Hotpoint Ariston MHR 940.1 (OW)/HA S инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Hotpoint Ariston MHR 940.1 (OW)/HA S. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Hotpoint Ariston MHR 940.1 (OW)/HA S или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Hotpoint Ariston MHR 940.1 (OW)/HA S можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Hotpoint Ariston MHR 940.1 (OW)/HA S, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Hotpoint Ariston MHR 940.1 (OW)/HA S должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Hotpoint Ariston MHR 940.1 (OW)/HA S
- название производителя и год производства оборудования Hotpoint Ariston MHR 940.1 (OW)/HA S
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Hotpoint Ariston MHR 940.1 (OW)/HA S
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Hotpoint Ariston MHR 940.1 (OW)/HA S это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Hotpoint Ariston MHR 940.1 (OW)/HA S и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Hotpoint Ariston, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Hotpoint Ariston MHR 940.1 (OW)/HA S, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Hotpoint Ariston MHR 940.1 (OW)/HA S, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Hotpoint Ariston MHR 940.1 (OW)/HA S. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    MHR 940.1 (AN) /HA S MHR 940.1 (OW) /HA S English Operating Instructions OVEN Français Mode d’emploi FOUR Español Manual de instrucciones HORNO Italiano Istruzioni per l’uso FORNO Portuges Instruções para a utilização FORNO Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,3 Assistenza,7 Descrizione dell’apparecchio,9 Installazione,1 1 Avvio[...]

  • Страница 2

    Deutsch Bedienungsanleitung BACKOFEN Nederlands Gebruiksaanwijzing OVEN Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,8 Beschreibung Ihres Gerätes,10 Installation,46 Inbetriebsetzung und Gebrauch,48 Programme,49 V orsichtsmaßregeln und Hinweise,51 Reinigung und Pege,52 Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,6 Service,8 Besch[...]

  • Страница 3

    3 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e [...]

  • Страница 4

    4 A vertissements A TTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauf fants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appareil peut être utilis?[...]

  • Страница 5

    5 Advertências A TENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com [...]

  • Страница 6

    6 Belangrijk P AS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken. Zorg ervoor dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn niet dichtbij het apparaat kunnen komen, tenzij onder constant toezicht. Het huidige apparaat mag alleen door kinderen van 8 jaar en ouder[...]

  • Страница 7

    7 Assistenza Attenzione: L ’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “F” seguito da numeri. In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica. ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizz[...]

  • Страница 8

    8 Ampliación de garantía Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de • Piezas y componentes • Mano de obra de los técnicos • Desplazamiento a su domicilio de los técnicos Y NO P AGUE A VERIAS NUNCA MAS Servicio de asistencia técnica ([...]

  • Страница 9

    9 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1 Manopola PROGRAMMI 2 Orologio con contaminuti rustico 3 Manopola TERMOST A TO 4 Spia TERMOST A TO 5 V etro porta forno Description of the appliance Overall view 1 SELECTOR knob 2 COUNTR Y STYLE TIMER knob 3 THERMOST A T knob 4 Indicator light THERMOST A T 5 Glass oven door Description de l’appa[...]

  • Страница 10

    10 Descrição do aparelho Vista de conjunto 1 Selector PROGRAMAS 2 Relógio com contador de minutos Rústico 3 Selector do TERMÓST A TO 4 Indicador luminoso TERMÓST A TO 5 V idro da porta do forno Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht 1 Drehknopf PROGRAMME 2 Drehknopf RUSTIKALE KURZZEITWECKER 3 Drehknopf THERMOST A T 4 Kontrollleuchte THERM[...]

  • Страница 11

    IT 11 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni[...]

  • Страница 12

    12 IT Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: • La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efciente impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. E’ necessario vericare questo fondamentale requisito di sicurezza e[...]

  • Страница 13

    IT 13 A vvio e utilizzo A TTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le griglie è sufciente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle. (2) ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a v[...]

  • Страница 14

    14 IT Programmi ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: • BARBECUE (si consiglia di impostare solo su MAX); • GRA TIN (si consiglia di non superare la temperatura di 200°C). Programma FORNO TRADIZIONALE Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un solo ripiano: con più ripiani si ha una catti[...]

  • Страница 15

    IT 15 Programmi Forno T radizionale Forno Pasticceria Fast cooking Multicottura Forno Pizza Barbecue Gratin Peso (Kg) 1,5 1,5 1 1 - 1 0,5 1 0,7 0,7 0,6 0,7 0,7 0,8 0,5 0, 5 0,3 0,4 0,5 0,3 0,5 0,4 0,4 0,4 0,3 0,6 0,2 1+1 1 1 1 0,5 0,5 1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 n°4 o 5 n°4 o 6 1 1 1,5 1 1,5 1,5 1 1 1 Preriscaldamento si si si si si si si si si si [...]

