Hotpoint Ariston HNC 6.8 ABI X/HA инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Hotpoint Ariston HNC 6.8 ABI X/HA. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Hotpoint Ariston HNC 6.8 ABI X/HA или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Hotpoint Ariston HNC 6.8 ABI X/HA можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Hotpoint Ariston HNC 6.8 ABI X/HA, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Hotpoint Ariston HNC 6.8 ABI X/HA должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Hotpoint Ariston HNC 6.8 ABI X/HA
- название производителя и год производства оборудования Hotpoint Ariston HNC 6.8 ABI X/HA
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Hotpoint Ariston HNC 6.8 ABI X/HA
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Hotpoint Ariston HNC 6.8 ABI X/HA это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Hotpoint Ariston HNC 6.8 ABI X/HA и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Hotpoint Ariston, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Hotpoint Ariston HNC 6.8 ABI X/HA, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Hotpoint Ariston HNC 6.8 ABI X/HA, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Hotpoint Ariston HNC 6.8 ABI X/HA. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    HNC 6.8 ABI X/HA HNC 9.8 ABI X/HA HNC 9.6 AMI X/HA HNC 6.6 AMI X/HA English Operating Instructions COOKER HOOD Français Mode d’emploi HOTTE DE CUISINE Español Manual de instrucciones CAMP ANA Italiano Istruzioni per l’uso CAPP A Portuges Instruções para a utilização EXAUSTOR Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,9 Assistenza,28 Ins[...]

  • Страница 2

    Nederlands Gebruiksaanwijzing AFZUIGKAP Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Attentie,16 Service,29 Installatie,51 CHIMNEY bediening,52 Onderhoud en verzorging,53 Storingen en oplossingen,54 Polski Instrukcja obs ł ugi OKAP Türkçe Kullan ı m talimatlar ı OCAK DA VLUMBAZ Spis tre ś ci Instrukcja obs ł ugi,2 Ostrze ż enia,17 Serwis T echniczny ,29 Ins[...]

  • Страница 3

    3 Қазақша Пайдалану нұсқау лығы С ОРЫП Slovensky Návod na použitie KAPUC Ň A Obsah Návod na použitie,3 Upozornenia:,24 Servisná služba,30 Inštalácia,75 Ovládacie prvky zariadenia CHIMNEY ,76 Údržba a starostlivos ť ,77 Poruchy a spôsob ich odstránenia,78 Ма з мұны Пайдалану нұсқау [...]

  • Страница 4

    4 6x Ø 8 x 40 6x Ø 5 x 45 1x 2x 1x ø 150-125mm ø 150mm 1x 1x 4x Ø 3,5 x 9,5 2 3 4 5[...]

  • Страница 5

    5 32 cm min. 1A Ø150mm 1B Ø150mm Ø120mm Ø120 Ø150 Ø120mm Ø120 Ø150 Ø150mm[...]

  • Страница 6

    6 4 6 3 7 5 2 = = = = 650 mm 550 mm x6 Ø 8 mm x6 x6 x2 5 mm[...]

  • Страница 7

    7 11 10 x2 ø 150 ø 120 12 13 8 9 1 2 3 x2[...]

  • Страница 8

    8 16 17 18 A 14 ø 150 ø 3,5 x 9,5 x2 15[...]

  • Страница 9

    9 A vvertenze ! E’ importante conservare questo manuale per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme al prodotto. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. ! Non effettuare variazioni elettriche o[...]

  • Страница 10

    10 • E’ severamente vietato cucinare cibi a fi amma libera sotto la cappa; l’impiego di fi amma libera è dannoso ai fi ltri e può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso. • Si consiglia di tenere sotto costante controllo la cottura di cibi tramite frittura, al fi ne di evitare che l’olio surriscaldato prenda [...]

  • Страница 11

    11 • Before cleaning or servicing the unit, disconnect it from the mains by pulling the power plug or disconnecting the main circuit breaker . • Always wear work gloves when installing and servicing the unit. • It is not intended for use by children or persons with sensory or mental disability and lack of experience or familiarity , except un[...]

