Husqvarna 153 S инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Husqvarna 153 S. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Husqvarna 153 S или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Husqvarna 153 S можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Husqvarna 153 S, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Husqvarna 153 S должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Husqvarna 153 S
- название производителя и год производства оборудования Husqvarna 153 S
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Husqvarna 153 S
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Husqvarna 153 S это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Husqvarna 153 S и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Husqvarna, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Husqvarna 153 S, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Husqvarna 153 S, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Husqvarna 153 S. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    ROY AL 153 S ROY AL 153 S3 ROY AL 153 S3BBC IT A UK FRA GER NL SP A POR HUN POL CZ DK S NO FL[...]

  • Страница 2

    Rasaerba con motore a scoppio - Lama 53 cm T ondeuse avec moteur à explosion - Lame 53 cm. Lawn mower with petr ol engine - 53 cm blade Rasenmäher mit Explosionsmotor - Messer 53 cm Cortadora de hierba con motor de explosión – Cuchilla 53 cm. Grasmaaimachine met verbrandingsmotor – Mes 53 cm . Cortagrama com motor a explosão – Lamina 53 c[...]

  • Страница 3

    2 La ringraziamo per la fiducia accordataci con l'acquisto del nostro rasaerba. Siamo certi che avrà modo di apprezzare nel tempo e con soddisfazione la qualità del nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente que- sto manuale predisposto appositamente per informarla circa il suo uso corretto in conformità ai requisiti essenziali d[...]

  • Страница 4

    3 MONTAGGIO (vedere a pagina 54) MONTAGGIO (vedere a pagina 53) MONTAGGIO RACCOGLIERBA (vedere a pagina 51) MONTAGGIO (vedere a pagina 52) l Operare sempre con il raccoglierba o il deflettore montati. l Spegnere il motore per la rimozione del raccoglierba e per la regolazione altezza taglio l A motore funzionante e vitare assolutamente di mettere l[...]

  • Страница 5

    4 GRUPPO AVANZAMENTO AUTOMATICO (vedere a pagina 56) Controllare periodicamente il gr uppo a vanzamento automatico e tenerlo ben pulito . In particolare tenere ben puliti il pignone ( 21) e l'ingranaggio (22). P er tale verifica occorre togliere la r uota (23) svitando la vite (24). NORME DI SICUREZZA Addestramento a) I minori di 16 anni e le [...]

  • Страница 6

    5 LAMA (vedere a pagina 56) MANUTENZIONE (vedere a pagina 56) l P er motori a scoppio a 4 tempi verificare regolar mente il livello dell'olio . Aggiungere o cambiare l'olio se necessario. P er ulter iori delucidazioni vedasi il manuale istruzioni del motore. l Controllare periodicamente il serraggio delle viti e dadi.Dopo il taglio dell&a[...]

  • Страница 7

    6 MONTAGE (début en page 52) MONTAGE (début en page 53) MONTAGE (début en page 54) NOMENCLATURE (début en page 51) MONTAGE DU SAC (début en page 51) FONCTIONNEMENT (début en page 55) MISE AU POINT DU MO TEUR P our celà, il est necessaire de consulter le livret d'instruction de la maison constr uctrice du moteur. A TTENTION : A vant l’[...]

  • Страница 8

    7 NORMES DE SECURITÈ Consignes générales a) Les moins de 16 ans et les personnes qui n'ont pas lu le mode d'emploi ne doivent pas utiliser la machine . b) L'opérateur est responsable vis-à-vis des tiers dans la zone de tra vail. Eloigner les enf ants et les animaux domestiques lorsque la machine est en marche. c) Cette machine n[...]

  • Страница 9

    8 MAINTENANCE (début en page 56) l P our les moteurs 4 temps, vérifiez règuliérement le niveau d'huile, rajoutez de l'huile ou remplacez la si necessaire. Lisez attentivement la notice d'entretien du moteur . l Contrôlez souvent les ecrous , les boulons et les vis. L'usure de la visserie présente des dangers ma yeurs. l Ne[...]