  • Страница 16

    16 IT Precauzioni e consigli ! L ’apparecchio è stato progettato e costru ito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L ’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abita[...]

  • Страница 17

    IT 17 Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio • Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difcili da a[...]

  • Страница 18

    18 GB Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benet from the advice contained within it. ! Please read this instruction manual carefully: it contains important informat[...]

  • Страница 19

    GB 19 Before making the connection, check that: • The electrical safety of this appliance can only be guaranteed if the cooker is correctly and efciently earthed, in compliance with regulations on electrical safety . Always ensure that the earthing is efcient; if you have any doubts call in a qualied technician to check the system. The m[...]

  • Страница 20

    20 GB Start-up and use W ARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1). As shown in the drawing, to extract them completely , simply lift the racks, holding them on the front part, and pull (2). ! The rst time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed [...]

  • Страница 21

    GB 21 BAKING mode This mode is ideal for baking temperature sensitive foods (such as cakes, which need to rise) and for the preparation of “bitesize pastries” on 3 shelves simultaneously . F AST COOKING mode This mode is particularly suitable for cooking pre-packed food quickly (frozen or pre-cooked). The best results are achieved using one coo[...]

  • Страница 22

    22 GB Cooking modes Convection Oven Baking mode Fast cooking Multilevel Pizza Mode Barbecue Gratin We ight (Kg) 1,5 1,5 1 1 - 1 0,5 1 0,7 0,7 0,6 0,7 0,7 0,8 0,5 0, 5 0,3 0,4 0,5 0,3 0,5 0,4 0,4 0,4 0,3 0,6 0,2 1+1 1 1 1 0,5 0,5 1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 n°4 or 5 n°4 or 6 1 1 1,5 1 1,5 1,5 1 1 1 Preheating Ye s Ye s Ye s Ye s Ye s Ye s Ye s Ye s [...]

  • Страница 23

    GB 23 Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully . General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. •[...]

  • Страница 24

    24 GB Maintenance and care Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance • The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised pr[...]

  • Страница 25

    25 FR Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent de[...]

  • Страница 26

    26 FR Avant de procéder au branchement, vériez que : • La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que si ce dernier est correctement raccordé à une installation de mise à la terre conformément aux normes applicables en matière de sécurité électrique. Il est indispensable de vérier si cette condition fondamentale d[...]

  • Страница 27

    27 FR Mise en marche et utilisation A TTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four (1). Pour sortir complètement les grilles il suffit, comme illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de les tirer (2). ! Lors de son premier a[...]

  • Страница 28

    28 FR Programmes ! Pour tous les programmes, il est possible de sélectionner une température comprise entre 60°C et MAX., sauf pour : • BARBECUE (il est conseillé dans ce cas de sélectionner MAX.); • GRA TIN (il est conseillé de ne pas dépasser 200°C). Programme FOUR TRADITION Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur un se[...]

  • Страница 29

    29 FR Programmes Four T radition Four Pâtisseri e F ast cooking M ulticuisso n Four Pizza Barbecu e G ratin P oids (Kg) 1, 5 1, 5 1 1 - 1 0, 5 1 0, 7 0, 7 0, 6 0, 7 0, 7 0, 8 0, 5 0, 5 0, 3 0, 4 0, 5 0, 3 0, 5 0, 4 0, 4 0, 4 0, 3 0, 6 0, 2 1+ 1 1 1 1 0, 5 0, 5 1 0, 7 0, 7 0, 7 0, 5 0, 8 0, 7 n°4 ou 5 n°4 ou 6 1 1 1, 5 1 1, 5 1, 5 1 1 1 P réchau[...]

  • Страница 30

    30 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne do[...]

  • Страница 31

    31 FR Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’aliment ation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil • Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon neutre Si les taches s[...]

  • Страница 32

    32 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informac[...]

  • Страница 33

    ES 33 Antes de efectuar la conexión comprobar que: • La seguridad eléctrica de este aparato se garantiza sólo cuando el mismo resulte correctamente conectado a una eciente instalación de conexión a tierra conforme a lo previsto por las normas de seguridad eléctrica. Es necesario vericar este fundamental requisito de seguridad y , en c[...]

