Hotpoint Ariston FHR 640 (OW)/HA S инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Hotpoint Ariston FHR 640 (OW)/HA S. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Hotpoint Ariston FHR 640 (OW)/HA S или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Hotpoint Ariston FHR 640 (OW)/HA S можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Hotpoint Ariston FHR 640 (OW)/HA S, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Hotpoint Ariston FHR 640 (OW)/HA S должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Hotpoint Ariston FHR 640 (OW)/HA S
- название производителя и год производства оборудования Hotpoint Ariston FHR 640 (OW)/HA S
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Hotpoint Ariston FHR 640 (OW)/HA S
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Hotpoint Ariston FHR 640 (OW)/HA S это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Hotpoint Ariston FHR 640 (OW)/HA S и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Hotpoint Ariston, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Hotpoint Ariston FHR 640 (OW)/HA S, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Hotpoint Ariston FHR 640 (OW)/HA S, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Hotpoint Ariston FHR 640 (OW)/HA S. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    FHR 640 (OW)/HA S English Operating Instructions OVEN Italiano Istruzioni per l’uso FORNO Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,3 Assistenza,7 Descrizione dell’apparecchio,9 Descrizione dell’apparecchio,1 1 Installazione,12 Avvio e utilizzo,14 Programmi,14 Precauzioni e consigli,17 Manutenzione e cura,17 Contents Operating Instructions[...]

  • Страница 2

     Használati útmutató SÜTÕ   CUPTOR       Довідник користувача,2 Запобіжні [...]

  • Страница 3

    3 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e [...]

  • Страница 4

    4 они могут поцарапать повер хность, что може т привести к раз биванию стекла. Никог да не испо льзуйт е паровые чистящие агрег а ты или агрега ты по д высоким давлением для чистки из де лия. ВНИ?[...]

  • Страница 5

    5  FIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető részei a használat közben rendkívüli módon felmelegedhetnek.V igyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a fűtőelemekhez.Ha a gyermekek nincsenek folyamatos felügyelet alatt, tartsa távol a 8 éven aluli gyermekeket.Ezt a készüléket a 8 éves [...]

  • Страница 6

    6 духовки, тому що вони можуть пошкряб ати повер хню, призв о дячи до ро зтріскування скла. Забороняється використання апаратів для о чищення парою або вис оким тиск ом. УВ АГ А! Щоб запобігти вр[...]

  • Страница 7

    7 Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • il tipo di anomalia; • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiam[...]

  • Страница 8

    8 Szerviz ! Sohase hívjon engedéllyel nem rendelkező szakembert! Adja meg az alábbiakat: • az anomália típusa; • a készülék modellje (Mod.) • a készülék szériaszáma (S/N) Az utóbbi információk a készüléken elhelyezett adattáblán találhatók.  ! Nu apelaţi niciodată la personal tehnic neautor[...]

  • Страница 9

    9   1 POSIZIONE 1 2 POSIZIONE 2 3 POSIZIONE 3 4 POSIZIONE 4 5 POSIZIONE 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 7 Ripiano LECCARDA 8 Ripiano GRIGLIA 9  [...]

  • Страница 10

    10 7 8 9 6 1 2 3 4 3     1 SZINT 1 2 SZINT 2 3 SZINT 3 4 SZINT 4 5 SZINT 5 6  7 ZSÍRFELFOGÓ tálca 8  9  Descrierea aparatului  ?[...]

  • Страница 11

    11   1. Spia TERMOST A TO 2. Manopola TERMOST A TO 3. Manopola PROGRAMMI 4. Manopola TIMER RUSTICO  Control panel 1. TH[...]

  • Страница 12

    12 IT Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni[...]

  • Страница 13

    IT 13 sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili. ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. ! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza). !  [...]

  • Страница 14

    14 IT A vvio e utilizzo A TTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le griglie è sufciente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle. (2) ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a v[...]

  • Страница 15

    IT 15 Programma BARBECUE Si attiva l’elemento riscaldante superiore ed entra in funzione il girarrosto (ove presente). La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti che necessitano di un’alta temperatura superciale. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa. Programma GRA TIN Si attiva l’elemento risc[...]

  • Страница 16

    16 IT Pr ogrammi Alimenti Peso (Kg) Posizione dei ripiani Preriscaldamento (minuti) Te mperatura consigliat a Durata cottur a (minuti) Forno Tr adizionale Anatra Ar ro sto di vitello o manzo Ar ro sto di maiale Biscotti (di fr olla ) Cr ostate 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 200 200 200 180 180 65-7 5 70-7 5 70-8 0 15-2 0 30-3 5 Multicottura Piz[...]

  • Страница 17

    IT 17 Precauzioni e consigli ! L ’apparecchio è stato progettato e costru ito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L ’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abita[...]