  • Страница 10

    9 ASSEMBLY ( starts at page 53 ) ASSEMBLY ( starts at page 54 ) DESCRIPTION (starts at page 51  ASSEMBLY OF GRASS CATCHER  ( starts at page 51 ) OPERATION ( starts at page 55 ) ENGINE ADJUSTMENTS Refer to the engine manuf acturer's maintenance manual. CA UTION:- 0.6l Oil must be added to the engine before use. ASSEMBLY ( starts at page 5[...]

  • Страница 11

    10 SAFETY RULES T raining a) P ersons under 16 years of age and persons who are not f amiliar with the user instructions must not use the lawn mow er . b) The operator is responsib le for the safety of other people in the working area. Keep children and domestic animals at a safe distance when the la wn mower is in use. c) This machine is to be use[...]

  • Страница 12

    11 MAINTENANCE (starts at page 56) l For a f our stroke engine, chec k the oil lev el and change the oil when dir ty . For further explanation, see ENGINE INSTR UCTION BOOK. l F requently check the mower and ensure that all grass deposits are remov ed from beneath the deck. l Ne ver clean the mower b y pour ing water ov er it: this ma y seriously d[...]

  • Страница 13

    12 BESCHRIJVING (Beginn auf Seite 51) DEUTSCHLAND EINHÄNGEN DES SACK (Beginn auf Seite 51) EINHÄNGEN (Beginn auf Seite 52) 1 Oberer Holm 7 Mähgehäuse 14 Sicherheitshandgriff 2 Anreicherungspumpe 8 E instellhebel für Sch nitthöhe 15 Untersetzungsantrieb 3 Befestingungsknopf oberer Holm 9 Zü ndkerze 16 V erbindungsb lech 4 Sack 10 T ankdeckel [...]

  • Страница 14

    13 SICHERHEITSHINWEISE WARTUNG DES SELBSTFAHRGETRIEBES ( Beginn auf Seite 56) Anweisung a) Jugendliche unter 16 J ahren und über die Bedienungsanweisungen nichtinf ormier te Personen dürfen den Rasenmäher nicht benutz en. b) Der Benutzer ist im Arbeitsbereich des Rasenmähers gegenüber Dritten verantwortlich. Kinder und Haustiere fernhalten, we[...]

  • Страница 15

    14 WARTUNG UND PFLEGE (Beginn auf Seite 56) l Bei Vier takt-Motor ist der Oelstand zu pruefen, ev . auf normalen Stand bringen oder wenn v erschmutzt neu mit frischem oel fuellen. W aitere Einzelheiten k oennen aus der Bedienungsanleitung des Motors entnommen werden. l K ontrollieren Sie regelmaessig den Sitz der Schrauben. l Der Maeher ist stets s[...]

  • Страница 16

    15 MONTAJE (ver la página 54) MONTAJE (ver la página 53) DESCRIPCION (ver la página 51) ESP AÑA MONTAJE RECOGEDOR DE HIERBA (ver la página 51) MONTAJE (ver la página 52) 1 Manillar superior 7 Chasis 14 Mando de seguridad 2 Bomba de enr iquecimiento 8 P alanca regulación altura de cor te 15 Caja de cambios 3 T ornillo mar iposa fijación mani[...]

  • Страница 17

    16 NORMAS DE SEGURIDAD Adiestramiento a) Los menores de 16 años y las personas que no conozcan las instrucciones de uso no deberán utilizar el cor tacésped. b) El operador es responsable hacia terceros en la z ona de trabajo . Evitar que se acerquen niños y animales domésticos cuando el cortacésped está en marcha. c) Esta máquina puede util[...]

  • Страница 18

    17 MANTENIMIENTO (ver la página 56) l En los motores de gasolina 4 tiempos, controlar regular mente el nivel del aceite . Añadir le o cambiar el aceite si es necesario. P ara otras inter venciones v er el manual de instrucciones del motor. l Controlor periódicamente todas las tuerca y tor nillos. l Después de cada corte de la hierba, limpiar si[...]

  • Страница 19

    18 BESCRIJVING (begint op pagina 51) NEDERLAND AANBRENGEN VAN DE ZAK (begint op pagina 51) AANBRENGEN (begint op pagina 52) 1 Bovenste handgreep 7 Maaidek 14 V eiligheidshendel 2 V errijkingspompje 8 Afstelhendels snijhoogte 15 Complete reductor 3 Schroef, moer bev estiging bo venste handgreep 9 Bougie 16 Bedieningspaneel 4 Graszak 10 T ankdop 17 C[...]