  • Страница 12

    12 Sécurité générale • La distance minimale entre la surface où sont posés les récipients de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine doit être d’au moins : 65 cm si la hotte est installée au-dessus d'une table de cuisson à gaz 55 cm si la hotte est installée au-dessus d'une table de cuisson électrique. Si[...]

  • Страница 13

    13 • Il est conseillé de nettoyer fréquemment l'appareil, aussi bien à l'intérieur qu'à l'intérieur (AU MOINS UNE FOIS P AR MOIS, en respectant dans tous les cas ce qui est expressément indiqué dans les instructions d'entretien présentes dans ce manuel). • Le non-respect des règles de nettoyage de la hotte et [...]

  • Страница 14

    14 • No dejar que los niños jueguen con el aparato. • No utilizar el aparato sin el fi ltro de grasas instalado correctamente. • La campana NUNCA se deberá utilizar como plano de apoyo, a no ser que esto sea expresamente indicado. • El local debe disponer de suficiente ventilación cuando la campana se utiliza simultáneamente con otros [...]

  • Страница 15

    15 55 cm se o exaustor for instalado sobre uma placa de cozedura eléctrica. Se as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás especificam um distância maior , é necessário considerá-la. • O exaustor dispõe de buchas de fi xação adequadas à maioria das paredes/ tectos. Ainda assim, é necessário contactar um técnico [...]

  • Страница 16

    16 • Não utilizar ou deixar o exaustor sem lâmpadas correctamente montadas, por possível risco de choque eléctrico. • Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados pelo aparelho derivados do incumprimento das instruções presentes neste manual. • Atenção! As partes acessíveis podem ?[...]

  • Страница 17

    17 • De afgezogen lucht mag niet worden gekanaliseerd in een afvoerleiding die gebruikt wordt voor afvoergassen van gasapparaten of apparaten die andere brandstof fen gebruiken. • Houdt u aan de wetgeving betreffende de luchtafvoer . • Het is ten strengste verboden onder de kap gerechten te bereiden op een open vuur . Het gebruik van open vuu[...]

  • Страница 18

    18 • Okap wyposa ż ony jest w rozporowe ko ł ki mocuj ą ce, które s ą odpowiednie do wi ę kszo ś ci ś cian/su fi tów . Nale ż y jednak skonsultowa ć si ę z wykwali fi kowanym technikiem, w celu potwierdzenia, czy materia ł y s ą odpowiednie do danego rodzaju ś ciany/sufitu, które musz ą utrzyma ć ci ęż ar okapu. • Uwaga! N[...]

  • Страница 19

    19 • Nie korzysta ć z okapu bez prawid ł owo zamontowanych lamp, ani te ż nie pozostawia ć go w takim stanie w zwi ą zku z mo ż liwym niebezpiecze ń stwem pora ż enia pr ą dem elektrycznym. • Producent nie ponosi ż adnej odpowiedzialno ś ci za problemy z urz ą dzeniem oraz za jego uszkodzenia lub po ż ary wynik ł e z nieprzestrzeg[...]

  • Страница 20

    20 • Davlumbaz gaz veya di ğ er yak ı tlarla çal ı ş an ba ş ka bir ekipmanla ayn ı anda kullan ı l ı yorsa oda yeterince havaland ı r ı lmal ı d ı r. • Çekilen gaz, gazl ı veya di ğ er yak ı tl ı ekipmanlar ı n yanma gazlar ı n ı tahliye etmek için kullan ı lan bir kanala verilmemelidir . • Hava çekme ile ilgili tüm [...]

  • Страница 21

    21 • Перед на чалом к аких - либо рабо т по чистк е или тех . обслуживанию отс о ед ин и т е вытяжку от э лектросе ти , вынув штепсе льную вилку из с е тево й роз е тки или выключив общий выключа т е л?[...]