  • Страница 34

    34 ES Puesta en funcionamiento y uso A TENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1). Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo, es suficiente levantarlas cogiéndolas de la parte delantera y tirar (2). ! La primera vez que encienda el hor[...]

  • Страница 35

    ES 35 Programas ! En todos los programas se puede jar una temperatura entre 60°C y MAX, excepto en: • BARBACOA (se aconseja elegir sólo MAX); • GRA TIN (se aconseja no superar una temperatura de 200ºC). Programa HORNO TRADICIONAL Con esta cocción tradicional es mejor utilizar una sola bandeja: si se utilizan varias bandejas se produce un[...]

  • Страница 36

    36 ES Programas Horno T radiciona l Horno P astelerí a Cocción rápida M ulticocción Horno Pizza Barbaco a G ratin P eso (Kg) 1, 5 1, 5 1 1 - 1 0, 5 1 0, 7 0, 7 0, 6 0, 7 0, 7 0, 8 0, 5 0, 5 0, 3 0, 4 0, 5 0, 3 0, 5 0, 4 0, 4 0, 4 0, 3 0, 6 0, 2 1+ 1 1 1 1 0, 5 0, 5 1 0, 7 0, 7 0, 7 0, 5 0, 8 0, 7 n°4 o 5 n°4 o 6 1 1 1, 5 1 1, 5 1, 5 1 1 1 P r[...]

  • Страница 37

    ES 37 Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El[...]

  • Страница 38

    38 ES Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato • Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas s[...]

  • Страница 39

    39 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes[...]

  • Страница 40

    40 PT Antes de efectuar a ligação vericar se: • A segurança eléctrica deste aparelho está assegurada somente quando o mesmo estiver ligado a uma instalação com contacto de terra eciente, conforme as normas de segurança eléctrica em vigor . É necessário vericar este requisito fundamental de segurança e, em caso de dúvida, man[...]

  • Страница 41

    41 PT Início e utilização A TENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1). Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las (2). ! Quando o acender pela primeira vez, aconsel[...]

  • Страница 42

    42 PT Programas ! Para todos os programas pode ser regulada uma temperatura entre 60°C e MÁX., excepto: • BARBECUE (é aconselhável congurar somente em MÁX.); • GRA TIN (é aconselhável não ultrapassar a temperatura de 200°C). Programa de FORNO TRADIÇÃO Com esta cozedura tradicional é melhor utilizar um único tabuleiro: com mais d[...]

  • Страница 43

    43 PT Programas Forno Tr adicional Forno para Pastéis Cozinha Rápida Cozedura Múltipla Forno para Pizza Barbecue Gratin Peso (Kg) 1,5 1,5 1 1 - 1 0,5 1 0,7 0,7 0,6 0,7 0,7 0,8 0,5 0, 5 0,3 0,4 0,5 0,3 0,5 0,4 0,4 0,4 0,3 0,6 0,2 1+1 1 1 1 0,5 0,5 1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 n°4 ou 5 n°4 ou 6 1 1 1,5 1 1,5 1,5 1 1 1 Pré-aquecimento sim sim sim s[...]

  • Страница 44

    44 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não prossional no âmbito de moradas. • [...]

  • Страница 45

    45 PT Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for difícil remover as [...]

  • Страница 46

    46 DE Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines V erkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu kön[...]

  • Страница 47

    47 DE Bevor der Anschluß vorgenommen wird, beachten Sie, daß: • Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes nur dann gewährleistet ist, wenn es sachgemäß und gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften an eine leistungsfähige Erdungsanlage angeschlossen wird. Die Gegebenheit dieser grundlegenden Sicherheitsanforderung muß überprüft werd[...]

  • Страница 48

    48 DE Inbetriebsetzung und Gebrauch ACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne aus dem Ofen hervorzustehen (1). Um die Roste komplett auszuziehen, braucht man sie nur , wie auf der Zeichnung zu sehen, vorne zu greifen und zu ziehen (2). ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte d[...]

  • Страница 49

    49 DE Programme ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der Programme: • BARBECUE (hier empehlt sich die Einstellung MAX.) • Überbacken/Bräunen (es empehlt sich, die T emperatur von 200°C nicht zu überschreiten). Programm ST ANDARD PLUS Bei dieser Garart verwenden Sie bitte nur [...]

  • Страница 50

    50 DE Pr ogr amme Sp eise n Gew. (k g) Ei ns ch ubhöhe Vo rh ei ze n Em pfohle ne T em pe ra tu r (°C) Ga rz ei t- Dauer (M in ut en ) St an da rd - Füh ru nge n Gl eitsch ie n en Ob er - Unterhit ze Ente Hähnchen Ka lb s- oder Ri nderbr aten Sc hwei nebr aten Mür betei ggeb äc k To rt en 1, 5 1, 5 1 1 - 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 Ja Ja Ja Ja [...]