  • Страница 20

    19 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN V oorwaarden a) Laat geen personen onder de 16 jaar en personen die de gebruiksinstructies niet kennen met deze maaimachine werken. b) De gebruiker is binnen zijn werkzone verantw oordelijk voor derden. Houd kinderen en huisdieren op afstand tijdens het gebruik van de maaimachine. c) Deze machine is uitsluitend geschikt [...]

  • Страница 21

    20 ONDERHOUD (begint op pagina 56) l Bij viertakt-ontploffingsmotoren regelmatig het oliepeil controleren. Indien nodig olie bijvullen of verversen. V oor nadere aanwijzingen het instructiehandboek van de motor raadplegen. l Regelmatig de schroev en en moeren controleren. l Na het maaien de machine altijd zo wel van bo ven als van onderen schoonhou[...]

  • Страница 22

    21 MONTAGEM (começa na página 54) MONTAGEM (começa na página 53) DESCRIÇÃO (começa na página 51) PORTUGAL MONTAGEM COLECTA RELVA (começa na página 51) MONTAGEM (começa na página 52) 1 Guiador superior 7 Chassis 14 Alavanca de segur ança 2 Bomba de enr iquecimento 8 Alav anca da regulação da altura 15 Gr upo reductor 3 Parafuso , porc[...]

  • Страница 23

    22 NORMAS DE SEGURANÇA Instrucções gerais a) Menores de 16 anos e pessoas que não leram as instrucções não dev em utilizar a máquina; b) O operador é responsável por terceiros na z ona de trabalho . Afrolamentor crianças e animais domésticos da zona; c) A máquina não pode ser utilizada para cortar er va; d) T rabahar sòmente em condi[...]

  • Страница 24

    23 MANUTENÇÃO (começa na página 56) l Nos motores a 4 tempos, v er ificar regularmente o nível do óleo , atestar ou mudar, se necessário. Ler com atenção as instrucções de assistência do motor . l V erificar sempre parafusos e porcas.Depois de cada corte de relva, limpar sempre a máquina por cima e por baixo, retirando toda e erv a col[...]

  • Страница 25

    24 MONTAZ é (zaczyna sie % na str. 53) MONTAZ é (zaczyna sie % na str. 54) SCHEMAT URZA % DZENIA (zaczyna sie % na str. 51) MONTAZ é WOREK (zaczyna sie % na str. 51) PRACA URZA % DZENIA (zaczyna sie % na str. 55) PRZYGOT O W ANIE SILNIKA Szczegól À owe inf or macje dotycza % ce przygotowania silnika znajduja % sie % w osobnej instrukcji obsl ?[...]

  • Страница 26

    25 WYMOGI BEZPIECZEN > STWA Uwagi ogólne - szkolenie a) Ml À odziez poniz é ej 16 roku z é ycia oraz osoby nie zaznajomione z instrukcja obsl À ugi nie powinny obsl À ugiwac > kosiarki. b) Osoba obsl À uguja % ca urza % dzenie jest odpowiedzialna za bezpieczen > stwo osób trzecich w zasie % gu pracy urza > dzenia. Dzieci i zwier[...]

  • Страница 27

    26 KONSERWACJA MASZYNY (zaczyna sie % na str. 56) l W silnikach czterosuwowych z zapl À onem iskrowym regularnie kontrolow ac > poziom oleju. Kiedy taka potrzeba, dolac > oleju lub wymienic > go . Dla uzyskania dodatkowych informacji odnos > nie pracy silnika, przeczytac > zal À a % c zona do niego instrukcie % obsl À ugi. l K ont[...]

  • Страница 28

    27 ÖSSZESZERELÉS (A 54-ik oldalon kezdödik) ÖSSZESZERELÉS (A 53-ik oldalon kezdödik) NOMENKLATURA (A 51-ik oldalon kezdödik) SZÁK FELSZERELÉSE (A 51-ik oldalon kezdödik) MU ^ KÖDÉS (A 55-ik oldalon kezdödik) MO TOR ELO ^ KÉSZITÉSE A motor elo ^ készítéséhez a motor gyár tójának használati utasitását kell figyelembe v enni. [...]