  • Страница 18

    18 IT 3. Afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalla sua sede (vedi gura). Rimontare la p orta seguendo il procedimento in senso con trari o. Controllare le guarnizioni Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In c[...]

  • Страница 19

    GB 19 Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benet from the advice contained within it. ! Please read this instruction manual carefully: it contains important informat[...]

  • Страница 20

    20 GB ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible. ! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only (see Assistance). !    [...]

  • Страница 21

    GB 21  W ARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1). As shown in the drawing, to extract them completely , simply lift the racks, holding them on the front part, and pull (2). ! The rst time you use your appliance, heat the [...]

  • Страница 22

    22 GB BARBECUE mode The top heating element and the rotisserie (where present) come on. The high and direct temperature of the grill is recommended for food that requires high surface temperature. Always cook in this mode with the oven door closed. GRA TIN mode The top heating element as well as the fan and the rotisserie (where present) come on. T[...]

  • Страница 23

    GB 23 Cook in g mode s Foods We i ght (i n kg ) Rack po si ti on Pr e- he at in g ti me (m in ) Reco mmende d te mp er at ur e Cook in g ti me (m in ut es ) Convecti on Ov en Du ck Ro as t v eal or be ef Po rk ro as t Bi scu it s (s ho rt pa st ry ) Ta rt s 1 1 1 - 1 3 3 3 3 3 15 15 15 15 15 20 0 20 0 20 0 18 0 18 0 65 -7 5 70 -7 5 70 -8 0 15 -2 0 [...]

  • Страница 24

    24 GB  ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully .  • The appliance was designed for domestic use insid[...]

  • Страница 25

    GB 25 3. Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way . Pull the door towards you, lifting it out of its slot (see diagram). T o replace the door , reverse this sequence. Inspecting the seals Check the door seals around the oven regularly . If the seals are damaged, please contact your nearest Service Centre (see Assista[...]

  • Страница 26

    26 RU   ! Важно с охранить данное руково дство для его после дующих консуль тации. В случае продажи, передачи изде лия или при переезде на новое место жите льства необ ходимо провер?[...]

  • Страница 27

    27 RU должен быть распо ложен таким образом, чтобы ни в о дной то чке ег о темпера тура не превышала температуру помещения более чем на 50°C (например, задняя пане ль дух овог о шкафа). ! Электромонт?[...]

  • Страница 28

    28 RU     Духовой шкаф укомплектован системой б локировки реше ток, позво ляющей вынимать их из духовки не по лностью (1). Для полног о выниман?[...]

  • Страница 29

    29 RU Программа    Включаю тся все нагревате льные элементы (верхний, нижний и круг лый) и вентилятор. Т ак как жар являе тся постоянным во всем духовом [...]

  • Страница 30

    30 RU Та бл ица приг от ов ле ния Программы Тр адициональный режим Од новр ем енное пр иг от ов ле ние ГРИЛЬ Запеканка Пицца Кондитерская выпечка Про ду кт ыВ ес (кг) Ра спо лож ение уровней Вр ем я ?[...]

  • Страница 31

    31 RU       ! Изде лие спроектировано и изг о товлено в соотв е тствии с междунаро дными нормативами по бе зопасности. Необх одимо внимат е льно пр?[...]

  • Страница 32

    32 RU • Съемные де тали можно легко вымыть к ак любую другую посуду , также в посудомое чной машине за иск лю чением выдвижных направляющих. ! Не используйт е паровые чистящие агрег аты или агрег?[...]

  • Страница 33

    33 PL Instalacja ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży , odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić się, czy znajduje się ona wraz z urządzeniem i odpowiednimi uwagami, aby poinformować nowego właściciela o jego funkcjonowaniu. ! Należy uważnie przeczytać in[...]

  • Страница 34

    34 PL • napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej (patrz poniżej ); • gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. W przeciwnym wypadku wymienić gniazdko lub wtyczkę; nie stosować przedłużaczy ani rozgałęziaczy . ! Po zainstalowaniu urządzenia przewód elektryczny i gniazdko powinny być łatwo do[...]

  • Страница 35

    35 PL  UW AGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyjmowania z piekarnika (1). W celu całkowitego wyjęcia rusztu wystarczy go unieść w sposób przedstawiony na rysunku, chwytając za przednią czę?[...]

  • Страница 36

    36 PL Program PIEKARNIK DO PIZZY Włączają się dolny i obwodowy element grzejny oraz uruchamia się wentylator . T akie połączenie umożliwia szybkie nagrzanie piekarnika i zapewnia wysoką temperaturę, a zwłaszcza mocne nagrzewanie od dołu. W przypadku, gdy stosuje się więcej niż jedną półkę na raz koniecznym jest zamienianie ich mi[...]

