Hotpoint PFT 834X инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Hotpoint PFT 834X. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Hotpoint PFT 834X или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Hotpoint PFT 834X можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Hotpoint PFT 834X, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Hotpoint PFT 834X должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Hotpoint PFT 834X
- название производителя и год производства оборудования Hotpoint PFT 834X
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Hotpoint PFT 834X
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Hotpoint PFT 834X это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Hotpoint PFT 834X и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Hotpoint, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Hotpoint PFT 834X, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Hotpoint PFT 834X, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Hotpoint PFT 834X. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Istruzioni per luso LAVASTOVIGLIE Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Avvertenze per il primo lavaggio Dati tecnici Descrizione dellapparecchio, 4 Vista dinsieme Pannello comandi Caricare i cestelli, 5 Cestello inferiore Cestello delle posate Cestello superiore Avvio e utilizzo, 6-7[...]

  • Страница 2

    2 16 Installazione È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza. In caso di trasloco tenere lapp[...]

  • Страница 3

    16 3 Sicurezza antiallagamento Per garantire che non si generino allagamenti, la lavastoviglie: - è dotata di un sistema che interrompe lingresso dellacqua nel caso di anomalie o di perdite dallinterno. Alcuni modelli sono dotati di un dispositivo supplementare di sicurezza New Acqua Stop * , che garantisce lantiallagamento anche in ca[...]

  • Страница 4

    4 16 Vista dinsieme Descrizione dellapparecchio 1. Cestello superiore 2. Irroratore superiore 3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestello inferiore 6. Irroratore inferiore 7. Cestello posate 8. Filtro lavaggio 9. Serbatoio sale 10. Vaschette detersivo e serbatoio brillantante 11. Targhetta caratteristiche 1 2 . Pannello comandi **[...]

  • Страница 5

    16 5 Caricare i cestelli * Presente solo in alcuni modelli. ** Variabili per numero e posizione. Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino liberamente. Cesto inferiore Il cesto inferiore può contenere pentole, co[...]

  • Страница 6

    6 16 Avvio e utilizzo * Presente solo su alcuni modelli. Il pannello comandi è dotato di sistema Touch Control; una leggera pressione delle dita sui simboli attiva il comando. I simboli nella legenda dei programmi di lavaggio (a sinistra del pannello comandi), NON si illuminano. La selezione del programma va fatta premendo il simbolo P. La m[...]

  • Страница 7

    16 7 * Presente solo su alcuni modelli. Opzioni di lavaggio* Le OPZIONI possono essere impostate, modificate o azzerate solo dopo aver scelto il programma di lavaggio e prima di aver premuto il simbolo AVVIO/ PAUSA. Possono essere selezionate solo le opzioni compatibili al tipo di programma scelto. Se unopzione non è compatibile con il programm[...]

  • Страница 8

    8 16 Programmi Note: le migliori prestazioni dei programmi Quotidiano e Rapido, si ottengono preferibilmente rispettando il numero di coperti specificati. * Il programma Eco, rispetta la norma EN-50242, dura più a lungo rispetto ad altri programmi ma presenta un minor consumo di energia ed in più è rispettoso con lambiente. Nota per i l[...]

  • Страница 9

    16 9 Brillantante e sale rigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi per il lavaggio a mano. Seguire le indicazioni riportate sulla confezione. Se si usa un prodotto multifunzione, non è necessario aggiungere brillantante, si consiglia invece di aggiungere sale, specie se la[...]

  • Страница 10

    10 16 Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica  Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite.  Staccare la spina dalla presa di corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire la lavastoviglie  La superficie esterna e il pannello di controllo po[...]

  • Страница 11

    16 11 Precauzioni, consigli e Assistenza Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale  Questo elettrodomestico non può venire usato da persone (bambini compresi) con ridotte cap[...]

  • Страница 12

    12 16 Anomalie e rimedi Qualora lapparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi allAssistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie no n p arte o non risponde ai comandi • Sp egnere la m acchi na con il tas to ON/OFF, riac cendere dopo un m inuto circa e rei mpost ar[...]

  • Страница 13

    DISHWASHER Contents Installation, 14-15 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Description of the appliance, 16 Overall view Control panel Loading the racks, 17 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, 18-19 Starting the dishwasher Measuring out the [...]

  • Страница 14

    14 EN Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the safe installa[...]

  • Страница 15

    EN 15 Anti-flooding protection To ensure floods do not occur, the dishwasher: - is fitted with a special system which blocks the water supply in the event of malfunctions or leaks from inside the appliance. Some models are also equipped with the supplementary New Acqua Stop * safety device, which guarantees anti-flooding protection even in the even[...]