  • Страница 29

    28 BIZTONSÁGI NORMÁK Gy akorlati elvek a) 16 évesnél fiatalabbak és a használati utasítást nem ismero ^ személy ek ne használják a fu ^ nyírógépet b) A munkaterületen harmadik személyek felé az operátor f elelo ^ s. Gyerekek és háziállatok ne tartózkódjanak az üz emben lévo ^ gép köz elében. c) Ez a gép kizárólag term[...]

  • Страница 30

    29 KARBANTARTÁS (A 56-ik oldalon kezdödik) l 4 ütemu ^ robbanómotoroknál az olajszintet rendszeresen ellenorizni. Ha szükséges, olajat utánatölteni, vagy cserélni. T ovábbi felvilágosítások a motor használati utasításában. l Ido ^ nkint elleno ^ rizni, hogy a csavarok és anyák k ello ^ en meg legyenek huzva. Fu ^ nyírás után [...]

  • Страница 31

    30 MONTÁ (za èíná na s tra nì 53) MONTÁ (za èíná na s tra nì 54) MONTÁ (za èíná na str anì 52) POPIS STROJE (zaè íná na stra nì 51) SEST A VENÍ KOE NA TRÁVU (za èíná na stra nì 51) PROVOZ (zaè íná na s tra nì 55) Seøízení motoru Postupujte dle instrukcí uvedených vNávodu kpouívání dodaném [...]

  • Страница 32

    31 BEZPEÈNOSTN Í POKYNY POJEZD SEKAÈKY (zaèín á na stranì 56) Pravidelnì kontrolujte stav mechanismu pojezdu sekaèky a udrujte jej vèistotì. Zejména dbejte na to, aby pastorek (21) a ozubený pøevod (22) byly dokonale èisté. Abyste mohli kontrolu provést, vyroubujte roub (24) a sejmìte kolo (23). C ° ES ° KÄ REPUBLIK[...]

  • Страница 33

    32 ÚDRBA (zaè íná na stra nì 56) l U ètyøtaktních motorù provádìjte pravidelnì kontrolu hladiny oleje a motorový olej vymìòte pokud je zneèitìný, viz Návod kpouívání výrobce motoru. l Pravidelnì kontrolujte sekaèku a zajistìte, aby byly odstranìny zbytky posekané trávy , které ulpìly na spodní èásti kry[...]

  • Страница 34

    33 MONTERING (starter på side 54) MONTERING (starter på side 53) MONTERING (starter på side 52) BESKRIVELSE (starter på side 51) MONTERING AF OPSAMLER (starter på side 51) IBRUGTAGNING (starter på side 55) FORBEREDELSE AF MO TOREN Læs motorfabrikantens brugsvejledning f or forberedelse af motoren. AD V ARSEL: Fyld olie på motoren inden ibr [...]

  • Страница 35

    34 SIKKERHEDSNORMER AUTOMATISK FREMDRIFT (starter p å side 56) K ontroller den automatiske fremdriftsenhed regelmæssigt og hold den ren. Hold især drivhjulet (21) og tandhjulet (22) godt rent . Den kontrolleres v ed at skrue skruen løs (23) og fjerne hjulet (24). An vendelse a) Plæneklipperen må ikke anv endes af personer under 16 år eller p[...]

  • Страница 36

    35 VEDLIGEHOLDELSE (starter på side 56) KLINGE (starter på side 56) Forsigtig! Enhv er form for vedligeholdelse skal sk e med slukket motor og frak oblet tænd- rø r . l For 4-taktsmotorer er det vigtigt at k ontrollere oliestanden regelmæssigt. Tilfø j eller udskift olie, hvis nø dvendigt. Yderligere oplysninger herom findes i motorens brugs[...]

  • Страница 37

    36 BESKRIVNING (börjar på sidan 51) MONTERING AV GRÄSUPPSAMLARE (börjar på sidan 51) FUNKTION (börjar på sidan 55) FÖRBEREDELSE A V MO T OR För att förbereda motorn, måste man konsultera den bruksanvisning som k ommer från tillverkaren a v densamma. VIKTIGT: Innan ni använder maskinen måste ni fylla på motorolja (0.6l). MONTERING (b?[...]