  • Страница 37

    37 PL Ta bela pieczenia Programy Piekarnik tradycyjny Multicooking Barbecue Zapiekanie Piekarnik do pizzy Piekarnik do wypieku ciast Potrawy Wa ga (kg) Poziomy Wcześniejsze nagrzanie (min) Zalecana temperatura Czas pieczenia (min) Kaczka Pieczeń cielęca lub wołowa Pieczeń wieprzowa Kruche ciastka Ciasta kruche Pizza (na 2 poziomach) Lasagne Ja[...]

  • Страница 38

    38 PL  ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy W am poniższe zalecenia, które należy uważnie przeczytać. ?[...]

  • Страница 39

    39 PL F 3. Chwycić drzwiczki za obie zewnętrzne krawędzie, przymykając je powoli, lecz nie całkowicie. Następnie pociągnąć drzwiczki do siebie i wyjąć je z zawiasów (patrz rysunek). Zamontować ponownie drzwiczki wykonując czynności w odwrotnej kolejności.  Co pewien czas[...]

  • Страница 40

    40 CZ Installazione ! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhování se ujistěte, že návod zůstane spolu se zařízením, aby mohl informovat nového vlastníka o činnosti a příslušných upozorněních. ! Pozorně si přečtete uvedené po[...]

  • Страница 41

    41 CZ ! Kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat. ! Kabel musí být pravidelně kontrolován a dle potřeby vyměněn výhradně autorizovanými techniky ( viz Servisní služba ). !       [...]

  • Страница 42

    42 CZ   T rouba je vybavena systémem zastavení mřížek, který umožňuje jejich vyjmutí, aniž by se dostaly ven z trouby(1). Pro kompletní vysunutí mřížek je třeba je zvednout, uchopit za přední část a potáhnout je, jak je zřejmé z uvedeného [...]

  • Страница 43

    43 CZ Program TROUBA NA PIZZU Slouží k zapnutí spodního a kruhového topného článku a ke spuštění ventilátoru. T ato kombinace umožňuje rychlý ohřev trouby s velkým přísunem tepla, převážně zespodu. V případě použití více úrovní najednou je třeba v polovině pečení vzájemně vyměnit jejich polohu. Program GRIL Slo[...]

  • Страница 44

    44 CZ Ta bulka pecení Programy Klasická trouba Multifunkční ohřev Gril Gratinování Tr ouba na pizzu Tr ouba na moučníky Potraviny Hmotnost (kg) Poloha úrovní Předehřátí (minuty) Doporučená teplota Doba pečení (minuty) Kachna Pečené telecí nebo hovězí Pečené vepřové Sušenky (z křehkého těsta) Koláče Pizza (na 2 úro[...]

  • Страница 45

    45 CZ  ! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. T ato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst.  • T oto zařízení bylo navrženo pro nepr[...]

  • Страница 46

    46 CZ 3. Uchopte dvířka na vnějších bočních stranách a pomalu je zavřete, ne však úplně. Poté potáhněte dvířka k sobě a vytáhněte je ze závěsů (viz obrázek). Při zpětné montáži d víře k pos tupu jte opačně.  Pravidelně kontrolujte stav těsnění po obvodu dveří. V [...]

  • Страница 47

    47 HU  ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék működéséről és az a[...]

  • Страница 48

    48 HU ! A beszerelt készülék elektromos kábelének és a fali csatlakozónak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. ! A kábel nem hajolhat meg és nem lehet összenyomva! ! A kábelt rendszeresen elle nőrizni kell, és cseréjét kizárólag engedéllyel rendelkező szakember végezheti el (lásd Szerviz)! !   [...]

  • Страница 49

    49 HU  FIGYELEM! A sütő rácsrögzítő rendszerrel van ellátva, mely megakadályozza, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiessenek a sütőből (1). A rácsok teljes kivételéhez csak az ábra szerinti módon kell a rácsokat az elülső oldaluknál fogva felemelni és kihúz[...]

  • Страница 50

    50 HU érkező erőteljes hőárammal. Ha egyszerre egynél több szintet használ, a sütésidő felénél cserélje meg a tepsik helyét. GRILL program Működésbe lép a felső fűtőszál és bekapcsol a forgónyárs (ha van). A grill magasabb és közvetlen hőmérséklete olyan ételekhez javasolt, melyek magasabb felületi hőmérsékletet [...]

  • Страница 51

    51 HU Sütési táblázat Program Hagyományos sütés Légkeveréses üzemmód Grillezés Gratinírozás Pizzasütés Süteménysütés Étel Tömeg (kg) Sütő aljától számított magassági szint Előmelegítés (perc) Ajánlott hőmérséklet Sütési idő (perc) Kacsa Borjú- és marhasült Disznósült (Omlós) kekszek Linzerek Pizza (2 szi[...]

