ** 1) 1) () () TEPLOT A MAXIMÁLNÍ °C Do: 90° Do: 60° Do: 40° - - - Do: 30° Do: 30° Do: 30° Do: 30° Do: 40° Do: 40° - - Do: 30° DOPORUâENÁ TEPLOT A °C 40° 40° 40° - - - 30° 30° 30° 30° 30° 30° - - 30° 60 61 9 4,5 2,5 - - - 1,5 3 2,5 1,5 2,5[...]

  • Страница 32

    21 ●● ● ●● ● ●● ● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ** 1) 1) () () MAX TEMP . °C Up to: 90° Up to: 60° Up to: 40° - - - Up to: 30° Up to: 30° Up to: 30° Up to: 30° Up to: 40° Up to: 40° - - Up to: 30° RECOMMENDED TEMP . °C 40° 40° 40° - - - 30° 30° 30° 30° 30° 30° - - 30° 62 63 9 4,5 2,5 - - - [...]

  • Страница 33

    64 EN 65 CHAPTER 8 SELECTION For the various types of f abr ics and v arious degrees of dirt the washing machine has dif ferent progr amme bands according to: w ash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing c ycle progr ammes). RESISTANTS F ABRICS The progr ammes have been designed f or a maxim um wash and the rinses, with spin i[...]

  • Страница 34

    66 EN 67 SPECIAL “RINSE” PROGRAMME This progr amme carries out three rinses with a intermediate spin (w hich can be reduced or excluded by using the correct button). It can be used f or rinsing any type of f abr ic, eg. use after hand- washing. This progr am can be also used as cycle of Bleaching (see table of washing cycle progr ammes). SPECIA[...]

  • Страница 35

    68 EN 69 DUVET PROGRAMME This is a progr amme dedicated to washing a single duvet or big size laundr y . This progr amme w ashes at a cool 30°C, carries out 3 r inses (one is f or f abr ic conditioner) and concludes with a slow spin. W e suggested to f ollow the instruction on the cloths label. SPOR TS Hoov er has giv en sports items their own w a[...]

  • Страница 36

    70 71 EN COTTON DRYING Cotton, terr y tow elling, linen, hemp f abr ics, etc... SYNTHETICS DRYING Mixed f abr ics (synthetics/cotton), synthetic f abr ics. RAPID 59’ A complete express w ashing and dr ying cycle lasting only 59'. This is an ideal progr am f or having dr y , refreshed and ready-to-wear clothes as soon as the cycle is f inishe[...]

  • Страница 37

    72 73 FR CHAPITRE 9 TIROIR A LESSIVE Le tiroir à lessiv e est divisé en 3 petits bacs: – le bac marquée du symbole “1” ser t pour la lessive destinée au prélavage; – le bac marquée du symbole “ ✿ ✿ ” ser t pour des additifs spéciaux: adoucisseurs , parfums, amidon, produits pour l’azurage, etc; – le bac marquée du symbol[...]

  • Страница 38

    FR IT EN 74 75 CHAPITRE 10 LE PRODUIT ATTENTION: si vous de v ez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer . P our laver à la machine des vêtements et de la lingerie se reporter à l’étiquette qui doit mentionner “pure laine vierge” et l’indication “ne se feutre pas” ou “peut[...]

  • Страница 39

    EN CHAPTER 11 CUST OMER A W ARENESS A guide envir onmentally friendly and economic use of your appliance. MAXIMISE THE LO AD SIZE Achiev e the best use of energy , water , detergent and time by using the recommended maxim um load size. Save up to 50% ener gy by washing a full load instead of 2 half loads. DO YOU NEED T O PRE-W ASH? For heavily soil[...]

  • Страница 40

    FR IT LA V A GGIO C AP ACITÁ V ARIABILE Questa lavatrice é in grado di adattare automaticamente il livello dell’acqua al tipo e alla quantità di biancheria. E’ così possibile ottenere un bucato “personalizzato” anche dal punto di vista energetico. Questo sistema porta ad una diminuzione dei consumi d’energia e ad una riduzione sensibi[...]

  • Страница 41

    80 81 EN ● Ensure that the w ater inlet tap is tur ned on. ● And that the discharge tube is in place. PROGRAMME SELECTION Switch on the appliance by the ON/OFF button Select the required progr amme The display will show the settings f or the progr amme selected. Adjust the wash temperature if necessary . Press the option buttons (if required) T[...]

  • Страница 42

    82 83 C APITOLO 12 ASCIUGA TURA ASSOLUTAMENTE NON ASCIUGARE C API IN GOMMAPIUMA O TESSUTI INFIAMMABILI. IMPOR TANTE: IN QUESTA ASCIUGABIANCHERIA PUÒ ESSERE ASCIUGA T A ESCLUSIV AMENTE BIANCHERIA CENTRIFUGAT A PROVENIENTE D A UN LA V A GGIO IN A CQUA. IMPOR TANTE le indicazioni f ornite sono generali, sarà necessar ia un po’ di pratica per un fu[...]

  • Страница 43

    84 85 IT ATTENZIONE: EVITARE SEMPRE DI APRIRE L ’OBLÒ UNA V OL TA INIZIA TO IL CICLO DI ASCIUGATURA MA ATTENDERE FINO ALLA F ASE DI RAFFREDD AMENTO PREVISTA D AL CICLO E’ possibile asciugare solo biancheria già centr ifugata. Con la lavasciug a si possono ef fettuare due tipi di asciugatur a: 1 Asciug atura tessuti di cotone, spugna, lino, ca[...]

