Indesit DPG 16B1 A NX EU инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Indesit DPG 16B1 A NX EU. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Indesit DPG 16B1 A NX EU или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Indesit DPG 16B1 A NX EU можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Indesit DPG 16B1 A NX EU, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Indesit DPG 16B1 A NX EU должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Indesit DPG 16B1 A NX EU
- название производителя и год производства оборудования Indesit DPG 16B1 A NX EU
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Indesit DPG 16B1 A NX EU
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Indesit DPG 16B1 A NX EU это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Indesit DPG 16B1 A NX EU и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Indesit, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Indesit DPG 16B1 A NX EU, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Indesit DPG 16B1 A NX EU, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Indesit DPG 16B1 A NX EU. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Istruzioni per l’uso LAVASTOVIGLIE Sommario Scheda prodotto, 2 Precauzioni e consigli, 3 Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare l’ambiente Installazione, 4-5 Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici Avvertenze per il primo lavaggio Descrizione dell’apparecchio, 6 Vista d’insieme Pannell[...]

  • Страница 2

    2 IT Scheda prodotto Scheda prodotto Marchio INDESIT Modello DPG 16B1 Capacità nominale in numero di coperti standard (1) 13 Classe di efcienza energetica su una scala da A+++ (bassi consumi) a D (alti consumi) A+ Consumo energetico annuo in kWh (2) 295.0 Consumo energetico del ciclo di lavaggio standard in kWh 1.04 Consumo di potenza nel modo [...]

  • Страница 3

    IT 3 * Presente solo su alcuni modelli. Precauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di [...]

  • Страница 4

    4 IT In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Posizionamento e livellamento 1. Disimballare l’apparecchio e controllare che non abbia subìto danni durante iltrasporto. Sefosse danneggiatonon collegarlo e contattare[...]

  • Страница 5

    IT 5 La macchina, è dotata di segnali acustici/toni (secondo il modello d lavastoviglie ) che avvisano dell’avvenuto comando: accensione, fine ciclo ecc.. I simboli/spie/led luminosi presenti sul pannello comandi/ display, possono variare di colore, pulsare o essere a luce fissa. (secondo il modello di lavastoviglie) . Avvertenze per il primo la[...]

  • Страница 6

    6 IT Vista d’insieme Descrizione dell’apparecchio *** Solosuimodelliadincassototale * Presente solo su alcuni modelli. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. 1.  Cestellosuperiore 2. Irroratore superiore 3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5.  Cestelloinferi[...]

  • Страница 7

    IT 7 Caricare i cesti Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente. Sistemare le stoviglie  in modo  che siano  ben ferme  e non   si  ribaltino, i con[...]

  • Страница 8

    8 IT Regolare l’altezza del cesto superiore Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile sistemare il cesto superiore in posizione alta o bassa. E’ preferibile regolare l’altezza del cesto superiore a CESTO VUOTO. Non sollevare o abbassare MAI il cesto su un solo lato. Se il cesto è  dotato di Lift-Up * (vedi[...]

  • Страница 9

    IT 9 Avvio e utilizzo * Presente solo su alcuni modelli. Caricare il detersivo Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava in modo più efficace e si inquina l’ambiente. A seconda del grado di sporco, il dosaggio può essere adattato al singolo caso con un detersivo in polvere o liquido.[...]

  • Страница 10

    10 IT Programmi IdatideiprogrammisonomisuratiincondizionidilaboratoriosecondoNormaeuropeaEN50242. A seconda delle diverse condizioni di utilizzo, la durata e i dati dei programmi possono variare. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Note: le migliori pr[...]

  • Страница 11

    IT 11 Brillantante e sale rigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi per il lavaggio a mano. Seguire le indicazioni riportate sulla confezione. Se si usa un prodotto multifunzione, non è necessario aggiungere  brillantante, si consiglia invece di [...]

  • Страница 12

    12 IT Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere  il  rubinetto  dell’acqua  dopo  ogni lavaggio  per  eliminare il pericolo di perdite. • Staccare  la  spina  dalla  presa  di  corrente  quando  si  pulisce  la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pu[...]

  • Страница 13

    IT 13 Anomalie e rimedi Qualora l’apparecchiopresenti delle anomaliedi funzionamento, controllarei seguenti puntiprima di rivolgersiall’Assistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non risponde ai comandi • Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF , riaccendere dopo [...]