  • Страница 22

    22 Застережні з асоби ! Важливо зберегти це к ерівництво , що б ма ти на год у звер т атися до нього у буд ь - який момент . В разі про дажу , пере дачі або переїзду слід переконатися , що це керівницт[...]

  • Страница 23

    23 • Суворо забороняється гот у ват и їжу на відкритому по лум ' ї під витяжкою ; відкрите по лум ' я ушк о джує філь три і може виклик ати поже жу . То м у йог о слід уникати у бу д ь - якому разі[...]

  • Страница 24

    24 • P ř ed jakýmkoli úkonem č išt ě ní nebo údržby odpojte odsava č od elektrické sít ě vytažením zástr č ky nebo vypnutím hlavního vypína č e bytové jednotky . • P ř i všech operacích instalace a údržby použijte pracovní rukavice. • Z a ř ízení není ur č eno pro použití d ě tmi ani osobami s omezenými f[...]

  • Страница 25

    25 ! Pozorne si pre č ítajte uvedené pokyny: Sú zdrojom dôležitých informácií, týkajúcich sa inštalácie, použitia a bezpe č nosti. ! Nevykonávajte zmeny elektrického alebo mechanického charakteru na samotnom výrobku, ani na vypúš ť acom potrubí. Základné bezpe č nostné pokyny • Minimálna vzdialenos ť medzi opornou plo[...]

  • Страница 26

    26 • O h ľ adom technických a bezpe č nostných opatrení, ktoré je potrebné prija ť pre odvádzanie dymu, je potrebné prísne dodržiava ť nariadenia kompetentných miestnych orgánov . • Výrobok je potrebné pravidelne č isti ť , jednak zvnútra, jednak zvonku ( Č istenie je potrebné vykonáva ť NAJMENEJ RAZ MESA Č NE a v každ[...]

  • Страница 27

    27 • Балаларға құрылғымен ойнауға рұқса т б ермеңіз . • Май сүзгісі орна тылмаған болса , құрылғыны қо лданушы бо лмаңыз ! • Анық түрде нұсқау берілмесе , сорғышты тірек ре тінде қо лданушы БО Л?[...]

  • Страница 28

    28 Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chia[...]

  • Страница 29

    29 Service ! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs. Dit dient u door te geven: • Het soort storing; • Het model apparaat (Mod.) • Het serienummer (S/N) Deze laatste informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat Serwis T echniczny ! Nigdy nie korzysta ć z us ł ug nieautoryzowanych techników . Poda ć : • Rodzaj usterki; •[...]

  • Страница 30

    30 Servisní služba ! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky . Uve ď te: • Druh poruchy; • Model za ř ízení (Mod.); • Výrobní č íslo (S/N). T yto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými údaji, umíst ě ném na za ř ízení. Servisná služba ! Vždy požiada ť o pomoc oprávnených. Uve ď te: • T yp anom?[...]

  • Страница 31

    IT 31 Installazione Per la corretta installazione del prodotto vedere le fi gure disponibili nelle prime pagine di questo libretto. L ’installazione va ef fettuata da personale quali fi cato. Collegamento elettrico La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. [...]

  • Страница 32

    32 IT Comandi CHIMNEY Modelli con pulsantiera meccanica HNC 9.6 AMI X/HA - HNC 6.6 AMI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T1 Reset motore Premendo il pulsante durante il funzionamento la cappa passa in stato OFF . T2 V elocità 1 Premendo il pulsante la cappa passa dallo stato precedente alla velocità 1. T3 V elocità 2 Premendo il pulsante la cappa passa dallo [...]

  • Страница 33

    IT 33 Il lampeggio della barra in alto a destra indica la saturazione del fi ltro odori. Il lampeggio di entrambe le barre indica la saturazione dei due fi ltri. Sarà dunque necessario provvedere alla pulizia/sostituzione dei fi ltri grassi “ A ” e/o odori “ B ” (vedi “Manutenzione e cura”), quest’ultimo solo per le cappe fi ltra[...]

