Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Dishwasher
Indesit DISR 16M19 A EU
76 страниц -
Dishwasher
Indesit DIFP 48
80 страниц -
Dishwasher
Indesit DSIC 3M19
8 страниц 4.92 mb -
Dishwasher
Indesit DI 620
16 страниц 0.37 mb -
Dishwasher
Indesit DPG 15B1 NX
20 страниц -
Dishwasher
Indesit DPG 15B1
20 страниц -
Dishwasher
Indesit EDIFP 28T9
44 страниц 9.83 mb -
Dishwasher
Indesit DIF 14
80 страниц
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Indesit DVG 621. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Indesit DVG 621 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Indesit DVG 621 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Indesit DVG 621, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Indesit DVG 621 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Indesit DVG 621
- название производителя и год производства оборудования Indesit DVG 621
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Indesit DVG 621
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Indesit DVG 621 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Indesit DVG 621 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Indesit, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Indesit DVG 621, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Indesit DVG 621, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Indesit DVG 621. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
DVG 622 Lavastoviglie Installazione e uso Dishwasher Installation and use Lava-vasseille Installation et emploi Geschirrspuler Installations und Gebrauch V aatwasser Installatie en gebruik Lavavajillas Instalación y el uso Máquina de lavar louça IInstalação e o uso DVG 621[...]
-
Страница 2
Lavastoviglie 1 Istruzioni per l'installazione e l'uso Dishwashe r 11 Instructions for installation and use Lave-vasseille 21 Instructions pour l'installation et l'emploi Geschirrspuler 31 Informationen f ü r Installation und Gebrauch Vaatwasser 41 Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik Lavavajillas 51 Instrucciones [...]
-
Страница 3
[...]
-
Страница 4
1 IT La sicur ezza, una buona abitudine A TTENZIONE Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presen- te libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguar - danti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Questa apparecchiatura è conforme alle se- guenti Direttive Comunitarie: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Basse T ensi[...]
-
Страница 5
2 IT Vista da vicino (Interno) Cestello superiore Irroratore superiore Regolazione altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore T appo contenitore sale Filtro lavaggio Contenitore detersivo e brillantante Ca ratte ristiche te cnich e Largh ezza cm . 59 ,5 Prof ondit à cm. 57 A lt ezza cm . 82 Capaci t à 12 coper ti s ta nd ard Pres si[...]
-
Страница 6
3 IT Il sale La durezza dell'acqua varia a seconda della località. Se nel- la lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebbero incrostazioni sulle stoviglie. Grazie ad un decalcificatore che utilizza sale specifico per lavastoviglie, si elimina il calcare dall'acqua. Caricamento del sale nel decalcificatore Utilizzate sempre sale speci[...]
-
Страница 7
4 IT Detersivo e brillantante ..... Il detersivo Usare solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Il rifor - nimento del detersivo deve essere effettuato prima dell'ini- zio di ogni ciclo di lavaggio sulla base delle indicazioni forni- te nella "T abella cicli di lavaggio". Il distributore del detersi- vo si trova all'inte[...]
-
Страница 8
5 IT Caricamento delle stoviglie cestello inferiore cestello superiore Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i residui più grossi di cibo per evitar e di intasar e i filtri con conse- guente riduzione dell'efficacia di lavaggio. Qualora le pentole e le padelle fossero molto incr ostate, vi consigliamo di metterle a bagno in a[...]
-
Страница 9
6 IT Come avviare la macchina Come avviare un programma di lavaggio.... Dopo aver effettuato tutte le operazioni riportate nei capitoli precedenti ed aver aperto completamente il rubinetto del- l’acqua, premete il pulsante di accensione "A" : e la spia “ B ” si illumina, ora la macchina è pronta per essere pro- grammata. Avviamento[...]