  • Страница 14

    14 IT Prima di contattare l’Assistenza: • Verificaresel’anomaliapuòessererisoltadasoli (vediAnomalieeRimedi) . • Riavviareilprogrammapercontrollaresel’inconvenienteèstatoovviato. • Incasonegativo,contattareilServizioAssistenzaTecnicaAutorizzat[...]

  • Страница 15

    Operating instructions Contents Product Fiche, 16 Precautions, advice and Assistance, 17-18 General safety Disposal Saving energy and respecting the environment Assistance Installation, 19-20 Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Advice regarding the first wash cycle Technical data Description of the appliance, 21 [...]

  • Страница 16

    EN 16 Product Fiche Brand INDESIT Model DPG 16B1 Rated capacity in standard place settings (1) 13 Energy efciency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) A+ Energy consumption per year in kWh (2) 295.0 Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh 1.04 Power consumption of the off-mode in W 0.5 Power consu[...]

  • Страница 17

    EN 17 * Only available in selected models. Precautions, advice and Assistance This appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully. Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the [...]

  • Страница 18

    EN 18 Phosphate-free and chlorine-free detergents containing enzymes • We strongly recommend that you  use detergents that do not contain phosphates or chlorine, as these products are harmful to the environment. • Enzymes provide a particularly effective action at temperatures around 50°C.?[...]

  • Страница 19

    EN 19 Installation * Only available in selected models. If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Positioning and levelling 1. Remove the  appliance from all packaging and check  that it has not been damaged during transportation[...]

  • Страница 20

    EN 20 Anti-condensation strip * After installing the dishwasher, open the door and stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to protect it from any condensation which may form. Advice regarding the first wash cycle After the installation, remove the stoppers from the racks and the retaining elastic elements from the upper[...]

  • Страница 21

    EN 21 Overall view Description of the appliance *** Only in completely built-in models. * Only available in selected models. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Control panel 1. Upper rack 2. Upper sprayer arm 3. Tip-up dispensers 4.  Rackheightadjuster 5. Lower rack 6. Lower spraye[...]

  • Страница 22

    EN 22 Loading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and  empty  liquids  from  glasses  and containers. No preventive rinsing is needed under running water. Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not tip over; and arrange the containers with the openings[...]

  • Страница 23

    EN 23 * Only available in selected models. Adjusting the height of the upper rack In order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack may be moved to a higher or lower position. The height of the upper rack should be adjusted WHEN THE RACK IS EMPTY. NEVER raise or lower the rack on one side only. If the rack is equipped?[...]

  • Страница 24

    EN 24 Start-up and use * Only available in selected models. Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correct amount of detergent being used. Exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental pollution. Based on how soiled the items are, the amount can be adjusted to individual[...]

  • Страница 25

    EN 25 Wash cycles The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash-cycledataismeasuredunderlaboratoryconditionsaccordingtoEuropeanStandardEN50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. W ash Cycle Drying Options W a[...]

  • Страница 26

    EN 26 Rinse aid and refined salt Only use products which have been specifically designed for dishwashers. Do not use table/industrial salt or washing-up liquid. Follow the instructions given on the packaging. If using a multi-functional product it is not necessary to add any rinse aid. However, we recommend that you add salt, especially if you live[...]

  • Страница 27

    EN 27 Care and maintenance * Only available in selected models. Shutting off the water and electricity supplies • Turn  off  the  water  tap  after every  wash  cycle  to  avoid  leaks. • Always unplug  the  appliance  when  cleaning  it and when  performing maintenance work. Cle[...]

  • Страница 28

    EN 28 Troubleshooting Whenevertheappliancefailstowork,checkforasolutionfromthefollowinglistbeforecallingforAssistance. * Only available in selected models. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or cannot be controlled. • Switch of f the appliance by pressing the ON/O[...]

  • Страница 29

    Mode d’emploi LAVE-VAISSELLE Sommaire Fiche de produit, 30 Précautions et conseils, 31 Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de l’environnement Installation, 32-33 Mise en place et mise à niveau Raccordements eau et électricité Caractéristiques techniques Conseils pour le premier lavage Description de l’appareil, 34 Vu[...]