  • Страница 34

    34 IT Sostituzione delle lampade Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica e rimuovere i fi ltri antigrasso. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. 1 . Estrarre la protezione facendo leva con un piccolo giravite a taglio o simile utensile. 2 . Sostituire la lampada danneggiata. Utilizzare solo lampade con le st[...]

  • Страница 35

    GB 35 Installation The installation procedure is illustrated in the fi rst pages of this manual. The installation must be done by a quali fi ed technician. Electrical hook up The mains voltage must match that given on the ratings label inside the hood itself. If the hood has a power plug, connect the hood to an easily accessible regulatory power [...]

  • Страница 36

    36 GB CHIMNEY controls Models with mechanical keypad HNC 9.6 AMI X/HA - HNC 6.6 AMI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T1 Motor reset Pressing the button while the hood is in operation turns it OFF . T2 Speed 1 Pressing the button sets the hood to speed 1. T3 Speed 2 Pressing the button sets the hood to speed 2. T4 Speed 3 Pressing the button sets the hood to spe[...]

  • Страница 37

    GB 37 Grease/odour fi lter warnings The bar at the top left fl ashes to indicate that the grease fi lter is saturated. The bar at the top right fl ashes to indicate that the odour fi lter is saturated. If both bars are fl ashing, then both fi lters are saturated. Y ou must then clean/replace the grease fi lter ( A ) or odour fi lter ( B ) [...]

  • Страница 38

    38 GB Replacing the bulbs Disconnect the unit from the mains and remove the grease fi lter . Caution! Make sure the bulbs are cool before touching them. 1. Extract the guard by prising it out with a small fl at head screwdriver or something similar . 2 . Replace the faulty bulb. Use only bulbs of the same type (for details, see the technical data[...]

  • Страница 39

    39 FR Installation Pour bien installer le produit, consultez les fi gures situées sur les premières pages de ce mode d'emploi. L ’installation doit être ef fectuée par du personnel quali fi é. Raccordement électrique La tension du réseau doit correspondre à la tension indiquée sur l'étiquette signalétique située à l'[...]

  • Страница 40

    40 FR Commandes CHIMNEY Modèles avec clavier mécanique HNC 9.6 AMI X/HA - HNC 6.6 AMI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T1 Réinitialisation du moteur Lorsque l'on appuie sur ce bouton pendant le fonctionnement, la hotte s'éteint. T2 Vitesse 1 Lorsque l'on appuie sur ce bouton, la hotte passe de l'état précédent à la vitesse 1. T3 Vite[...]

  • Страница 41

    41 FR A vertissements relatifs aux fi ltres à graisses et à odeurs Lorsque la barre située en haut à gauche clignote, cela indique la saturation du fi ltre à graisses. Lorsque la barre située en haut à droite clignote, cela indique la saturation du fi ltre à odeurs. Lorsque les deux barres clignotent, cela indique la saturation des deux [...]

  • Страница 42

    42 FR Remplacement des ampoules Déconnectez l'appareil du réseau électrique et retirez les fi ltres anti-graisse. Attention ! A vant de toucher aux ampoules, assurez-vous qu'elles sont froides. 1 . Retirez la protection en faisant levier avec un petit tournevis plat ou un outil similaire. 2 . Remplacez l'ampoule usagée. Utilisez[...]

  • Страница 43

    ES 43 Instalación Para la instalación correcta del aparato consultar las fi guras de las primeras páginas de este manual. La instalación debe ser realizada por personal cuali fi cado. Conexión eléctrica La tensión de red tiene que coincidir con el valor de tensión indicado en la etiqueta de características que se encuentra en el interior[...]

  • Страница 44

    44 ES Mandos CHIMNEY Modelos con botonera mecánica HNC 9.6 AMI X/HA - HNC 6.6 AMI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T1 Reset motor Al pulsar esta tecla durante el funcionamiento, la campana se pone en estado OFF . T2 V elocidad 1 Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a la velocidad 1. T3 V elocidad 2 Al pulsar esta tecla, la campana pasa del[...]