-
Страница 10
7 IT T abella pr ogrammi 3UR J UD P P D ,Q G LFD] L RQ L S H U OD V F H OWD G H L S U RJU D P P L ' H V F UL ]L R QH G H OFLF OR ' H WH U V LYR S U H ODY DJJL R ODYDJ JLR % U LOOD Q WD Q WH ' X U D W D G HO S U R J U D PPD WROOH U D Q ] D ,Q WH Q V LYR 6WRY L J O L H H SHQ WRO H[...]
-
Страница 11
8 IT - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pie- no carico per ottimizzare i consumi; per evitar e che nel frat- tempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utiliz- zare il ciclo ammollo. - Scegliete il programma adeguato : la scelta del program- ma dipende dal tipo di stoviglie da lavare e dal lor o grado di spor[...]
-
Страница 12
9 IT Pulizia e manutenzioni particolari Pulizia degli irroratori Può succedere che residui di cibo si attacchino agli irroratori ostruendo i fori; controllarli periodicamente e pulirli (vedere Vista di vicino (interno) alle lettere F-I). Pulizia del filtro entrata acqua Pulire periodicamente il filtro entrata acqua (ved. figura 2) posto all'u[...]
-
Страница 13
10 IT Installazione Posizionamento Sistemare la macchina nel punto prescelto. La macchina può essere fatta aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili adiacenti o alla parete. La lavastoviglie é munita di tubi per l'alimentazione e lo scarico dell'acqua che possono essere orientati verso destra o verso sinistra per consentire un&[...]
-
Страница 14
11 GB Safety Is a Good Habit to Get Into NOTICE Carefully read the instructions contained in this manual, as they provide important information which is essential to safe and proper installation, use and maintenance of the appliance. This appliance complies with the following EEC directives: - 73/23/EEC of 19/02/73 (Low V oltage) and subsequent mod[...]
-
Страница 15
12 GB Close-up View (Interior) Upper Rack T op Sprayer Arm Rack Height Adjustor Lower Rack Bottom Sprayer Arm Salt Container Cap Washing Filter Detergent and Rinse Aid Dispenser J L K H F E G I T echn ical cha racte ristics Wi dth cm. 59 ,5 D epth cm . 57 Hei ght cm. 82 Capacity 12 standard place set tings M ains wa ter pr essu re 4, 3 ps i - 145 p[...]
-
Страница 16
13 GB Salt ...... Salt The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher , deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water . Loading the Salt into the Softener Always use s[...]
-
Страница 17
14 GB Detergent and Rinse Aid .... Detergent Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the "W ash Cycle T able." The detergent dispenser is located on the inside panel of the door . Loading the detergent T[...]
-
Страница 18
15 GB Loading the Dishwasher Befor e placing the dishes in the dishwasher , r emove the larger food particles to prevent the filter from becoming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they be allowed to soak before they are washed. This will elimina[...]
-
Страница 19
16 GB T ur ning on the Appliance First of all. T ur n on the water tap completely and press ON-OFF button " A " and the indicator light " B " goes on. Now the appliance is on and awaiting instructions. Starting and selecting the cycle. T urn the cycle selector knob " D " clockwise until the r eference notch on the knob[...]
-
Страница 20
17 GB W ash Cycle T able & FO H &FOH V H OH F WLRQ LQ V WU X FWLRQ V & F O HG HVF U L S W L R Q 'H W H U J H Q W I R U SUH ZD V K ZD V K 5L Q V H $LG :D V K F F O H GXUD W L R Q W ROH U DQ FH ,Q WH Q V LYH 9 HU G L UW G L VK HV DQG SDQ V Q RW WR EH X[...]
-
Страница 21
18 GB Energy Saving Tips - It is important to try and run the dishwasher when it is fully loaded in order to save on energy . In order to pr event odors from forming and food from caking onto the dishes, you can run the hold cycle. - Choose the right wash cycle: the choice of cycle depends on the type of dishware, cookware and utensils being washed[...]
-
Страница 22
19 GB Cleaning and Special Maintenance T r oubleshooting It may occur that the dishwasher does not function or does not function properly . Before calling for assistance, let us see what can be done first: have you forgot to press one of the buttons or to perform an essential operation? The Dishwasher Does Not Start Have you checked whether: - the [...]
