Hotpoint Ariston FHB 51 IX/HA инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Hotpoint Ariston FHB 51 IX/HA. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Hotpoint Ariston FHB 51 IX/HA или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Hotpoint Ariston FHB 51 IX/HA можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Hotpoint Ariston FHB 51 IX/HA, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Hotpoint Ariston FHB 51 IX/HA должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Hotpoint Ariston FHB 51 IX/HA
- название производителя и год производства оборудования Hotpoint Ariston FHB 51 IX/HA
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Hotpoint Ariston FHB 51 IX/HA
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Hotpoint Ariston FHB 51 IX/HA это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Hotpoint Ariston FHB 51 IX/HA и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Hotpoint Ariston, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Hotpoint Ariston FHB 51 IX/HA, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Hotpoint Ariston FHB 51 IX/HA, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Hotpoint Ariston FHB 51 IX/HA. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    IT FORNO FH 51 /HA FH 51 IX /HA FHR 540 /HA FHS 51 /HA FHS 51 IX/HA FHS 516 /HA FHS 516 IX/HA FHB 51 /HA FHB 51 IX/HA Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Targhetta caratteristiche Descrizione dell’apparecchio, 4 Vista d’insieme Pannello di controllo Avvio e utilizzo, 5 Avviare il forno Utilizzare il timer Orologio [...]

  • Страница 2

    2 IT ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’install[...]

  • Страница 3

    IT 3 ! Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolte senza l’aiuto di qualche utensile. Collegamento elettrico ! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata, con tensione e frequenza indicate nella targhetta caratteristic[...]

  • Страница 4

    4 IT * Presente solo in alcuni modelli. Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo Pannello di controllo Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1 M anopo l a PROGRAMMI M anopo l a TIMER * M anopo l a TERMOSTATO S p i a TERMOSTATO M anopo[...]

  • Страница 5

    IT 5 * Presente solo in alcuni modelli. ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno. Avviare il forno 1. Selezi[...]

  • Страница 6

    6 IT Programmi di cottura ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: • GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX); • GRATIN (si consiglia di non superare la temperatura di 200°C).  Programma FORNO TRADIZIONALE Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e superiore. Con questa cottura tradizional[...]

  • Страница 7

    IT 7 Tabella cottura Pr ogram mi Ali m ent i Pe so (K g ) Pos iz ion e dei ri pian i Pr er iscal dam ent o (mi n u t i) Te mper atu ra cons igl i at a Dur at a co ttu ra ( mi nut i) Forn o Tr adizion a le An at ra Ar r osto di vit ello o m anzo Ar rost o di m aiale Biscot ti ( di fr oll a) C rostate 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 18[...]

  • Страница 8

    8 IT ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione. • L’apparecchio [...]

  • Страница 9

    IT 9 Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio • Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodott[...]

  • Страница 10

    10 IT Comunicare: • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio e/o sull’imballo. Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi[...]

  • Страница 11

    Contents Installation, 12-13 Positioning Electrical connections Data plate Description of the appliance, 14 Overall view Control panel Start-up and use, 15 Starting the oven How to use the timer Clock with Country Style timer Cooking modes, 16-17 Cooking modes Practical cooking advice Cooking advice table Precautions and tips, 18 General safety Dis[...]

  • Страница 12

    12 GB ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning ! Keep packag[...]

  • Страница 13

    13 GB removable without the aid of a tool. Electrical connections ! Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance ( see below ). Fitting the power supply cable 1. Open the terminal board by inserting a screwdriver[...]

  • Страница 14

    14 GB * Only on certain models Description of the appliance Overall view Control panel Control panel GRILL DRIPPING PAN GUIDES for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 SELECTOR k no b TIMER k no b * THERMOSTAT k no b THERMOSTAT i nd i cator li ght SELECTOR k no b COUNTRY STYLE TIMER k no b * THERMOSTAT k no b THE[...]

  • Страница 15

    15 GB ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may produce a slightly unpleasant odour caused by the burning away of protective substances used [...]

  • Страница 16

    16 GB Cooking modes ! A temperature value can be set for all cooking modes between 60°C and Max, except for • GRILL (recommended: set only to MAX power level); • GRATIN (recommended: do not exceed 200°C).  TRADITIONAL OVEN mode Both the top and bottom heating elements will come on. With this traditional cooking mode, it is best to use one [...]