  • Страница 45

    ES 45 El timer se puede programar sólo para las velocidades manuales, no para el booster . T6 ON/OFF luces Señal de fi ltro de grasas y olores El parpadeo de la barra superior izquierda indica la saturación del fi ltro de grasas. El parpadeo de la barra superior derecha indica la saturación del fi ltro de olores. El parpadeo de ambas barras [...]

  • Страница 46

    46 ES Sustitución de las lámparas Desconectar el aparato de la red eléctrica y sacar los fi ltros de grasas. ¡Atención! Antes de tocar las lámparas, comprobar que estén frías. 1 . Extraer la protección haciendo palanca con un pequeño destornillador de punta plana o una herramienta similar . 2 . Sustituir la lámpara averiada. Utilizar s?[...]

  • Страница 47

    47 PT Instalação Para a instalação correcta do produto, ver as figuras disponíveis nas primeiras páginas deste manual. A instalação deve ser efectuada por pessoal quali fi cado. Ligação eléctrica A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de características situada dentro do exaustor . Se tiver uma fi cha, lig[...]

  • Страница 48

    48 PT Comandos CHIMNEY Modelos com painel de botões mecânico HNC 9.6 AMI X/HA - HNC 6.6 AMI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T1 Reset motor Ao pressionar o botão durante o funcionamento, o exaustor passa para o estado OFF . T2 V elocidade 1 Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior para a velocidade 1. T3 V elocidade 2 Ao pressionar o botã[...]

  • Страница 49

    49 PT A viso fi ltro de gorduras e cheiros Se a barra em cima, à esquerda, fi car intermitente, significa que o filtro de gorduras está saturado. Se a barra em cima, à direita, ficar intermitente, significa que o filtro de cheiros está saturado. Se ambas as barras fi carem intermitentes, significa que ambos os filtros estão saturados. Será[...]

  • Страница 50

    50 PT Substituição das lâmpadas Desligue o aparelho da rede eléctrica e retire os fi ltros de gorduras. Atenção! Antes de tocar nas lâmpadas, assegure-se de que estejam frias. 1 . Retire a protecção utilizando como alavanca uma chave de parafusos de corte pequena ou uma ferramenta semelhante. 2 . Substitua a lâmpada danificada. Utilize a[...]

  • Страница 51

    51 NL Installatie V oor een correcte installatie van het apparaat kunt u de afbeeldingen raadplegen in de eerste pagina’s van deze handleiding. De installatie moet worden uitgevoerd door gekwali fi ceerde monteurs. Elektrische aansluiting De netspanning moet overeenkomen met de spanning die staat aangegeven op het typeplaatje aan de binnenkant v[...]

  • Страница 52

    52 NL CHIMNEY bediening Modellen met mechanische bedieningsknoppen HNC 9.6 AMI X/HA - HNC 6.6 AMI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T1 Reset motor Als u op de knop drukt terwijl de afzuigkap aan is, gaat deze over naar de OFF stand. T2 Snelheid 1 Als u op de knop drukt, schakelt de afzuigkap van de voorgaande stand over op snelheid 1. T3 Snelheid 2 Als u op de k[...]

  • Страница 53

    53 NL De countdown in minuten van de timer verschijnt op het display . De timer kan alleen voor de handmatige snelheden worden ingesteld, niet voor de booster . T6 ON/OFF lichten Signalering vet- en geur fi lter Als de balk linksboven gaat knipperen betekent het dat het vet fi lter vol is. ‎ Als de balk rechtsboven gaat knipperen betekent het d[...]

  • Страница 54

    54 NL B Montage: Haak het koolstof fi lter vast, eerst aan de achterkant op de metalen lipjes van de kap, vervolgens aan de voorkant door op de twee hendeltjes te drukken. De lampen vervangen Schakel het apparaat los van het lichtnet en verwijder de vet fi lters. Belangrijk! V oor u de lampen aanraakt moet u zich ervan verzekeren dat ze zijn afge[...]