  • Страница 30

    30 FR Fiche de produit Marque INDESIT Modèle DPG 16B1 Capacité nominale dans un environnement standard (1) 13 Classe énergétique sur une échelle de A+++ (faible consommation) à D (consommation élevée) A+ Consommation d''énergie par année en kWh (2) 295.0 Consommation d''énergie du cycle de lavage standard en kWh 1.04 [...]

  • Страница 31

    FR 31 * Présent uniquement sur certains modèles. Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vent[...]

  • Страница 32

    32 FR Installation * Présent uniquement sur certains modèles. En cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos. Mise en place et mise à niveau 1.Déballer l’appareilets’assurer qu’iln’apas étéendommagé pendant le t ransport. S’il est[...]

  • Страница 33

    FR 33 Caractéristiques techniques Dimensions largeur 59,5 cm hauteur 82 cm profondeur 57 cm Capacité 13 couverts standard Pression eau d’alimentation 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi T ension d’alimentation V oir étiquette des caractéristiques Puissance totale absorbée V oir étiquette des caractéristiques Fusible V oir éti[...]

  • Страница 34

    34 FR Vue d’ensemble Description de l’appareil *** Uniquementpourmodèles«toutintégrable» * Présent uniquement sur certains modèles. Tableau de bord Le nombre et les types de programmes varient selon le modèle de lave-vaisselle. 1. Panier supérieur 2. Bras de lavage supérieur 3. Clayettes rabattables 4. Réglage hau[...]

  • Страница 35

    FR 35 Charger les paniers Conseils Avant de charger les  paniers, débarrasser la  vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et autres récipients. Pas besoin de rincer préalablement à l'eau courante. Ranger la vaisselle de manière à ce qu’elle ne bouge pas pour éviter tout risque de renversem[...]

  • Страница 36

    36 FR Régler la hauteur du panier supérieur Pour faciliter le rangement de la vaisselle, il est possible de régler le panier supérieur en position haute ou basse. Régler de préférence la hauteur du panier quand ce dernier est VIDE. Ne JAMAIS soulever ou abaisser le panier d’un seul côté. Si le panier est équipé de Lif[...]

  • Страница 37

    FR 37 Mise en marche et utilisation * Présent uniquement sur certains modèles. Charger le produit de lavage Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage. Un excès de produit de lavage ne lave pas mieux et pollue l’environnement. Selon le degré de salissure, le dosage peut être adapté au cas par cas en util[...]

  • Страница 38

    38 FR Programmes Les données des programmes sont mesurées dans des conditions de laboratoire selon la norme européenne EN 50242. Selon les différentes conditions d’utilisation, la durée et les données des programmes peuvent être différentes. Le nombre et les types de programmes et des opt[...]

  • Страница 39

    FR 39 Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave- vaisselle. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de produits vaisselle pour lavage à la main. Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage. En cas d’utilisation d’un produit m ultifonction, pas besoin d’ajouter d[...]

  • Страница 40

    40 FR Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du courant • Fermer  le  robinet  de  l'eau  après  chaque  lavage pour  éviter  tout risque de fuites. • Débrancher  la  fiche  de  la  prise  de  courant  lors  du  nettoyage  de l’appareil et pendant tous [...]

  • Страница 41

    FR 41 Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne démarre pas ou n’obéit pas aux commandes • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF , rallumer au bout d’une minute environ et resélectionner le programme. • La fiche n’est pas bien branchée dans la prise de courant. • La porte du lave-vaisselle n?[...]

  • Страница 42

    42 FR Avant d’appeler le service d’assistance technique: • Vérifier s’il est possible de résoudre l’anomalie soi- même (voirAnomaliesetremèdes). •  Faire  repartir le programme pour s’assurer que  l’inconvénient a été résolu. • Si ce n’est pas le?[...]

  • Страница 43

    Gebruiksaanwijzing Inhoud Productkaart, 44 Voorzorgsmaatregelen en advies, 45 Algemene veiligheid Afvalverwijdering Energiebesparing en respect voor het milieu Installatie, Service 46-47 Plaatsing en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus Technische gegevens Service Beschrijving van het app[...]

  • Страница 44

    NL 44 Productkaart Productkaart Merk INDESIT Model DPG 16B1 Beladingscapaciteit in standaard couverts (1) 13 Energie-efciëntieklasse op een schaal van A+++ (laag gebruik) tot D (hoog gebruik) A+ Jaarlijks energieverbruik in kWh (2) 295.0 Energieverbruik van de standaard wascyclus in kWh 0.93 Energieverbruik in de off-modus in W 0.5 Energieverbr[...]