  • Страница 44

    ESEMPIO D’USO SOLO ASCIUGATURA ● Apra l’oblò. ● Lo riempia con 6 kg massimo, in caso di ca pi di grandi dimensioni (es. lenzuola), o molto assorbenti (es. acca ppatoi o blue jeans), é bene ridurre la quantità di biancheria. ● Chiuda l’oblò. ● Prema il tasto ON/OFF per accendere la lav asciuga Prema il tasto (P) selezione progr amm[...]

  • Страница 45

    88 89 IT ATTENZIONE: NON ASCIUGHI CAPI IN LANA, CON IMBOTTITURE P AR TICOLARI (PIUMINI, GIA CCHE A VENTO , ETC...) C API DELIC A TISSIMI. SE I C API SONO LA V A E INDOSSA E’ BENE CHE RIDUC A UL TERIORMENTE IL C ARICO PER EVIT ARE LA FORMAZIONE DI PIEGHE. ● Prema il tasto di ST ART . ● La spia del progr amma di asciugatur a rimarrà accesa f i[...]

  • Страница 46

    91 DE KAPITEL 13 A UT OMA TISCHER ABLA UF W ASCHEN UND TROCKNEN A CHTUNG: EIN K OMPLETTER ZYKLUS KANN NUR BEI EINER LADUNG VON 6 KG TROCKENWÄSCHE EINGESTELL T WERDEN, SONST IST D AS TROCKNUNGSERGEBNIS NICHT A USREICHEND. W aschen: Öf fnen Sie die W aschmittelschublade und füllen Sie das W aschmittel in die entsprechende Kammer ein. Drücken Sie [...]

  • Страница 47

    93 DE W enn Sie ein Tr ocknungspr ogramm nach Zeit einstellen wollen, drücken Sie die T aste Troc knungsgrad ( ) so lange, bis eine der Anzeigen der Progr ammdauer auf leuchtet. Drücken Sie die ST ART T aste. Am Ende des Progr amms erlöschen die Anzeigen der W aschfunktionen und im Display wird die Tr ocknungszeit angezeigt. Anschließend wird d[...]

  • Страница 48

    TABLEA U DES DURÉES DE SÉCHA GE (EN MINUTES): T ABELLA TEMPI ASCIUGA TURA TABLE OF DRYING TIMES (IN MINUTES): T ABELLE TROCKENZEITEN: 95 94 PROGRAMME Extra sec Prêt-à-ranger Prêt-à-repasser 1 Kg Min 30’ 30’ 30’ 1 Kg Min 30’ 30’ 30’ 4,5 Kg Max à 170’ à 150’ à 80’ COTON MIXTE 6 Kg Max à 230’ à 220’ à 170’ FR PROGRA[...]

  • Страница 49

    FR IT C APITOLO 14 PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA Per la Sua lav atrice all’esterno non usi a brasivi, alcool e/o diluenti, basta solo una passata con un panno umido. La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni: ● Pulizia vaschette. ● Pulizia f iltro. ● Tr aslochi o lunghi periodi di fermo macchina. PULIZIA V ASCHETTE Anche se non [...]

  • Страница 50

    99 DE REINIGEN DER KLAMMERNF ALLE Das Gerät besitzt eine Klammernfalle zur Aufnahme größerer Gegenstände (Münzen, Knöpfe), die das Abpumpen des W aschwassers behindern könnten. Die Klammernfalle kann problemlos wie f olgt gereinigt werden: ● Klappe her unter klappen ● Nur bei einigen Modellen: Schlauch herausziehen, Stöpsel entfernen un[...]

  • Страница 51

    Note d’information Pendant la phase de séchage, le tambour effectue des rotations à grande vitesse pour brasser le linge et ainsi optimiser le cy c le. 100 CHAPITRE 15 ANOMALIE 1. Aucun f onctionnement sur n’importe quel progr amme 2. Absence d’alimentation d’eau 3. L ’eau n’est pas évacuèe 4. Présence d’eau sur le sol tout autou[...]

  • Страница 52

    Nota Durante la fase di asciugatura il cestello esegue rotazioni ad alta velocità per bilanciar e il carico ed ottimizzare il ciclo. 102 103 C APITOLO 15 IT ANOMALIA Se il malfunzionamento do v esse persistere si r ivolg a al Centro di Assistenza T ecnica comunicando il modello di lavabiancheria, ripor tato sulla targhetta posta sul mobile all’i[...]

  • Страница 53

    Hinweis Während der T rocknung rev ersier t die Tr ommel bei hoher Geschwindigk eit, um die W aschladung gleichmäßig zu verteilen und somit die T r ocknung zu optimieren. KAPITEL 15 FEHL VERHALTEN Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den T echnischen Kundendienst der Firma Hoov er . Geben Sie dabei das Maschinenmodell l[...]

  • Страница 54

    DÛleÏitá poznámka Bûhem fáze su‰ení buben zrychluje na vy‰‰í rychlost pro r ozdûlení prádla a k optimalizaci úãinku su‰ení. 106 107 K K A A P P I I T T O O L L A A 1 1 5 5 CZ Z Z Á Á V V A A D D A A Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky (najdete jej bud’ na zadní st[...]

  • Страница 55

    Advisor y note During dr ying phase the dr um will accelerate to a higher speed to distribute the load and to optimize the dr ying performance 108 109 CHAPTER 15 EN FAU LT If the f ault should persist, contact a T echnical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing m achine, to be found on the label placed on the cabinet[...]

  • Страница 56

    Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. La Ditta costruttrice decl[...]

  • Страница 57

    10.01 - 41033158 - www .graficaestampa.it - Printed in Italy - Imprimé en Italie FR IT DE CZ EN Cet appareil est commercialisé en accord avec la dir ective eur opéenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assur ant que ce produit est corr ectement recyclé, vous participez à la prévention [...]