  • Страница 55

    55 PL Instalacja Prawid ł owy sposób instalacji urz ą dzeniu przedstawiono na rysunkach na pierwszych stronach niniejszej instrukcji. Instalacja musi zosta ć przeprowadzona przez wykwali fi kowany personel. Pod łą czenie do sieci elektrycznej Napi ę cie sieciowe musi odpowiada ć napi ę ciu wskazanemu na etykiecie umieszczonej w wewn ę tr[...]

  • Страница 56

    56 PL Elementy sterownicze CHIMNEY Modele z mechanicznym panelem przyciskowym HNC 9.6 AMI X/HA - HNC 6.6 AMI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T1 Reset silnika Naci ś ni ę cie przycisku podczas pracy okapu powoduje jego przej ś cie w stan OFF . T2 Pr ę dko ść 1 Naci ś ni ę cie przycisku powoduje przej ś cie okapu z poprzedniego stanu do pr ę dko ś ci [...]

  • Страница 57

    57 PL T5 Timer Za ka ż dym naci ś ni ę ciem przycisku automatyczne wy łą czenie okapu jest opó ź niane o 5 minut. Odliczanie w minutach czasu timera b ę dzie wy ś wietlane na wy ś wietlaczu. T imer mo ż na ustawia ć jedynie dla pr ę dko ś ci r ę cznych, a nie dla funkcji booster . T6 ON/OFF o ś wietlenia Sygnalizacja fi ltra t ł u[...]

  • Страница 58

    58 PL B Monta ż : Zaczepi ć filtr z aktywnym w ę glem najpierw z ty ł u na metalowych wypustkach okapu, a nast ę pnie z przodu naciskaj ą c dwie d ź wignie. Wymiana ż arówek Od łą czy ć urz ą dzenie od sieci zasilania elektrycznego i wyj ąć fi ltry przeciwt ł uszczowe. Uwaga! Przed dotkni ę ciem ż arówek, nale ż y upewni ć si [...]

  • Страница 59

    59 TR Kurulum Kurulum prosedürü, bu k ı lavuzun ilk sayfalar ı nda çizimle gösterilmi ş tir . Kurulum kali fi ye bir teknisyen taraf ı ndan yap ı lmal ı d ı r. Elektrik ba ğ lant ı s ı Ş ebeke gerilimi, davlumbaz ı n iç k ı sm ı ndaki derecelendirme etiketlerinde gösterilen de ğ erlere uygun olmal ı d ı r. Davlumbaz ı n fi[...]

  • Страница 60

    60 TR CHIMNEY kumandalar ı Mekanik tu ş tak ı ml ı modeller HNC 9.6 AMI X/HA - HNC 6.6 AMI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T1 Motor s ı f ı rlama Davlumbaz çal ı ş ı yorken dü ğ meye bas ı l ı nca ünite kapan ı r (OFF). T2 H ı z 1 Dü ğ meye bas ı l ı nca davlumbaz ı n h ı z ı 1 olarak ayarlan ı r. T3 H ı z 2 Dü ğ meye bas ı l ı nc[...]

  • Страница 61

    61 TR Ya ğ /koku fi ltresi uyar ı lar ı Sol üstteki çubuk, ya ğ fi ltresinin doldu ğ unu gösterir . Sa ğ üstteki çubuk, koku filtresinin doldu ğ unu gösterir . Her iki çubu ğ un da yan ı p sönmesi ise, her iki fi ltrenin de doldu ğ unu gösterir . Bu durumda, gerekti ğ i ş ekilde ya ğ fi ltresini (A) veya koku fi ltresini [...]