  • Страница 16

    16 EN Overall view 1. Upper rack 2. Upper sprayer arm 3. Tip-up compartments 4. Rack height adjuster 5. Lower rack 6. Lower sprayer arm 7. Cutlery basket 8. Washing filter 9. Salt dispenser 10. Detergent and rinse aid dispensers 11. Data plate 12. Control panel*** *** Only in completely built-in models. * Only available in selected models. The numb[...]

  • Страница 17

    EN 17 * Only available in selected models. ** The number and position may vary. Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and cups. After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely . Lower rack The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery, etc. a[...]

  • Страница 18

    18 EN * Only available in selected models. The control panel features a Touch Control system; press the symbols lightly with your fingertips to activate the command. The symbols in the key to wash cycles (to the left of the control panel) DO NOT light up. Wash cycles are selected by pressing the P symbol. The machine has a buzzer/set of tones[...]

  • Страница 19

    EN 19 * Only available in selected models. Wash options* The OPTIONS may only be set, modified or reset after the wash cycle has been selected and before the START/ PAUSE symbol has been pressed. Only the options which are compatible with the type of wash cycle set may be selected. If an option is not compatible with the selected wash cycle (see Ta[...]

  • Страница 20

    20 EN Notes: optimum performance levels when using the Daily wash and Rapid wash cycles can be achieved by observing the maximum amounts of crockery specified. * The Eco wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash cycles it uses less energy and is less harmful to the environment. Note[...]

  • Страница 21

    EN 21 Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt, or washing up liquid. Follow the instructions given on the packaging. If using a multi-functional product it is not necessary to add rinse aid; however, we recommend that you add salt, especially if you live in an area where the [...]

  • Страница 22

    22 EN Shutting off the water and electricity supplies  Turn off the water tap after every wash cycle to avoid leaks.  Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher  The external surfaces of the machine and the control panel may be cleaned using a non-abrasive cloth which has been[...]

  • Страница 23

    EN 23 The appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully. General safety  The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities[...]

  • Страница 24

    24 EN Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Troubleshooting Problem: Possible caus es / Solutions: The dishwasher does not s tart or cannot be controlled. • Switc h off the appliance by pressing t he ON/ OFF button, switc h it back on after a pprox imately one minute and [...]

  • Страница 25

    LAVE-VAISSELLE Sommaire Installation, 26-27 Mise en place et mise à niveau Raccordements eau et électricité Conseils pour le premier lavage Caractéristiques techniques Description de lappareil, 28 Vue densemble Bandeau de commande Charger les paniers, 29 Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Mise en marche et utilisation,[...]

  • Страница 26

    26 .4 Installation Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, sassurer quil accompagne bien lappareil. Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de lappareil. En cas d[...]

  • Страница 27

    .4 27 Sécurité anti-fuite Pour éviter tout risque dinondation, le lave-vaisselle : - est équipé dun dispositif qui coupe larrivée de leau en cas danomalie ou de fuite à lintérieur de lappareil. Quelques modèles sont équipés dun dispositif de sécurité supplémentaire New Acqua Stop * qui garantit contre tout risq[...]

  • Страница 28

    28 .4 Vue densemble 1. Panier supérieur 2. Bras de lavage supérieur 3. Clayettes rabattables 4. Réglage hauteur du panier 5. Panier inférieur 6. Bras de lavage inférieur 7. Panier à couverts 8. Filtre lavage 9. Réservoir à sel 10. Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage 11. Plaque signalétique 12. Bandeau de commande[...]

  • Страница 29

    .4 29 * Présent uniquement sur certains modèles. ** Leur nombre et leur position varient. Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Après avoir chargé le lave-vaisselle, sassurer que les bras de lavage tournent librement. Panier du bas Le panier du bas peut conteni[...]

  • Страница 30

    30 .4 * Présent uniquement sur certains modèles. Le bandeau de commande est équipé dun système de commandes « Touch Control » ; une légère pression du doigt suffit pour activer la commande. Les symboles de la légende des programmes de lavage (à gauche du bandeau de commande), NE sallument PAS. Appuyer sur le symbole P pour sélecti[...]

  • Страница 31

    .4 31 * Présent uniquement sur certains modèles. Options de lavage* La sélection, la modification ou lannulation des OPTIONS nest possible quaprès avoir choisi le programme de lavage et avant dappuyer sur le symbole MARCHE/PAUSE. Seules les options compatibles avec le programme choisi peuvent être sélectionnées. Si une option n?[...]