  • Страница 17

    17 GB Cooking advice table Cooking mo des Food s We i g h t (in k g ) Rack pos i t i on Pre- heat i ng tim e (m in) Recom mended t em per at ur e Co oki n tim e (m in u t e Convecti on Oven D u ck Roas t ve al or be ef P ork roa st B i s cuits (sh o rt pas t ry) Tar t s 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75 70-75 70-80 15-20 [...]

  • Страница 18

    18 GB Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The ap[...]

  • Страница 19

    19 GB Maintenance and care Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance • The stainless-steel or enamel-coated external parts as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. If these st[...]

  • Страница 20

    Sommaire Installation, 21-22 Positionnement Raccordement électrique Plaquette signalétique Description de l’appareil, 23 Vue d’ensemble Tableau de bord Mise en marche et utilisation, 24 Mise en marche du four Utilisation du minuteur Horloge avec minuterie Rustique Programmes, 25-26 Programmes de cuisson Conseils de cuisson Tableau de cuisson [...]

  • Страница 21

    21 FR ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils im[...]

  • Страница 22

    22 FR PLAQ UET T E S I G NALE T I Q UE D im ens io ns l ar g eur c m 43 ,5 h aut e ur cm 3 2 p r of on deur cm 4 1, 5 Vo l u m e l 5 8 Rac c or d e men t s él ect ri q ue s t ens i o n 2 20- 24 0V ~ 5 0/ 60 Hz ou 5 0H z ( v o ir pl a q u et t e s i g nal ét i que) p u i s sa nc e maxi . a bs orbée 2 2 50 W E TIQU E TTE EN ER G I E Di r e c t i v[...]

  • Страница 23

    23 FR * N’existe que sur certains modèles Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord Tableau de bord Support GRILLE Support LECHEFRITE GLISSIERES de coulissement niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1 B outon PROGRAMMES B outon MINUTEUR * B outon THERMOSTAT V o ya nt THERMOSTAT B outon PROGRAMMES B outon MINUTEUR RUSTUQUE[...]

  • Страница 24

    24 FR ! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four. Mise en marche du four 1. Pour sé[...]

  • Страница 25

    25 FR Programmes de cuisson ! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionner une température comprise entre 60°C et MAX., sauf pour : • GRIL (il est conseillé dans ce cas de sélectionner MAX.); • GRATIN (il est conseillé de ne pas dépasser 200°C).  Programme FOUR TRADITION Mise en marche des résistances de voûte et de sole. Pour[...]

  • Страница 26

    26 FR Tableau de cuisson Program m es Ali m ent s Poi d s (K g) N iveau enf our nement Préchau f fage (mi nut e s) Tem pérat ure préc oni sée D urée cuisson ( m i nute s) Four Tradi t i onnel Ca na r d R ôti de vea u ou d e bœ uf R ôti de p or c Biscuit s (pâte br i sée) Tart es 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-75[...]

  • Страница 27

    27 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne do[...]

  • Страница 28

    28 FR Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil • Nettoyez l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon neutre Si les taches so[...]

  • Страница 29

    Sumario Instalación, 29-30 Colocación Conexión eléctrica Placa de características Descripción del aparato, 31 Vista de conjunto Panel de control Puesta en marcha y uso, 32 Poner en funcionamiento el horno Utilizar el temporizador Reloj con contador de minutos Rústico Programas, 33-34 Programas de cocción Consejos prácticos de cocción Tabl[...]

  • Страница 30

    30 ES ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la[...]

  • Страница 31

    31 ES PLA CA DE CA RACT E RÍ S T I CAS D im ens ione s l on git ud 43 , 5 cm . a l tu r a 3 2 c m . p r of un did ad 4 1 , 5 cm . Vo l u m en Li t r os 58 C one x ione s el éct ric as t ens i ó n 22 0- 2 4 0V ~ 5 0/ 6 0Hz o 5 0Hz ( v er pl ac a c ar ac ter ís tic a s) po t e nc ia m á xi ma ab so rb id a 22 5 0 W EN ER G Y L A B EL No r m a 20[...]

  • Страница 32

    32 ES * Presente sólo en algunos modelos. Descripción del aparato Vista de conjunto Panel de control Panel de control Bandeja PARRILLA Bandeja GRASERA GUÍAS de deslizamiento de las bandejas posición 5 posición 4 posición 3 posición 2 posición 1 Mando TEMPORIZADOR * Mando PROGRAMAS Mando TERMOSTATO Piloto TERMOSTATO Mando TEMPORIZADOR RÚSTI[...]