  • Страница 45

    NL 45 Voorzorgsmaatregelen en advies Hetapparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden doorgenomen. Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. W anneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verh[...]

  • Страница 46

    NL 46 Installatie - Service * Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Als u het apparaat verplaatst moet u het verticaal houden; als dit niet mogelijk is moet u het naar achteren kantelen. Plaatsing en waterpas zetten 1. Haal  het  apparaat uit de verpakking  en controleer  dat  het  geen schade heeft opgelopen tijden[...]

  • Страница 47

    NL 47 Anticondensstrip * Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur en plakt u de doorzichtige plakstrip onder het houten werkvlak, zodat u het beschermt tegen eventuele condens. Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus Na de installatie moet u de beschermelementen op de rekken verwijderen zoals ook de elastieken op het bovenrek (waar [...]

  • Страница 48

    NL 48 Aanzichttekening Beschrijving van het apparaat *** Alleen op modellen voor volledige inbouw. * Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Het aantal en het soort programma’s en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. 1. Bovenrek 2. Bovenste sproeiarmen 3. Opklaprekjes 4. Regeling hoogte bovenrek 5. Onderrek 6. Onderste sproeiar[...]

  • Страница 49

    NL 49 Het laden van de rekken Advies Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten verwijderen en glazen en bekers legen. Het is niet noodzakelijk de vaat met water af te spoelen voor u hem in de vaatwasser laadt. Plaats de vaat dusdanig zodat hij stevig vaststaat en niet om kan vallen. Pannen, bakken en glazen moeten met de opening naar[...]

  • Страница 50

    NL 50 Het regelen van de hoogte van het bovenrek Om de vaat beter te kunnen verdelen, kunt u het bovenrek hoger of lager zetten. We raden u aan de hoogte van het bovenrek te regelen als het REK LEEG IS. Verplaats het rek NOOIT aan een enkele kant. Als het rek beschikt over een Lift-Up * (zie afbeelding) , tilt u het rek op door het aan de zijkanten[...]

  • Страница 51

    NL 51 Starten en gebruik * Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Het vaatwasmiddel toevoegen Een goed wasresultaat hangt ook af van een correcte dosering van het vaatwasmiddel. Teveel vaatwasmiddel betekent niet automatisch een efficiëntere reiniging. Bovendien is dit niet goed voor het milieu. Aan de hand van de hoeveelheid vuil kan de dosering w[...]

  • Страница 52

    NL 52 Programma’s Het aantal en het soort programma’s en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Programma Programma’ s met droogfunctie Opties Duur van het programma W aterverbruik (l/cyclus) Energieverbruik (KWh/cyclus) 1. Eco Ja Nee 03:10’ 1 1,0 1,04 2. Intensief Ja Nee 02:30’ 16,5 1,70 3. Normaal Ja Nee 02:00’ 16,0[...]

  • Страница 53

    NL 53 Glansmiddel en zout Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor vaatwasmachines bestemd zijn. Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en ook geen wasmiddelen voor handwas. Volg de aanwijzingen op de verpakking. Als u een multifunctioneel product gebruikt, is het niet nodig een glansmiddel toe te voegen. Wij raden u echter wel aan onth[...]

  • Страница 54

    NL 54 Onderhoud en verzorging Water en elektrische stroom afsluiten • Sluit  na  elke afwasbeurt  de waterkraan  af om  lekkage te voorkomen. • Haal  de stekker  uit  het  stopcontact  tijdens  reiniging  en  onderhoud. Reinigen van de afwasautomaat • De buitenkant en [...]

  • Страница 55

    NL 55 * Alleen aanwezig op bepaalde modellen. Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de vaatwasser niet werkt. Voor u de Servicedienst opbelt moet u controleren of u het euvel niet gemakkelijk zelf kunt oplossen m.b.v. volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: De vaatwasser start niet of volgt de bedieningen niet op • Sc[...]

  • Страница 56

    NL 56[...]