  • Страница 32

    32 .4 Remarque: pour obtenir des performances optimales avec les programmes « Quotidien et Rapide » il est conseillé de respecter le nombre de couverts indiqué. * Le programme Eco est conforme à la norme EN-50242. Il dure plus longtemps que dautres programmes mais il consomme moins délectricité et respecte lenvironnement. Note po[...]

  • Страница 33

    .4 33 Nutiliser que des produits de lavage spéciaux lave- vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produits vaisselle pour lavage à la main. Se conformer aux instructions reportées sur lemballage. En cas dutilisation dun produit multifonction, pas besoin dajouter de produit de rinçage mais nous conseillon[...]

  • Страница 34

    34 .4 Coupure de larrivée deau et de courant  Fermer le robinet de leau après chaque lavage pour éviter tout risque de fuites.  Débrancher la fiche de la prise de courant lors du nettoyage de lappareil et pendant tous travaux dentretien. Nettoyer le lave-vaisselle  Pour nettoyer lextérieur et le bandeau de commande, [...]

  • Страница 35

    .4 35 Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale  Cet électroménager nest pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques[...]

  • Страница 36

    36 .4 Si lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service dassistance technique. Anomalies et remèdes Anomalies : Causes / Solution s possibles : Le lave-vaiss elle ne d é mar re pas ou n ’ ob é it pas aux comman des • Et eindre l ’ appareil à l' aid[...]

  • Страница 37

    GESCHIRRSPÜLER Inhaltsverzeichnis Installation, 38-39 Aufstellung und Ausrichtung Wasser- und Elektroanschlüsse Hinweise zur ersten Inbetriebnahme Technische Daten Beschreibung des Gerätes, 40 Geräteansicht Schalterblende Beschickung der Körbe, 41 Unterkorb Besteckkorb Oberkorb Inbetriebsetzung und Gebrauch, 42-43 Starten des Geschirrspülers [...]

  • Страница 38

    38 ,- Installation Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet. Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Informationen hi[...]

  • Страница 39

    ,- 39 Schutz vor Überschwemmungen Um Überschwemmungen auszuschließen, wurde der Geschirrspüler: - mit einem System versehen, dank dessen der Wasserzulauf bei Anomalien oder internem Wasserverlust unterbrochen wird. Einige Modelle sind mit einem zusätzlichen New Acqua Stop * Sicherheitssystem ausgestattet, das auch bei Schlauchdefekten vor Übe[...]

  • Страница 40

    40 ,- Geräteansicht 1. Oberkorb 2. Oberer Sprüharm 3. Hochklappbare Ablagen 4. Einstellung der Korbhöhe 5. Unterkorb 6. Unterer Sprüharm 7. Besteckkorb 8. Spülsiebe 9. Salzbehälter 10. Spülmittelkammern und Klarspülerbehälter 11. Typenschild 12. Steuerpult *** *** Nur bei komplett integrierten Modellen. * Nur bei einigen Modellen. Die Anza[...]

  • Страница 41

    ,- 41 * Nur bei einigen Modellen ** In unterschiedlicher Anzahl und Platzierung. Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und Schalen von Getränkeresten. Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich die Sprüharme frei bewegen können. Geschirrspüler[...]

  • Страница 42

    42 ,- * Nur bei einigen Modellen. Die Bedienblende ist mit einem Touch Control- System versehen; ein leichter Fingerdruck auf die Symbole aktiviert den Befehl. Die Symbole in der Spülprogrammlegende (links neben der Bedienblende), leuchten NICHT auf. Das Programm wird durch das Drücken des Symbols P ausgewählt. Das Gerät ist (je nach Gesc[...]

  • Страница 43

    ,- 43 * Nur bei einigen Modellen. Spüloptionen* Die OPTIONEN können nur dann eingestellt, geändert oder gelöscht werden, nachdem das Spülprogramm ausgewählt und bevor auf das Symbol START/PAUSE gedrückt wurde. Es können lediglich die Optionen zugeschaltet werden, die auch mit dem gewählten Programmtyp kompatibel sind. Ist eine Option mit d[...]

  • Страница 44

    44 ,- Sp ü lmittel ( A ) = Dosierkammer A (B) = Dosierkammer B Hinweis e zur Programmwa hl Pulver fl ü ssig Tabs Programme, die einen Trockengang vorsehen Optionen Programmda uer (Toleranz ± 10 %) Std. Mi n. Stark verschmut ztes Geschirr, T ö pfe und Pfannen (nicht geeignet f ü r empfindliche s Geschirr). 1. Super Wash 35 g (A) 35 ml ( A) 1 (A[...]