-
Страница 23
20 GB Installation Positioning the Appliance Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate proper installation. Levelling th[...]
-
Страница 24
21 FR La sécurité, une bonne habitude A TTENTION Lisez attentivement cette notice, son contenu vous fournira des indications importantes concernant la sécurité d'installation, d’utilisation et d'entretien de votr e appareil. Cet appareil est conforme aux Dir ectives Communautaires suivantes: -73/23/ CEE du 19/02/73 (Basses T ensions[...]
-
Страница 25
22 FR V ue de près (Intérieur) Panier supérieur Gicleur supérieur Réglage hauteur panier Panier inférieur Gicleur inférieur Bouchon distributeur sel Filtre lavage Distributeur produits lavage et rinçage Caractéri stiqu es thecni ques Largeur cm. 59,5 Profondeur cm. 57 Hauteur cm. 82 Capacité 12 couverts standard Pression eau alimentat ion[...]
-
Страница 26
23 FR Sel Le sel La quantité de sel dans l'eau varie en fonction du lieu. Plus le contenu en sels est élevé plus l'eau est dure. Si de l'eau dure entrait dans le lave-vaisselle, les sels formeraient des incrustations sur les couverts. Un adoucisseur qui utilise du sel spécial lave-vaisselle permet d'éliminer le calcair e pr[...]
-
Страница 27
24 FR Produits lavage et rinçage Le détergent N'utilisez que du détergent spécial lave-vaisselle. Il faut introduir e le détergent avant le démarrage de chaque cycle de lavage suivant les indications fournies dans le "T ableau cycles de lavage". Le distributeur à détergent se trouve à l'intérieur de la porte. Chargemen[...]
-
Страница 28
25 FR Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les déchets les plus gros pour éviter de boucher les filtr es ce qui réduirait l'efficacité du lavage. Si vos casseroles et vos poêles sont très incrustées, nous vous conseillons de les mettre tr emper avant leur lavage. V ous éviterez ainsi des lavages supplémentair es. S[...]
-
Страница 29
26 FR Mise en service T out d'abord ..… Ouvrez à fond le robinet de l'eau et appuyez sur la touche ON-OFF " A " , le voyant " B " s'allumera. L'appareil est à présent branché et attend d'être programmé. Démarrage et sélection du programme. T our nez dans le sens des aiguilles d'une montr e[...]
-
Страница 30
27 FR T ableau pr ogrammes 3 UR J U D PPH ,Q G LFDWL RQ V S RX U OH FK RL[ GH V SU R J U DPP H V 'HVF U L S W L R Q G X F F O H 3URGXLW GH ODYDJH S U pO D Y D J H ODYDJH 3UR GXL W GH U L Q oDJH 'X U pH G X S U RJU DP P H WROp U DQFH ,Q WH QV LI 9 DL VVHO O H HW FDVVHURO HV WU[...]
-
Страница 31
28 FR Quelques conseils pour fair e des économies - Faites travailler la machine à plein chargement si possible pour optimiser la consommation d'eau et d'électricité; pour éviter qu'il se forme, entre-temps, de mauvaises odeurs et des incrustations, vous pouvez utiliser le cycle trempage. - Choisissez le pr ogramme approprié: l[...]
-
Страница 32
29 FR Nettoyage et entr etiens particuliers Nettoyage des bras de lavage Il peut arriver que des déchets restent collés aux bras de lavage et bouchent les trous de sortie de l’eau ; contrôlez- les donc de temps en temps et nettoyez-les (voir Vue de près (intérieur) lettres F-I). Nettoyage du filtre entrée d'eau Nettoyez périodiquement[...]
-
Страница 33
30 FR Installation Emplacement Installez la machine à l'endroit voulu. Les côtés ou le dos de la machine peuvent être installés contre des meubles ou contre le mur . Le lave-vaisselle est doté de tuyaux pour l'alimentation et l'évacuation de l'eau qui peuvent être orientés vers la droite ou vers la gauche pour une meill[...]