  • Страница 62

    62 TR Ampullerin de ğ i ş tirilmesi Ünitenin fi ş ini çekin ve ya ğ fi ltresini ç ı kar ı n. Dikkat! Dokunmadan önce ampullerin so ğ uk oldu ğ undan emin olun. 1 . Düz uçlu küçük bir tornavida vb. ile bast ı r ı p d ı ş ar ı iterek koruyucuyu sökün. 2. Ar ı zal ı ampulü de ğ i ş tirin. Sadece ayn ı tipte ampuller kul[...]

  • Страница 63

    63 RS Монтаж Для правильного монтажа из де лия смотрите схемы , приве денные на первых страницах настоящего руково дства . М онтаж должен выполняться квалифицированным персоналом . Э лектриче с?[...]

  • Страница 64

    64 RS У правл ения CHIMNEY Модели с ме ханическ ой консо лью HNC 9.6 AMI X/HA - HNC 6.6 AMI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 Т 1 Остановка двигателя При нажатии кнопки в процессе работы вытяжка переключае тся в ре жим ВЫКЛ . Т 2 Скоро ст?[...]

  • Страница 65

    65 RS Il lampeggio della barra in alto a destra indica la saturazione del fi ltro odori. Il lampeggio di entrambe le barre indica la saturazione dei due fi ltri. Sarà dunque necessario provvedere alla pulizia/sostituzione dei fi ltri grassi “ A ” e/o odori “ B ” (vedi “Manutenzione e cura”), quest’ultimo solo per le cappe fi ltra[...]

  • Страница 66

    66 RS 1. Снять плафон , поддев его маленькой плоск ой отв ерт к о й или по добным инструмент ом . 2. Замените перег оревшую лампочку . Испо льзуйт е то лько лампочки с о динаковыми характеристиками ( ?[...]

  • Страница 67

    UA 67 Монтаж Правильний монтаж нав едений на малюнках на першій сторінці цього керівництва . Монтаж має здійснюва тися кваліфікованим фахівцем . Підклю чення електроенергії Напруг а в електрич[...]

  • Страница 68

    68 UA Еле менти управління CHIMNEY Моделі з ме ханічною кнопков ою панеллю HNC 9.6 AMI X/HA - HNC 6.6 AMI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T1 Перезапу ск двигуна Натискання на цю кнопк у під час роботи призве де до вимкнення витяжки . T2[...]

  • Страница 69

    UA 69 T4 Бу стер При натисканні на цю кнопку витяжка перехо дить з попере днього ст ану на інтенсивну швидкість ; на дисплеї повільно блимає б уква “ b ”. Через 5 хвилин витяжка пов ерне ться на шви?[...]

  • Страница 70

    70 UA якому разі , необхідно заміняти па трон філь тр у кожні двадцять місяці , або частіше . Цей філь тр не передб ачає миття або віднов лення . B Демонтаж : Вийміть філь тр активованог о вугілля , н?[...]

  • Страница 71

    71 CZ Instalace Ohledn ě správné instalace výrobku si prohlédn ě te obrázky , které jsou k dispozici na prvních stranách tohoto návodu. Instalace musí být provedena kvali fi kovaným personálem. Elektrické zapojení Napájecí nap ě tí musí odpovídat nap ě tí uvedenému na štítku s technickými parametry , který se nacház?[...]

  • Страница 72

    72 CZ Ovládací prvky za ř ízení CHIMNEY Modely s mechanickým tla č ítkovým panelem HNC 9.6 AMI X/HA - HNC 6.6 AMI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T1 V ynulování motoru Stisknutím tohoto tla č ítka b ě hem č innosti odsava č e dojde k jeho p ř echodu do VYPNUTÉHO stavu. T2 Rychlost 1 Stisknutím tohoto tla č ítka odsava č p ř ejde z p ř [...]

  • Страница 73

    73 CZ písmeno „b“. Po uplynutí 5 minut odsava č znovu p ř ejde do stavu p ř edtím nastavené rychlosti; stejného efektu lze dosáhnout stisknutím tla č ítka rychlosti (T2 nebo T3) b ě hem použití funkce Booster . T5 Č asova č P ř i každém stisknutí tohoto tla č ítka bude automatické vypnutí odsava č e odloženo o dobu 5 [...]