  • Страница 51

    51 DE V orsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz in privaten Haus[...]

  • Страница 52

    52 DE Reinigung und Pege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz V or jeder Reinigung und Pege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung Ihres Gerätes • Die emaillierten oder aus Edelstahl gefertigten Außenteile des Gerätes sowie die Gummidichtungen können mit einem mit lauwarmem W asser und einem neutralen Reinigungsmittel get[...]

  • Страница 53

    53 NL Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. W anneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie,[...]

  • Страница 54

    54 NL V oor het aansluiten moet men kontroleren dat: • De electrische veiligheid van dit apparaat is slechts dan verzekerd als het op de juiste wijze is geaard zoals voorgeschreven door de geldende normen voor electrische veiligheid. Het is belangrijk zich hiervan te verzekeren en, in geval van twijfel, een controle te laten uitvoeren door een be[...]

  • Страница 55

    55 NL Starten en gebruik BELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekken zonder dat deze buiten de oven komt (1). Om de grill volledig te verwijderen, de grill aan de voorkant optillen en naar buiten trekken, zoals op de tekening afgebeeld is (2). ! Wij raden u aan b[...]

  • Страница 56

    56 NL Programma’ s ! U kunt voor alle programma’ s een temperatuur instellen tussen de 60°C en MAX, behalve voor: • BARBECUE (hierbij is het aanbevolen alleen MAX te gebruiken); • GRA TINEREN (hierbij is het aanbevolen niet meer dan 200°C in te stellen). Programma TRADITIONELE OVEN Met deze traditionele kookwijze is het beter een enkel ro[...]

  • Страница 57

    57 NL Pr og ra mm a' s Gere chte n Ge wi ch t (k g) Ro os ters ta nd en Vo or ver wa rm e n Aa ng er ad e n te mp er atuu r (° C) Du ur bere id i ng (m in ut en ) stan da ard gele id er s vers ch ui fb are gele id er s Tr ad iti one le ov en Ee nd Ki p Ge br ad en ka lf s- of ru nd vl ee s Ge br ad en va rk en sv le es Ko ek je s (kru im el d[...]

  • Страница 58

    58 NL V oorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen • Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. •[...]

  • Страница 59

    59 NL Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Schoonmaken van het apparaat • De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een neutrale zeep worden afgenomen. Als de vlekken moeilijk te verwijde[...]

  • Страница 60

    60 RU У становка ! Важно с охранить данное руково дство для ег о последующих консуль тации. В случае продажи, переда чи изде лия или при переез де на новое место жит е льства необ ходимо проверить,[...]

  • Страница 61

    61 RU Под соединение сетев ого шнура изделия к сети э лектропитания У становите на сетев ой к абе ль нормализованную штепсе льную вилк у , расчитанную на нагрузку , указанную на паспортной таб ли[...]

  • Страница 62

    62 RU Вклю чение и эксплу атация ВНИМАНИЕ! Д уховой шк аф укомплектован системой б локировки решет ок, позво ляющей вынимать их из духовки не полностью (1).Для полног о вынимания реше ток доста то [...]

  • Страница 63

    63 RU ! Для отмены настройки нажмите рукоятку НАС ТРОЙКА ЧАС ОВ на 3 секунды: настройка о тменяет ся, и симво лì Т АЙМЕР гасне т . Программы ! Для все х программ можно задать темпера туру от 60°C до МА?[...]

  • Страница 64

    64 RU Ре жими кувања Конвекцијска рерна Ре жим печења Бр зо кување Вишестепен о Пица режим Ро штиљ Гр а тинирање Те жина (кг) 1,5 1,5 1 1 - 1 0,5 1 0,7 0,7 0,6 0,7 0,7 0,8 0,5 0, 5 0,3 0,4 0,5 0,3 0,5 0,4 0,4 0,4 0,3 0,6 0,2 1+1 1 1 1 0,5 0,5 1 0,7 0,7 0,[...]

  • Страница 65

    65 RU Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и из готовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупр[...]

  • Страница 66

    66 RU шкафа. В случае повреждения уплотнения обращайтесь в б лижайший Центр Сервисного Обслуживания (см. Сервисное обслуживание). Не рекомендуе тся пользов аться духовкой с поврежденным уплотн[...]

  • Страница 67

    67 RU[...]