  • Страница 38

    37 SÄKERHETSNORMER AUTOMATISK FRAMDRIVNINGSENHET (börjar på sidan 56) K ontrollera med jämna mellanr um enheten för automatisk framdrivning och håll den ren. Det är speciellt viktigt att hålla kuggdr ev et (21) och dr ivhjulet (22) rena. För att kontroller a och rengöra enheten måste man ta bor t hjulet (23) genom att skruva loss skruven[...]

  • Страница 39

    38 UNDERHÅLL (börjar på sidan 56) l För 4-takts bensinmotorer är det viktigt att med jämna mellanrum k ontrollera oljenivån. Fyll på eller byt ut oljan om det visar sig nödvändigt. För ytterligare information se motorns br uksanvisning. l K ontrollera med jämna mellanr um att skruvar och m uttrar är åtdragna. Rengör alltid maskinen b[...]

  • Страница 40

    39 MONTERING (se side 54) MONTERING (se side 53) BESKRIVELSE (se side 51) MONTERING AV OPPSAMLER (se side 51) DRIFT (se side 55) KLARGJØRING A V MOT OR For klargjø ring av motoren, se motorens bruksveiledning som le veres av motorprodusenten. OBS! FØR DU ST ARTER MO T OREN MÅ DET FYLLES MOT OROLJE. (SAE 30 - 0,6L) MONTERING (se side 52) REGULER[...]

  • Страница 41

    40 SIKKERHETSNORMER GEARKASSE FOR FREMDRIFTEN (Det begynner på side 56) K ontroller regelmessig gear kassen (15) f or bakhjulsdriften og hold den ren. Rengjør dre vet (21) og tannkrans (22). Denne rutine n gjøres v ed å demontere hjulbolten (24) og ta av hjulet (23). Opplæring a) Bruk ikke klipperen uten å lese instruksjonsboken nø ye. I arb[...]

  • Страница 42

    41 VEDLIKEHOLD (Det begynner på side 56) l For 4-takts bensinmotorer må oljenivået k ontrolleres jevnlig. Fyll opp eller bytt ut oljen dersom det er nø dvendig. For ytterligere forklaringer se motorens bruksveiledning. l K ontroller jevnlig at skruene og mutrene er strammet skikk elig. Etter at g resset har blitt klippet må alltid apparatet re[...]

  • Страница 43

    42 ASENNUS ° (alkaa sivulla 53) ASENNUS ° (alkaa sivulla 54) NIMIKKEISTÖ (alkaa sivulla 51) RUOHONKERUUPUSSIN ASENNUS (alkaa sivulla 51) TOIMINTA (alkaa sivulla 55) MOOTT ORI Suorita moottor iin tehtävät toimenpiteet sen valmistajan antaman käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. HUOMIO: Lisää moottoriöljyä ennen käyttöönottoa (0.6l). ASENN[...]

  • Страница 44

    43 TURVANORMIT VAIHDELAATIKKO (alkaa sivulla 56) T ar kista vaihdelaatik on kunto silmämääräisesti säännöllisesti ja pidä se puhtaana. V ar mista erityisesti, että vetop yörä (21) ja hammaspyörästö (22) ov at puhtaat. Suorita tämä tarkistus poistamalla pyörä (23) ruuvaamalla ruuvi (24) auki. Käytön opetus a) Alle 16 vuotiaat tai[...]

  • Страница 45

    44 HUOLTO (alkaa sivulla 56) l T arkista öljyn taso säännöllisesti nelitahtisilla polttomoottorilla varustetuissa malleissa. Lisää tai v aihda öljy tar peen mukaan. Lisätietoja saat moottorin omasta käyttöoppaasta. l T arkista r uuvien ja muttereiden kire ys säännölliseesti. Puhdista r uohonleikkuri aina käytön jälkeen sekä päält[...]

  • Страница 46

    45 NAMESTITEV (vidi sliko na str. 54) NAMESTITEV (vidi sliko na str. 53) NAMESTITEV (vidi sliko na str. 52) SLO VENIJA K osilnica na avtomatski / elektric ° ni pogon Odstranite k onice roc ° ajev , spojite kable, kot je prikazano na sliki, in ponovno pritrdite roc ° aja K osilnica na avtomatski pogon 3 hitr osti / elektric ° ni pogon Odstranite[...]