-
Страница 34
31 DE Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere V erpflichtung ACHTUNG Lesen Sie bitte die Hinweise dieser Anleitung aufmerksam durch. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der Installation, Benutzung und Wartung des Gerätes. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG- Richtlinien: - 73/23/ EWG (Niederspannung) und nachfolg[...]
-
Страница 35
32 DE Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) Oberkorb Oberer Sprüharm Höhenverstellung des Korbes Unterkorb Unterer Sprüharm Salzbehälterdeckel Filtereinsatz Reiniger - und Klarspülbehälter T ec hnische dat en Brei te cm. 59,5 Tie fe cm . 5 7 Höhe cm. 82 Fassungsvermögen 12 m aßgedecke Anschluß-W asserdruck 4,3 psi -145 psi (30 KP a÷ 1MPa)[...]
-
Страница 36
33 DE Salz.... Salz Der Gehalt an Salzen im Wasser variiert je nach Ortschaft. Je höher der Salzgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würde hartes Wasser in den Geschirrspüler eingelassen, käme es zu V erkrustungen auf dem Geschirr . Dank des Entkalkers, in den Geschirrspüler -Spezialsalz eingefüllt werden muß, wird das Wasser vom Kalk befr[...]
-
Страница 37
34 DE Einfüllen des Reinigers Drücken Sie die T aste " B ”, um den Deckel “ A " zu öffnen. Füllen Sie beide Kammern " C ", " D " bis zum Rand mit Spülmittel. Schließen Sie daraufhin den Deckel, bis er einrastet. Sie finden auch Geschirrspülmittel in T ablettenform im Handel. Falls Sie solche T abs benützen,[...]
-
Страница 38
35 DE Entfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie das Geschirr in die Körbe einsortieren, damit die Filter nicht verstopfen, was die Reinigungskraft herabsetzen würde. Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher eingeweicht werden. Sie vermeiden hierdurch, Spülgänge wiederholen zu müssen. Ziehen [...]
-
Страница 39
36 DE Inbetriebnahme des Gerätes Einstellen eines Spülprogramms Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig und drücken Sie die ON/OFF -T aste " A ", die Kontrolllampe " B " leuchtet auf. Das Gerät ist nun eingeschaltet und kann programmiert werden.. Wahl und Start des Spülprogramms Drehen Sie den Programmwähler " D "[...]
-
Страница 40
37 DE Programmtabelle Spülen im Geschirrspüler garantiert höchste Hygienesicherheit und Sauberkeit. 6 SOSUR J UD P P + L Q Z HL VH] X U 3UR J UD P P Z D KO % H VF K U HL E X Q J G HV 6S O JDQ JV 6S OP LWWH O 9 RU VS O JDQ J +D XS WV S OJ D QJ .O D UV SO H U 3 U R J U D PP GD XH U 7 ROH U DQ] [...]
-
Страница 41
38 DE Tips zum Sparen - Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er voll beladen ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten Sie evtl. das Einweichprogram ein, um Geruchsbildung oder ein Antrocknen der Speisereste zu vermeiden. - Wählen Sie das geeignete Programm: Die Wahl des Programms hängt von der Art des Geschirrs und dessen [...]
-
Страница 42
39 DE Reinigung und Pflege Gibt's ein Problem? Bevor Sie bei einer eventuellen Störung oder schlechten Betriebsweise des Gerätes den Kundendienst anfordern, kontrollieren Sie bitte, ob Sie bei Einschalten des Gerätes auch nichts vergessen haben. Der Geschirrspüler startet nicht Bitte kontrollieren Sie, ob: der Netzstecker korrekt in die St[...]
-
Страница 43
40 DE Installation Aufstellen Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Das Gerät kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite an angrenzende Möbelteile oder an die Wand angelehnt werden. Der Geschirrspüler ist mit Zufuhr - und Ablaufschläuchen bestückt, die, je nach den Installationsgegebenheiten, sowohl nach rechts als auc[...]