  • Страница 52

    52 HU  ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. Ezen gyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, kérjük olvassa el őket gyelmesen !  [...]

  • Страница 53

    53 HU 3. Fogja meg az ajtót a két külső szélén, majd lassan, de ne teljesen, csukja vissza. Majd maga felé húzva az ajtót emelje le a pántokról (lásd ábra). A fenti folyamatot visszafelé elvégezve helyezze vissza az ajtót.   Rendszeresen ellenőrizze a sütőajtó [...]

  • Страница 54

    54 RO Instalare ! Este importantă păstrarea acestui manual pentru a putea  consultat în orice moment. În caz de vânzare, de închiriere sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să e înmânat împreună cu cuptorul, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente. ! Citiţi cu atenţie i[...]

  • Страница 55

    55 RO ! După instalarea aparatului, cablul de alimentare şi priza de curent trebuie să e uşor accesibile. ! Cablul nu trebuie să e îndoit sau comprimat. ! Cablul trebuie să e controlat periodic şi înlocuit de electricieni autorizaţi ( vezi Asistenţa ). !   ?[...]

  • Страница 56

    56 RO    Cuptorul este prevăzut cu un sistem de oprire a grătarelor care permite extragerea acestora fără ca ele să iasă din cuptor (1). Pentru a extrage complet grătarele este sucient, astfel cum se arată în desen, să le ridicaţi, prinzându-le din pa[...]

  • Страница 57

    57 RO Program BARBECUE Intră în funcţiune elementul de încălzire superior şi rotisorul (dacă este în dotare). T emperatura ridicată şi directă a grătarului este recomandată pentru alimentele care necesită o temperatură ridicată la suprafaţă. Coacerea trebuie să aibă loc cu uşa cuptorului închisă. Program GRA TIN Intră în fu[...]

  • Страница 58

    58 RO Ta bel coacere Programe Cuptor T radiţional Multi- coacere Barbecue Gratin Cuptor Pizza Cuptor Patiserie Alimente Greutate (Kg) Poziţia rafturilor Preîncălzire (minute) Te mperatura recomandată Durata coacerii (minute) Raţă Friptură de viţel sau vită Friptură de porc Biscuiţi (din aluat fraged) Ta rte Pizza (pe 2 rafturi) Lasagne [...]

  • Страница 59

    59 RO  ! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate cu normele internaţionale de siguranţă. Recomandările sunt furnizate pentru siguranţa dvs. şi vă recomandăm să le citiţi cu atenţie. ?[...]

  • Страница 60

    60 RO 3. Apucaţi bine uşa de părţile laterale şi apropiaţi-o fără a o închide complet. T rageţi apoi uşa spre voi, extrăgând-o din balamale (vezi gura). Montaţi la loc uşa, urmând acelaşi procedeuîn sens invers. Controlarea garniturilor Controlaţi periodic garnitura din jurul uşii cuptorului. Dacă este deteriorată, adresaţ[...]

  • Страница 61

    UA 61    ! Необхідно зберіг ати дану брошуру , щоб ма ти наго ду звернутися до неї у бу дь-який момент . У раз продажу , передачі іншій ос обі або переїз ду переконайтеся, що інстру[...]

  • Страница 62

    62 UA • розе тк а сумісна з вилкою приладу . В іншому випадку замініть розе тку або вилку; не використов уйте подовжува чі й трійники. ! У встановленому приладі має бути забе зпечений легкий досту[...]

  • Страница 63

    UA 63       Духовк а оснащ ена системою з упинення решіток, завдяки якій мо жна вийняти їх так, щ об вони не випадали з духовки (1). Щоб повністю вийняти ре?[...]

  • Страница 64

    64 UA Програма    Працюють всі нагрівальні елементи (верхній, нижній і цирк у ляційний) і вентилятор. Оскільки тепло розподілено рівномірно по всій духовці, пр[...]

  • Страница 65

    UA 65 Та бл иця при го ту ва ння Програми Тр адиційна дух овка Од ночасне го ту ва ння Барбекю Конвекційний гриль Дух овка піцца Дух овка ко ндвироби Харчові про ду кти Вага (кг) Позиція Попередній[...]

  • Страница 66

    66 UA   ! Д уховка розроб лена і сконструйована відповідно до міжнародних стандар тів безпеки. Цi попередження надаю ться задля вашої бе зпеки: уважно оз[...]

  • Страница 67

    UA 67 3. Візьміться за дверцята з двох зовнішніх боків, за чиняючи їх неповністю. Потім потягніть дверцята на себе, виймаю чи їх зі свог о місця (див.малюнок). Поверніть дверцята на місце, вик оную ?[...]

  • Страница 68

    68 UA 195122910.00   Indesit Company S.p.A. V iale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www .hotpoint.eu[...]