  • Страница 45

    ,- 45 Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz und auch keine Handspülmittel. Bitte befolgen Sie die auf der Verpackung befindlichen Anweisungen. Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt verwenden, ist ein Hinzufügen von weiterem Klarspüler nicht erforderlich. Der Zusatz von [...]

  • Страница 46

    46 ,- Abstellen der Wasser-und Stromversorgung  Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu, um Schäden durch eventuelles Austreten von Wasser auszuschließen.  Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Geschirrspüler reinigen oder Wartungsmaßnahmen getroffen werden. Reinigung des Geschirrspülers  Die Gehäuse[...]

  • Страница 47

    ,- 47 Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise sind aus Sicherheitsgründen abgegeben und sollten aufmerksam gelesen werden Allgemeine Sicherheit  Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperliche[...]

  • Страница 48

    48 ,- Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen und Abhilfe St ö rungen: M ö gliche Ursache n/L ö sung : Die Sp ü lmaschine star tet nicht oder reagiert nicht auf die Bedienungseingaben. • Schalten Sie da s Ger ä t durch Dr ü cken der ON/O FF-Taste au[...]

  • Страница 49

    LAVAVAJILLAS Sumario Instalación, 50-51 Colocación y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Advertencias para el primer lavado Datos técnicos Descripción del aparato, 52 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 53 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 54-55 Poner en funciona[...]

  • Страница 50

    50 -5 Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. En caso de traslado mantenga el a[...]

  • Страница 51

    -5 51 Dispositivo de seguridad contra inundación Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el lavavajillas: - posee un sistema que interrumpe la entrada de agua en el caso de anomalías o de pérdidas desde el interior. Algunos modelos poseen un dispositivo adicional de seguridad New Acqua Stop * , que los protege contra inundaciones aún [...]

  • Страница 52

    52 -5 Vista de conjunto 1. Cesto superior 2. Rociador superior 3. Cestos adicionales 4. Regulador de la altura del cesto 5. Cesto inferior 6. Rociador inferior 7. Cesto para cubiertos 8. Filtro de lavado 9. Depósito de sal 10. Cubetas de detergente y depósito de abrillantador 11. Placa de características 12. Panel de control*** ***Sólo en los m[...]

  • Страница 53

    -5 53 * Presente sólo en algunos modelos. ** Cantidad y posición variables. Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente. Cesto inferior El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos, ensaladeras, c[...]

  • Страница 54

    54 -5 * Presente sólo en algunos modelos. El panel de control posee un sistema Touch Control; una ligera presión con los dedos sobre los símbolos activa el mando. Los símbolos en la leyenda de programas de lavado (a la izquierda del panel de control), NO se iluminan. La selección del programa se debe realizar presionando el símbolo P. L[...]

  • Страница 55

    -5 55 * Presente sólo en algunos modelos. Opciones de lavado* Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o anuladas sólo después de haber elegido el programa de lavado y antes de haber pulsado el símbolo PUESTA EN FUNCIONAMIENTO/PAUSA. Pueden seleccionarse sólo las opciones compatibles con el tipo de programa elegido. Si una opción no es c[...]

  • Страница 56

    56 -5 Detergente ( A ) = cubeta A (B) = cubeta B Indicaciones para la selecci ó n de programas Programa polvo l í quid o en pastillas Programas que prev é n el secado Opciones Duraci ó n del programa (tolerancia ±10%) Hs. M í n. Vajilla y olla s muy sucia s (no usar para vajilla delicada). 1. Super Wash 35 g (A) 35 ml ( A) 1 (A) Si A-B- C-E 2[...]

  • Страница 57

    -5 57 Use solamente productos específicos para lavavajillas. No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavar a mano. Respete las indicaciones contenidas en el envase. Si utiliza un producto multifunción, no es necesario agregar abrillantador pero se aconseja agregar sal, especialmente si el agua es muy dura . Respete las indicaciones c[...]

  • Страница 58

    58 -5 Interrumpir el agua y la corriente eléctrica  Cierre el grifo de agua después de cada lavado para eliminar el riesgo de pérdidas.  Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los trabajos de mantenimiento. Limpiar el lavavajillas  La superficie externa y el panel de control se pueden limpiar con un paño no abrasivo empapad[...]