-
Страница 44
41 NL Veiligheid is een goede gewoonte BELANGRIJK Lees de aanwijzingen in dit boekje zorgvuldig aangezien zij belangrijke gegevens bevatten wat betreft de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Dit apparaat is conform de volgende EEG voorschriften: - 73/23/CEE van 19/02/73 (Laagspanning) en verdere modificaties; - 89/336/CEE v[...]
-
Страница 45
42 NL V an dichtbij gezien (de binnenkant) Bovenste korf Bovenste sproeiarm regelen hoogte korf Onderste korf Onderste sproeiarm Deksel zoutreservoir Filter Doseerbakje afwas- en glansmiddel T ec hnis che ei genschappen Breedt e cm. 59, 5 Di e pt e c m . 57 Hoogte cm. 82 Capaci t ei t 12 st andaard couver t s W ater d ruk 4, 3 psi - 145 psi (30 KP [...]
-
Страница 46
43 NL Zout ..... Het zout De hardheid van het water varieert naar gelang de woonplaats. Hard water veroorzaakt kalksteenafzetting in de machine. Dankzij een waterontharder die speciaal zout voor vaatwassers gebruikt wordt de kalksteen uit het water verwijderd. Zout bijvullen Gebruik altijd speciaal zout voor vaatwassers. Het zoutreservoir bevindt z[...]
-
Страница 47
44 NL Afwasmiddel en glansmiddel ...... Het afwasmiddel Gebruik speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Vul het afwasmiddelbakje op voor iedere afwasbeurt volgens de aanwijzingen in het”programmaoverzicht”. Het afwasmiddelbakje bevindt zich binnen in de deur . Het opvullen met afwasmiddel V oor het openen van het deksletje " A " drukt [...]
-
Страница 48
45 NL V oordat u het vaatwerk en bestek in de korven rangschikt moet u de grofste etensresten eraf spoelen zodat de filters niet worden verstopt met het gevolg dat de machine minder efficiënt werkt. Aangebrande en aangekoekte pannen moeten geweekt worden voordat ze worden afgewassen om herhaling van het afwassen te vermijden. T rek de korven uit v[...]
-
Страница 49
46 NL Het starten van de machine Het starten van een afwasprogramma… Nadat alle handelingen in de voorgaande paragrafen zijn uitgevoerd en de waterkraan is opengedraaid, drukt u op de ON-OFF knop " A " op het bedieningspaneel; het controlelampje " B " gaat aan. De machine is nu onder spanning en u kunt het afwasprogramma kieze[...]
-
Страница 50
47 NL Programmaoverzicht Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd. 3 U RJU DP P D $ DQZ LM ] LQ JH Q YRRU S U RJU DP P D N H X ] H %H V FK U LM YL QJ YDQ GH FFOH : D V PL GGH O YRRU Z DV V H Q HQ Z D VVHQ * ODQ V P LG G H O 'XX U YDQ KH W S U RJU DP P D WROH U DQ WLH ?[...]
-
Страница 51
48 NL Zuinigheidsmaatregelen - V oor het zuinigste gebruik is het belangrijk de vaatwasser indien mogelijk met volle lading te gebruiken. T eneinde een muffe lucht en aankoeken te vermijden kunt u het programma “weken” laten lopen.. - Kies het juiste programma: de keuze van het programma hangt af van het soort vaatwerk en hoe vuil het is. - V o[...]
-
Страница 52
49 NL Reinigen en speciaal onderhoud Zijn er problemen? Het kan gebeuren dat de vaatwasser niet of niet goed functioneert. V oordat u er hulp bijhaalt kijken we samen even wat er aan gedaan kan worden: het is mogelijk dat u vergeten heeft een knop in te drukken of een handeling uit te voeren die noodzakelijk is voor het functioneren van de machine.[...]
-
Страница 53
50 NL Het installeren Het plaatsen Plaats de machine op de gewenste plek. Hij kan aansluiten aan de keukenkastjes ernaast of aan de muur , met de zijkanten of met de achterkant. Hij is voorzien van watertoevoer - en afvoerslangen die naar links of naar recht gericht kunnen worden, al naar gelang de installatie- behoefte. Waterpas stellen Als de mac[...]