  • Страница 57

    Resumo Ficha de produto, 58 Precauções e conselhos, 59 Segurança geral Eliminação Economizar e respeitar o ambiente Instalação e assistência, 60-61 Posicionamento e nivelamento Ligações hidráulicas e eléctricas Dados técnicos Advertências para a primeira lavagem Assistência Descrição do aparelho, 62 Visão de conjunto Painel de com[...]

  • Страница 58

    PT 58 Ficha de produto Marca INDESIT Modelo DPG 16B1 Capacidade nominal, em serviços de louça-padrão (1) 13 Classe de eciência energética numa escala de A+++ (baixos consumos) a D (altos consumos) A+ Consumo de energia anual em kWh (2) 295.0 Consumo de energia do ciclo de lavagem normal em kWh 1.04 Consumo, em termos de potência, em estado[...]

  • Страница 59

    PT 59 Precauções e conselhos O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais d e segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se [...]

  • Страница 60

    PT 60 No caso de mudança  mantenha o aparelho  em posição vertical; se for necessário, deite-o para trás. Posicionamento e nivelamento 1. Desembale o aparelho e controle que não tenha sofrido danos  durante o transporte. Se estiver danificado, não o acenda e contacte o revendedor. 2[...]

  • Страница 61

    PT 61 Assistência Antes de contactar a Assistência: •  Verifique se pode resolver sozinho  a anomalia (veja Anomalias e Soluções). • Reinicie o  programa para controlar se  o  inconveniente foi  resolvido. • Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência?[...]

  • Страница 62

    PT 62 Visão de conjunto Descrição do aparelho Painel de controlo *** Somente nos modelos totalmente encaixáveis. * Presente somente em alguns modelos. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. 1. Cesto superior 2. Braço aspersor superior 3. Peças basculantes 4. Regulação da altura do[...]

  • Страница 63

    PT 63 Carregar os cestos * Presente somente em alguns modelos. Variáveis por número e posição. Sugestões Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os líquidos restantes dos copos e dos recipientes. Não é necessário enxaguar antes sob água corrente. Coloque a louça de forma que fique bem fixa e não[...]

  • Страница 64

    PT 64 Regule a altura do cesto superior. Para facilitar o posicionamento das louças, é possível colocar o cesto superior em posição alta ou baixa. De preferência, regule a altura do cesto superior quando estiver VAZIO. Nunca levante ou abaixe o cesto por um só lado. Se o cesto estiver equipado com Lift-Up * (ver figura) , levante o cesto seg[...]

  • Страница 65

    PT 65 Início e utilização * Presente somente em alguns modelos. Carregar o detergente O bom resultado da lavagem depende também da dosagem correcta do detergente; uma dose excessiva não lava de modo mais eficaz e polui o ambiente. Consoante o grau de sujidade, a dose pode ser adequada a cada caso com um detergente em pó ou líquido. Normalmen[...]

  • Страница 66

    PT 66 Programas Observações: o melhor desempenho dos  programas “Rápido/Fast *  e  Express 40'” obtém-se preferencialmente  respeitando o número  máximo de louças especificado. Para consumir menos, utilize a máquina com carga total. Nota para os Laboratórios de Ensaio: para informaçõe[...]

  • Страница 67

    PT 67 Abrilhantador e sal regenerante Use somente produtos específicos para máquinas de lavar louça. Não use sal de cozinha ou industrial nem detergentes para a lavagem à mão. Siga as indicações escritas na embalagem. Se utilizar um produto multifunções, não será necessário acrescentar abrilhantador e aconselha-se a adição de sal, es[...]

  • Страница 68

    PT 68 Manutenção e cuidados Excluir a água e a corrente eléctrica • Feche  a  torneira  da  água  após cada  lavagem para  eliminar o risco de vazamentos. • Desligue a  ficha da tomada  quando  limpar  a  máquina  e  durante os serviços de manutenção. Limpar a máquina de [...]

  • Страница 69

    PT 69 Anomalias e soluções Nocasoemqueoaparelhoapresenteanomaliasdefuncionamento,controleosseguintesitensantesdecontactaraAssistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louças não arranca ou não responde aos comandos • Desligue a máquina com a tec[...]

  • Страница 70

    PT 70[...]

  • Страница 71

    DPG 16B1 Česky , 71 CS Návod k použití Obsah Informační list výrobku,72 Opatření a rady , 73 Základní bezpečnostní pokyny Likvidace Jak ušetřit a brát ohled na životní prostředí Instalace, Servisní služba, 74-75 Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické síti a k rozvodu vody Upozornění pro prvn?[...]