  • Страница 59

    -5 59 El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general  Este electrodoméstico no puede ser utilizado por los niños ni por personas con discapacidades físicas, sensoriales o psíq[...]

  • Страница 60

    60 -5 Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías y soluciones Anomal í as: Posibles causas / Soluci ó n: El lavavajillas no arranca o no responde a los mandos • Apague la m á quina con el bot ó n ON/OFF, vuelv a a encen derla desp u é s de[...]

  • Страница 61

    MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Índice Instalação, 62-63 Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Advertências para a primeira lavagem Dados técnicos Descrição do aparelho, 64 Visão de conjunto Painel de comandos Carregar os cestos, 65 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior Início e utilização, 66-67 Ligar a [...]

  • Страница 62

    62 26 Instalação É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho. Leia atentamente as instruções: há informações importantes sobre a instalação, o uso e a segurança. No caso de mudança mantenha o aparelho em posição[...]

  • Страница 63

    26 63 Segurança contra alagamentos Para garantir que não se verifiquem alagamentos, a máquina de lavar louça: - é equipada com um sistema que interrompe a entrada da água no caso de anomalias ou vazamentos no interior. Alguns modelos dispõem de um dispositivo de segurança suplementar New Acqua Stop * , que garante a protecção contra alaga[...]

  • Страница 64

    64 26 Visão de conjunto 1. Cesto superior 2. Braço aspersor superior 3. Peças basculantes 4. Regulação da altura do cesto 5. Cesto inferior 6. Braço aspersor inferior 7. Cesto dos talheres 8. Filtro de lavagem 9. Reservatório do sal 10. Recipientes detergente e reservatório abrilhantador 11. Placa das características 12. Painel de comandos[...]

  • Страница 65

    26 65 * Há somente em alguns modelos. ** Variáveis por número e posição. Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduos de líquido. Depois de ter carregado, controle se os aspersores rodam livremente. Cesto inferior O cesto inferior pode conter panelas, tampas, pratos, tige[...]

  • Страница 66

    66 26 * Presente somente em alguns modelos. O painel de comandos dispõe de um sistema Touch Control; uma leve pressão dos dedos sobre os símbolos activa o comando. Os símbolos na legenda dos programas de lavagem (à esquerda do painel de comandos) NÃO se iluminam. A selecção do programa deve ser efectuada premindo o símbolo P. A máqu[...]

  • Страница 67

    26 $% * Presente somente em alguns modelos. Opções de lavagem* As Opções podem ser programadas, mudadas ou anuladas somente depois de ter escolhido o programa de lavagem e antes de ter carregado no símbolo Início/ Pausa. Podem ser seleccionadas apenas as opções compatíveis com o tipo de programa escolhido. Se uma opção não for compatív[...]

  • Страница 68

    68 26 Observações: o melhor desempenho dos programas Quotidiano e Rápido obtém-se preferencialmente respeitando o número máximo de louças especificado. * O programa Eco, respeita a norma EN-50242, tem uma duração mais longa respeito a outros programas, todavia é aquele que apresenta o menor consumo de energia e é o que mais respeit[...]

  • Страница 69

    26 69 Use somente produtos específicos para máquinas de lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial nem detergentes para a lavagem à mão. Siga as indicações escritas na embalagem. Se utilizar um produto multifunção, não será necessário acrescentar abrilhantador e aconselha-se a adição de sal, especialmente se a água for dura o[...]

  • Страница 70

    70 26 Excluir a água e a corrente eléctrica  Feche a torneira da água após cada lavagem para eliminar o risco de vazamentos.  Desligue a ficha da tomada quando limpar a máquina e durante os serviços de manutenção. Limpar a máquina de lavar louça  A superfície externa e o painel de comandos podem ser limpos com um pano não abras[...]

  • Страница 71

    26 71 Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral  Este electrodoméstico não pode ser utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais o[...]

  • Страница 72

    72 26 No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias e soluções A nomalias: Possívei s causas / Solução: A máquina de lavar louça não começa a funci onar ou não responde aos comandos • Desliga r a máquina c om a tecla ON/ OFF, li gar nova[...]

  • Страница 73

    MYÈKA NÁDOB Í Obsah Instalace, 74-75 Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení kelektrické síti a krozvodu vody Upozornìní pro první mytí Technické údaje Popis zaøízení, 76 Celkový pohled Ovládací panel Plnìní koù, 77 Spodní ko Koík na pøíbory Horní ko Uvedení do èinnosti a pouití, 78-[...]