  • Страница 74

    74 CZ B Montáž: Filtr s aktivním uhlím uchy ť te nejd ř íve vzadu ke kovovým jazý č k ů m odsava č e, a poté vp ř edu zatla č ením dvou pák. Vým ě na žárovek Odpojte za ř ízení z elektrické sít ě a vyjm ě te protitukové fi ltry . Upozorn ě ní! D ř íve, než se dotknete žárovek, se ujist ě te, že jsou vychladlé[...]

  • Страница 75

    75 SK Inštalácia Oh ľ adne správnej inštalácie výrobku si preštudujte obrázky na prvých stranách tohto návodu. Inštalácia musí by ť vykonaná kvali fi kovaným personálom. Pripojenie k elektrickej sieti Napájacie napätie musí odpoveda ť napätiu uvedenému na štítku s technickými parametrami, ktorý sa nachádza vo vnútri [...]

  • Страница 76

    76 SK Ovládacie prvky zariadenia CHIMNEY Modely s mechanickým tla č idlovým panelom HNC 9.6 AMI X/HA - HNC 6.6 AMI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T1 V ynulovanie motora Po stla č ení tohto tla č idla po č as č innosti sa odsáva č VYPNE. T2 Rýchlos ť 1 Po stla č ení tohto tla č idla odsáva č prejde z predchádzajúceho stavu do stavu rýchlos[...]

  • Страница 77

    77 SK Č asova č je možné nastavi ť len pre manuálnu rýchlos ť , a nie pre booster . T6 ZAPNUTIE/VYPNUTIE osvetlenia Signalizácia protitukového a protizápachového fi ltra Blikanie pruhu v ľ avej č asti informuje o nasýtení protitukového fi ltra. Blikanie pruhu v pravej hornej č asti informuje o nasýtení protizápachového fi l[...]

  • Страница 78

    78 SK B Montáž: Uchy ť te filter s aktívnym uhlím najskôr vzadu o kovové jazý č ky odsáva č a, a potom vpredu, zatla č ením dvoch pák. Výmena žiaroviek Odpojte zariadenie z elektrickej siete a vyberte protitukové fi ltre. Upozornenie! Skôr ako sa dotknete žiaroviek sa uistite, že sú vychladnuté. 1. V yberte ochranný kryt po [...]

  • Страница 79

    79 KZ Орнат у Орнату проце дурасы осы нұсқаулықтың алғашқы бе ттерінде көрсе тілг ен . Орнату ды білікті маман орындауы тиіс . Э лектр қо сылымдар Же лідегі кернеу с орғыш ішіндегі номиналды сипа[...]

  • Страница 80

    80 KZ CHIMNEY басқару құралдары Механикалық панельмен жаб дықталған мо дельдер HNC 9.6 AMI X/HA - HNC 6.6 AMI X/HA T1 T2 T3 T4 T5 T1 Мот орды тоқтату Сорғыш жұмыс істеп тұрғанда б асылса , ол ӨШЕДІ T2 Жылдамдық 1 Түйме басы[...]

  • Страница 81

    81 KZ T5 Таймер Бұл түйме басылса , сорғыштың автома тты түрде өшуі 5 минутқа кейінг е қалдырылады . Таймер дисплейде минуттар ды көрсе тіп , артқа санайды . Т аймерді тек қолмен орнатыла тын жылдам[...]

  • Страница 82

    82 KZ B Құрастыру : Белсендірілг ен көмір сүзгісін алдымен сорғыштың артқы жағындағы ме талл тілдердің , о дан кейін алдыңғы жағындағы екі иінтіректің көмегімен бекітіңіз . Шамдарды ауыстыр у Құ[...]

  • Страница 83

    83 KZ[...]

  • Страница 84

    84 KZ 195098207.06 09/2013 - XEROX F ABRIANO[...]