  • Страница 47

    46 SLO VENIJA Med delov anjem kosilnice drz ° ite roc ° aj (14), ker se z izpustitvijo motor ustavi. REZANJE Pri rezanju kosilnico potiskajte naprej ali vklopite funkcijo a vtomatskega pogona. Pred vklopom funkcije avtomatsk ega pogona nastavite hitrost s pomoc ° jo vzvoda sklopk e (20). Spremenite brzino z izklopljeno sklopko . Na v oljo so 3 b[...]

  • Страница 48

    47 l Za demontaz ° o rezila (32), odvijte vijak (33). l Prev er ite stanje rezila in zamenjajte morebitne poškodov ane dele. Pri montaz ° i rezila uporabite vijaka (33) in jih privijte s silo 5,34 Kgm (52,4Nm). SLO VENIJA U U U U U V V V V V W W W W W VZDRZ ° EVANJE (vidi stran 56) l Pri 4-taktnih motorjih redno prev erite nivo olja. C ° e je [...]

  • Страница 49

    48 SUNARMOLOGHSH (blevpe selivda 54) SUNARMOLOGHSH (blevpe selivda 53) SUNARMOLOGHSH (blevpe selivda 52) d) Ekkivnhsh tou kinhthvra: CEIROK INHTH EK KINHSH (Kratw vntaV piesmevno to moclov frevnou kinhthvra (14) ). Paivrnete thn lab hv ekkivnhsh ς (11) kai trabavte to scoiniv cwriv ς duvnamh mevcri ς ovtou noiwvs ete thn antivs tash h opoiva pro[...]

  • Страница 50

    49 Diathreivte piesmevno to cerouvli (14) katav thn leitourg iva, afhvnontavV to o kinhthvraV stamatav. KOPH Protouv arcivs ete to kovyimo tw n cortariwvn sprw vcnete me to cevri thn mhcanhv hv s undevete thn autovmath prow vqhsh. Protouv procw rhvsete sthn s uvndesh th ς autovmath ς prow vqhsh ς epilevgete thn tacuvthta prowvqhs h ς mevsw tou [...]

  • Страница 51

    50 l Gia na bgavlete to macaivri (32) xebidw vnete thn bivda (33). l Elevgcete thn katavstas h tou macairiouv kai antikaqistavte ovla ta mevrh pou prokuvptoun calasmevna, epanasunarmolog eivte crhsimopoiw vnta ς duo bivde ς (33) pou prevpei na sficqouvn me 5,34 Kgm (52,4Nm). U U U U U V V V V V W W W W W GREECE SUNTHRHSH (blevpe selivda 56) l Ele[...]

  • Страница 52

    51 4 8 6 7 10 15 2 3 5 9 12 1 14 18 11 13 16 20 8 6 7 10 15 2 3 5 9 12 1 14 18 11 13 16 20 19 4 4 8 6 7 10 15 2 3 5 9 12 1 14 18 11 13 A A A A A B B B B B[...]

  • Страница 53

    52 C C C C C[...]

  • Страница 54

    53 D D D D D[...]

  • Страница 55

    54 E E E E E[...]

  • Страница 56

    55 2 6 J J J J J K K K K K H H H H H I I I I I L L L L L F F F F F G G G G G[...]

  • Страница 57

    56 25 30 26 29 31 27 28 32 33 23 22 24 21 S P R 14 19 13 20 18 14 19 14 18 13 20 Q Q Q Q Q R R R R R S S S S S T T T T T W W W W W V V V V V P P P P P 13 14 13 14 11 13 14 18 M M M M M N N N N N O O O O O U U U U U[...]

  • Страница 58

    57[...]

  • Страница 59

    58[...]

  • Страница 60

    59[...]

  • Страница 61

    60[...]

  • Страница 62

    61[...]

  • Страница 63

    62[...]

  • Страница 64

    Stabilimento e uffici: ELECTROLUX OUTDOOR PRODUCTS - Via Unione , 2/4 - 20015 P ARABIAGO ( MI ) - IT AL Y Sede legale: ELECTROLUX OUTDOOR PRODUCTS - Via Como 72 - 32868 V ALMADRERA (LC) - IT AL Y The Electrolux Gr oup. The world's No .1 choice. The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances f or kitchen, cleani[...]