-
Страница 54
51 ES La seguridad, una buena costumbre Vista de cerca (cuadro de mandos) Para garantizar la eficacia y seguridad de este electrodoméstico: l Diríjase exclusivamente al Servicio Técnico Oficial del Fabricante. l Solicite siempre la utilización de recambios originales. A TENCIÓN Leer atentamente las advertencias contenidas en el presen- te manu[...]
-
Страница 55
52 ES Vista de cerca (Interior) Canasto superior Rociador superior Regulación de la altura del canasto Canasto inferior Rociador inferior T apa del depósito de sal Filtro de lavado Recipiente del detergente y del abrillantador Caracterí sticas técnicas Largo cm. 59,5 Profundidad cm. 57 Al tu ra cm. 82 Capaci dad 12 cubiert os normales Presi ón[...]
-
Страница 56
53 ES Sal ..... La sal La dureza del agua varía según la localidad. Si en el lavavajilla entrara agua dura, se formarían incrustaciones sobre la va- jilla. Gracias a un descalcificador que utiliza una sal específica para lavavajilla, se eliminan las sales de calcio del agua. Carga de la sal en el descalcificador Utilice siempre sal específica [...]
-
Страница 57
54 ES Detergente y abrillantador ..... El detergente Usar solamente detergente específico para lavavajilla. El abastecimiento del detergente se debe realizar antes del comienzo de cada ciclo de lavado respetando las indicacio- nes suministradas en la “T abla de ciclos de lavado”. El distri- buidor de detergente se encuentra en la parte interna[...]
-
Страница 58
55 ES Antes de disponer la vajilla en los canastos, remueva los residuos de comida más grandes para evitar obstruir los filtros con la consiguiente reducción de la eficacia del lava- do. En el caso en que las ollas y sartenes tuvieran muchas incrustaciones, le aconsejamos colocarlas en remojo hasta que se realice el lavado. De este modo evitará [...]
-
Страница 59
56 ES Funcionamiento de la máquina Cómo iniciar un programa de lavado.... Después de haber efectuado todas las operaciones indicadas en los capítulos precedentes y haber abierto completamente el grifo de agua, pulse el botón ON-OFF " A " ubicado en el cuadro de mandos; la luz testigo " B " se iluminará. A partir de ese mom[...]
-
Страница 60
57 ES T abla de pr ogramas Lavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente higiénico y de una limpieza más segura. 3 U RJU DP D ,Q G LFDFLRQ H V S DU D OD HO HF F L y Q G HO R V S U RJU DP DV 'H V FU LS FLyQ G H O FLFOR 'H WH U J H Q W H S U H ODYDG R ODYDG R $EUL O O D QW D GR U 'X U DFLyQ GH[...]
-
Страница 61
58 ES Consejos para ahorrar - Si es posible, es importante hacer funcionar el lavavajilla a plena carga para optimizar los consumos; para evitar que mientras tanto se formen malos olores e incrustaciones, se puede utilizar el ciclo de remojo. - Elija el programa adecuado : la elección del programa de- pende del tipo de vajilla que se debe lavar y [...]
-
Страница 62
59 ES Algunos problemas Limpieza y mantenimientos particulares Limpieza de los brazos rociadores Puede suceder que algunos residuos de comida se peguen en los brazos rociadores obstruyendo los orificios; controlarlos periódicamente y limpiarlos (ver Vista de cerca (interior) letras F - I). Limpieza del filtro de entrada de agua Limpiar periódicam[...]
-
Страница 63
60 ES Instalación Ubicación Ubicar la máquina en el lugar previamente elegido. La má- quina se puede hacer adherir , con los costados o con la par - te posterior , a los muebles adyacentes o a la pared. El lavavajilla posee tubos para la alimentación y para la descar - ga de agua que se pueden orientar hacia la derecha o hacia la izquierda par[...]