  • Страница 33

    33 ES ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno. Poner en funcionamient[...]

  • Страница 34

    34 ES Programas de cocción ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: • GRILL (se aconseja elegir sólo MAX); • GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200ºC).  Programa HORNO TRADICIÓNAL Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior. Con esta cocción tradicional es mejor u[...]

  • Страница 35

    35 ES Tabla de cocción Prog ramas A limen tos Peso (K g) Po si ci ó n d e los est an tes P recal enta mient o (mi nutos ) Tem perat ura acons ejada Durac i ón de la cocci ón (mi nutos ) Horno Trad iciónal Pato As ado de t erne ra o de v ac a As ado de ce rd o Bi zcoch os (d e pas taf lora ) Tort as gla se adas 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 1[...]

  • Страница 36

    36 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El[...]

  • Страница 37

    37 ES Mantenimiento y cuidados Cortar el suministro eléctrico Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato • Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas [...]

  • Страница 38

    Índice Instalação, 39-40 Posicionamento Ligação eléctrica Placa de identificação Descrição do aparelho, 41 Vista de conjunto Painel de comandos Início e utilização, 42 Início do forno Utilização do timer Relógio com contador de minutos Rústico Programas, 43-44 Programas de cozedura Conselhos práticos para cozedura Tabela de cozed[...]

  • Страница 39

    39 PT ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: nas quais há informações importantes so[...]

  • Страница 40

    40 PT PLA CA DAS C ARACT E RÍ S T I CAS Me di d a s l a r gur a c m. 4 3 ,5 a l tu r a c m . 32 p r of un did ade cm . 4 1, 5 Vo l u m e Li t r os 58 Liga ç õe s el éct ric as t ensão de 22 0- 2 40V ~ 5 0/ 6 0Hz ou 50 H z ( ve j a a p lac a d a s c a r a ct e r í st i c a s) p o t ên c ia má x i ma ab so r v i d a 2 2 50 W ET I Q U ETA D E [...]

  • Страница 41

    41 PT * Há somente em alguns modelos. Descrição do aparelho Vista de conjunto Painel de comandos Painel de comandos Prateleira GRADE Prateleira BANDEJA PINGADEIRA GUIAS de escorrimento das prateleiras posição 5 posição 4 posição 3 posição 2 posição 1 S e l ector dos PROGRAMAS S e l ector do TIMER * S e l ector do TERMOSTATO I nd i cado[...]

  • Страница 42

    42 PT ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente é por causa da evaporação das substâncias empregadas para proteger o forno[...]

  • Страница 43

    43 PT Programas de cozedura ! Para todos os programas pode ser regulada uma temperatura entre 60°C e MÁX., excepto: • GRILL (é aconselhável configurar somente em MÁX.); • GRATIN (é aconselhável não ultrapassar a temperatura de 200°C).  Programa de FORNO TRADIÇÃO Activam-se os dois elementos aquecedores inferior e superior. Com est[...]

  • Страница 44

    44 PT Tabela de cozedura Prog ramas A lime ntos P eso (K g. ) Po si ção d as prat eleira s Pr é aqueci mento (min utos) Temp erat ura acons elhad a D uração da cozedu ra (minut os ) Forno Trad icional Pato Carne d e v ite la ou vac a as s ada Carne d e p or co as s ada Bis co itos (de m ass a ten r a) To rtas doce s 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 1[...]

  • Страница 45

    45 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. • E[...]

  • Страница 46

    46 PT Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for difícil remover as [...]

  • Страница 47

                 ?[...]

  • Страница 48

    48 PL !                 ?[...]

  • Страница 49

    49 PL       !      ?[...]

  • Страница 50

    50 PL            Panel sterowania Poziom RUSZT Poziom BLACHA UNIWERSALNA PROWADNICE boczne poziom 5 poziom 4 p[...]

  • Страница 51

    51 PL        !          ?[...]

  • Страница 52

    52 PL   !                ?[...]

  • Страница 53

    53 PL  P r ogra m P otra w y Waga (k g ) Po z y c j a pó ł ek Na gr z e w ani e ws t ę pne (m i nut y) Za lec a na te m p e r a tu r a Cz a s tr wa n ia pie cz enia (minut y ) Pi e k a rn i k t ra d yc yjn y K aczka Pi ec z e ń ci e l ę c a l ub w o ł ow a Pi ec z e ń w i ep r z ow a H e r batn[...]