  • Страница 74

    %" +5 Instalace Je velmi dùleité tento návod uschovat, aby jej bylo moné kdykoli dle potøeby konzultovat. Vpøípadì prodeje, darování nebo pøestìhování zaøízení se ujistìte, e návod zùstane uloen vjeho blízkosti. Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: Obsahují dùleité informace týkající se insta[...]

  • Страница 75

    +5 %# Bezpeènostní opatøení proti vytopení Aby bylo zaruèeno, e nedojde kvytopení, je myèka: - Vybavena systémem, který pøeruí pøívod vody vpøípadì poruch nebo jejího úniku dovnitø myèky. Nìkteré modely jsou vybaveny pøídavným bezpeènostním zaøízení New Acqua Stop * , které zaruèuje ochranu proti vytopen[...]

  • Страница 76

    %$ +5 Celkový pohled 1. Horní ko 2. Horní ostøikovací rameno 3. Sklopné dráky 4. Mechanismus nastavení výky koe 5. Spodní ko 6. Spodní ostøikovací rameno 7. Koík na pøíbory 8. Mycí filtr 9. Nádrka na sùl 10. Pøihrádky na mycí prostøedek a nádrka na letidlo 11. títek sjmenovitými údaji 12. [...]

  • Страница 77

    +5 %% * Pouze u nìkterých modelù. ** Mìní se v závislosti na poètu a poloze. Pøed plnìním odstraòte z nádobí zbytky jídla, namoète zaschlé hrnce a pánve, vylijte ze sklenic a pohárù tekutiny, které vnich zùstaly. Po naplnìní zkontrolujte, zda se ostøikovací ramena mohou volnì otáèet. Spodní ko Spodní ko mù[...]

  • Страница 78

    %& +5 * Pouze u nìkterých modelù. Ovládací panel je vybaven systémem Touch Control; mírné pøitlaèení symbolu prsty aktivuje pøísluný ovládací pøíkaz. Symboly ve vysvìtlivkách mycích programù (nalevo od ovládacího panelu) se NEROZSVÍTÍ. Volba programu se provádí stisknutím symbolu P. Stroj je vybaven akustic[...]

  • Страница 79

    +5 %' * Pouze u nìkterých modelù. Volitelné funkce mytí* VOLITELNÉ FUNKCE mohou být nastaveny, mìnìny nebo vynulovány teprve po provedení volby mycího programu a pøed stisknutím symbolu START/PAUZA. Mohou být zvoleny pouze volitelné funkce kompatibilní se zvoleným programem. Kdy nìkterá volitelná funkce není kompatibil[...]

  • Страница 80

    & +5 Poznámky: Nejlepích vlastností programù Kadodenní mytí a Rychlé mytí je moné dosáhnout, kdy bude dle moností dodren poèet uvedených souprav. * Program Eko (Eco) pracuje za dodrení normy EN-50242, vyznaèuje se delí dobou trvání vzhledem kostatním programùm, pøedstavuje vak ne[...]

  • Страница 81

    +5 & Pouívejte pouze specifické mycí prostøedky pro myèky nádobí. Nepouívejte kuchyòskou ani prùmyslovou sùl ani mycí prostøedky pro mytí v rukou. Dodrujte pokyny uvedené na obalu. Pouíváte-li multifunkcní produkt, není treba pridávat letidlo, avak doporucuje se pridat sul, zejména vprípade, e je[...]

  • Страница 82

    & +5 Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení  Po kadém mytí uzavøete kohoutek pøívodu vody, abyste se vyhnuli nebezpeèí únikù.  Pøi èitìní zaøízení a bìhem operací údrby odpojte zástrèku napájecího kabelu ze zásuvky elektrického rozvodu. Èitìní myèky nádobí  Vnìjí po[...]

  • Страница 83

    +5 &! Zaøízení bylo navreno a vyrobeno vsouladu splatnými mezinárodními bezpeènostními pøedpisy. Tato upozornìní jsou uvádìna zbezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. Základní bezpeènostní pokyny  Tento elektrický spotøebiè nemùe být pouíván osobami (vèetnì dìtí) se sní?[...]

  • Страница 84

    &" +5 Kdy se na zaøízení vyskytnou poruchy vèinnosti, zkontrolujte døíve, ne se obrátíte na Servisní slubu, následující body. Poruchy a zpùsob jejich odstranìní 195088510.00 02/2011 - Xerox Fabriano Poruchy : Mož né p ŕ í č iny / Ř ešení: Nedochází k uvedení m y č ky do chodu, nebo m y č ka nereag uj[...]