  • Страница 72

    72 CS Informační list výrobku Značka INDESIT Model DPG 16B1 Kapacita počtu standardních sad nádobí (1) 13 Třída energetické účinnosti na stupnici A+++ (nejnižší spotřeba) až D (vysoká spotřeba) A+ Roční spotřeba energie v kWh (2) 295.0 Spotřeba energie standardního mycího cyklu v kWh 1,04 Spotřeba energie ve vypnutém sta[...]

  • Страница 73

    CS 73 Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy . T ato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: Obsahují důležité informace týkající se instalace, použití a bezpečnosti při práci. P[...]

  • Страница 74

    74 CS Při stěhování udržujte zařízení dle možností ve svislé poloze; dle potřeby je můžete naklonit na zadní stranu. Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy 1. Po rozbalení zařízení zkontroluje, zda během přepravy nedošlo k jeho poškození. V případě, že je poškozeno, je nezapojujte a obraťte se na prodejce. 2. Um?[...]

  • Страница 75

    CS 75 Pás proti tvorbě kondenzátu * Po vestavění myčky otevřete dvířka a přilepte pod dřevěnou polici průsvitný samolepicí pás, který bude polici chránit před případným kondenzátem. Upozornění pro první mytí Po i nstalaci o dstraňte tampony umístěné na bubnech a přidržovací gumy na horním bubnu (jsou-li součást?[...]

  • Страница 76

    76 CS *** Pouze u modelů určených pro úplné vestavění. * Pouze u některých modelů. Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky . Celkový pohled Popis zařízení Ovládací panel 1. Horní koš 2. Horní ostřikovací rameno 3. Sklopné držáky 4. Mechanismus nastavení výšky koše 5. Spodn?[...]

  • Страница 77

    CS 77 Plnění košů Doporučení: Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte ze sklenic a pohárů tekutiny , které v nich zůstaly . Není třeba provádět předběžné oplachování pod tekoucí vodou. Umístěte nádobí tak, aby zůstalo bez pohybu a nepřevrátilo se, aby nádoby zůstaly obráceny otvorem dolů [...]

  • Страница 78

    78 CS * Pouze u některých modelů. Sklopné držáky s proměnlivou polohou Boční sklopné držáky lze umístit do tří odlišných výšek kvůli optimalizaci umístění nádobí v prostoru koše. Poháry lze umístit stabilně na sklopné držáky zasunutím stopky poháru do příslušných podélných otvorů. Nastavení výšky horního[...]

  • Страница 79

    CS 79 * Pouze u některých modelů. Uvedení do činnosti a použití Dávkování mycího prostředku Dobrý výsledek m ytí závisí také na správném dávkování mycího prostředku, přičemž platí, že při překročení doporučeného množství nedojde ke zvýšení účinnosti mytí, ale pouze k vyššímu znečištění životního [...]

  • Страница 80

    80 CS Programy Poznámky: Nejlepších výsledků s programy „Rychlé mytí * “ a „Express 40’“ je možné dosáhnout, když bude dle možností dodržen počet uvedených souprav . Poznámka pro zkušební laboratoře: Pro informace o zkušebních podmínkách srovnávací zkoušky EN napište na adresu: assistenza_ en_lvs@indesitcompany[...]

  • Страница 81

    CS 81 Leštidlo a regenerační sůl Používejte pouze specické mycí prostředky pro myčky nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl ani mycí prostředky pro mytí v rukou. Dodržujte pokyny uvedené na obalu. Používáte-li multifunkční produkt, není třeba přidávat leštidlo, avšak doporučuje se přidat sůl, zejm[...]

  • Страница 82

    82 CS Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení • Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody , abyste se vyhnuli nebezpečí úniků. • Při čištění zařízení a během operací údržby odpojte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky elektrického rozvodu. Čištění myčky nádobí • Vnější povrch a [...]

  • Страница 83

    CS 83 * Pouze u některých modelů. Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve, než se obrátíte na Servisní službu, zkontrolujte prostřednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém. Poruchy: Možné příčiny / Řešení: Nedochází k uvedení myč[...]

  • Страница 84

    84 CS 195114748.02 06/2013 pb - Xerox Fabriano[...]