  • Страница 54

    54 PL     !          ?[...]

  • Страница 55

    55 PL             ?[...]

  • Страница 56

    TR TR TR TR TR FIRIN FIRIN FIRIN FIRIN FIRIN FH 51 /HA FH 51 IX /HA FHR 540 /HA FHS 51 /HA FHS 51 IX/HA FHS 516 /HA FHS 516 IX/HA FHB 51 /HA FHB 51 IX/HA Özet Özet Özet Özet Özet Montaj, 57-58 Montaj, 57-58 Montaj, 57-58 Montaj, 57-58 Montaj, 57-58 Konumlandýrma Elektrik baðlantýsý Özellikler etiketi Cihazýn tanýmlanmasý, 59 Cihazýn t[...]

  • Страница 57

    TR TR TR TR TR 57 57 57 57 57 ! Her istenildiðinde inceleyebilmek için bu kitapçýðý saklamak önemlidir . Satýþ, devir , yada taþýnma halinde, çalýþma sistemi ve bununla ilgili uyarýlar konusunda yeni sahibinin bilgilenmesi için cihazla beraber býrakýlmalýdýr . ! T alimatlarý dikkatlice okuyunuz: montaj, kullaným ve güvenlik k[...]

  • Страница 58

    58 58 58 58 58 TR TR TR TR TR ! Koruyucu tüm aksam herhangi bir alet kullanmadan sökülemeyecek þekilde sabitlenmelidir . Elektrik baðlantýsý Elektrik baðlantýsý Elektrik baðlantýsý Elektrik baðlantýsý Elektrik baðlantýsý ! Üç kutuplu besleme kablosuna sahip fýrýnlar dalgalý akýmla ve özellikler etiketinde belirtilen gerili[...]

  • Страница 59

    TR TR TR TR TR 59 59 59 59 59 * * * * * Sadece bazý modellerde mevcuttur . Kontrol paneli Kontrol paneli Kontrol paneli Kontrol paneli Kontrol paneli Izgara katý katý katý katý katý Y að toplama kabý katý kabý katý kabý katý kabý katý kabý katý KA KA KA KA KA TLARÝN TLARÝN TLARÝN TLARÝN TLARÝN sürgü kýzaklarý pozisyon 5 po[...]

  • Страница 60

    60 60 60 60 60 TR TR TR TR TR ! Ýlk kez çalýþtýrýldýðýnda fýrýný boþ olarak, kapýsý kapalý ve termostat maksimumda iken en az bir saat çalýþtýrýnýz. Daha sonra söndürünüz ve fýrýn kapaðýný açýnýz sonrada mekaný havalandýrýnýz. Duyacaðýnýz koku fýrýný korumak için kullanýlmýþ olan bazý malzemelerin bu[...]

  • Страница 61

    TR TR TR TR TR 61 61 61 61 61 Piþirme programlarý Piþirme programlarý Piþirme programlarý Piþirme programlarý Piþirme programlarý ! MAX arasýnda bir sýcaklýk ayarý yapýlabilir tüm programlar için 60°C ile: •     ?[...]

  • Страница 62

    62 62 62 62 62 TR TR TR TR TR Piþirme çizelgesi Piþirme çizelgesi Piþirme çizelgesi Piþirme çizelgesi Piþirme çizelgesi Pr o g r aml ar Yem ek l er A ğ ı rl ı k (K g ) Ra f la r ı n po zi s y o nu Ön ı s ı tma (d ak i ka) T avsiye ed i l e n s ı ca kl ı k d er ecesi Pi ş irme sü r esi (d akika) Gel en eksel F ı r ı n Ör d e [...]

  • Страница 63

    TR TR TR TR TR 63 63 63 63 63 Önlemler ve öneriler Önlemler ve öneriler Önlemler ve öneriler Önlemler ve öneriler Önlemler ve öneriler ! Cihaz uluslararasý güvenlik normlarýna uygun þekilde tasarlanmýþ ve imal edilmiþtir . Bu uyarýlar güvenlik amaçlý olup dikkatlice okunmalarý gerekir . Genel güvenlik Genel güvenlik Genel g?[...]

  • Страница 64

    64 64 64 64 64 TR TR TR TR TR Elektrik akýmýný kesiniz Elektrik akýmýný kesiniz Elektrik akýmýný kesiniz Elektrik akýmýný kesiniz Elektrik akýmýný kesiniz Her türlü iþlemi yapmadan önce cihazýn elektrik þebekesiyle baðlantýsýný kesiniz. Cihazý temizleyiniz Cihazý temizleyiniz Cihazý temizleyiniz Cihazý temizleyiniz Ciha[...]