-
Страница 64
61 PT A segurança, um bom costume A TENÇÃO Ler atentamente as advertências contidas no presente livrete porque elas fornecem importantes indicações concernentes a segurança da instalação, da utilização e da manutenção. Este equipamento é conforme às seguintes Directivas Comunitárias: - 73/23/CEE (Baixas T ensões) e sucessivas modif[...]
-
Страница 65
62 PT Vista de perto (Interno) Cesto superior Distribuidor superior Regulação altura cesto Cesto inferior Distribuidor inferior T ampa recipiente sal Filtro lavagem Recipiente detergente e preparado para brilho Característ icas t écnicas Lar gura cm. 59, 5 Prof undidade cm. 57 Al t ur a cm. 82 Capac ida de 12 tal he res s ta ndard Pres são de [...]
-
Страница 66
63 PT Sal .... O sal Segundo a localidade a água será mais dura ou menos dura. Se à máquina de lavar louça for fornecida água dura, sais podem formar crostas na louça. Graças a um descalcificador que utiliza um sal específico para máquina de lavar louça, elimina-se o calcário da água. Carregamento do sal no descalcificador Utilizar sem[...]
-
Страница 67
64 PT Detergente e preparado para brilho .... O detergente Utilizar somente detergente específico para máquina de la- var louça. O detergente deve ser colocado antes do início de cada ciclo de lavagem em base às indicações fornecidas na “T abela dos ciclos de lavagem”. O distribuidor do detergen- te encontra-se no interior da porta. Carr[...]
-
Страница 68
65 PT Antes de distribuir a louça nos cestos, remover os maiores resíduos de comida para evitar obstruir os filtros com a consequente redução da eficiência da lavagem. Se as panelas ou frigideiras tiverem muitas crostas, é aconselhável deixá-las de molho a aguardar a lavagem. Desta maneira evitam-se lavagens posteriores. Retirar os cestos p[...]
-
Страница 69
66 PT Come colocar a máquina em funcionamento Como iniciar um programa de lavagem .... Depois de ter efectuado todas as operações apresentadas nos capítulos anteriores e ter aberto inteiramente a torneira de água, carregue no botão ON-OFF " A " situado no quadro de comandos; a luz indicadora " B " acender -se-á. Neste pon[...]
-
Страница 70
67 PT T abela dos pr ogramas Com a lavagem na máquina de lavar louça, terá a garantia de um ambiente higiénico e de uma limpeza mais segura. 3UR J UD P D ,Q G LFDo} HVS D U D D H V FRO K D G RV SUR J UD P D V 'H V FU LomR G R FLFOR 'H WH U JH Q WH / DYDJH P S U p YLD ODYDJH P 3 U H S DU DG R SD UD E U LOK R &apos[...]
-
Страница 71
68 PT Conselhos para economizar - É importante utilizar a máquina de lavar louça se possível com a carga plena para optimizar os consumos; para evitar que entretanto formem-se cheiros desagradáveis e crostas, pode-se utilizar o ciclo de molho. - Escolher o programa adequado : a escolha do programa depende do tipo de louça a ser lavada e do se[...]
-
Страница 72
69 PT Limpeza e manutenção das peças Limpeza dos braços distribuidores Pode acontecer que resíduos de comida grudem nos braços distribuidores, obstruindo os seus furos, controlá-los periodi- camente e limpá-los. (ver Vista de perto (interior) letras F - I). Limpeza do filtro na entrada de água Limpar periodicamente o filtro na entrada da ?[...]
-
Страница 73
70 PT Instalação Ligação ao tubo de escoamento Coloque a mangueira de escoamento num conduto de descarga de diâmetro mínimo de 4 cm., ou então apoie-a dentro de um lavabo. Evite apertos e curvas excessivas. A parte da mangueira marcada com a letra A deve ficar entre 40 e 100 cm. de al- tura. A mangueira não deve ser imersa na água. Ligaç?[...]
-
Страница 74
[...]
-
Страница 75
[...]
-
Страница 76
P09/2004 - 195046470.01 - Xerox Business Services - DocuTech Merloni Elettrodomestici Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.com[...]