Indesit FIM 832J K.A IX (PL) инструкция обслуживания
- Просмотреть online или скачать инструкцию
- 64 страниц
- N/A
Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Oven
Indesit FV1 GB
10 страниц 1.62 mb -
Oven
Indesit FIM 33 KA IX
12 страниц -
Oven
Indesit G 2000 F
6 страниц 0.48 mb -
Oven
Indesit K3E11/R
49 страниц 1.85 mb -
Oven
Indesit FIM 33 K.A GB
12 страниц 1.74 mb -
Oven
Indesit FI 51
72 страниц 2.46 mb -
Oven
Indesit FIE
15 страниц 0.81 mb -
Oven
Indesit FI 20 K.B IX
72 страниц
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Indesit FIM 832J K.A IX (PL). Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Indesit FIM 832J K.A IX (PL) или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Indesit FIM 832J K.A IX (PL) можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Indesit FIM 832J K.A IX (PL), и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Indesit FIM 832J K.A IX (PL) должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Indesit FIM 832J K.A IX (PL)
- название производителя и год производства оборудования Indesit FIM 832J K.A IX (PL)
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Indesit FIM 832J K.A IX (PL)
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Indesit FIM 832J K.A IX (PL) это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Indesit FIM 832J K.A IX (PL) и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Indesit, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Indesit FIM 832J K.A IX (PL), как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Indesit FIM 832J K.A IX (PL), использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Indesit FIM 832J K.A IX (PL). Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
English Operating Instructions OVEN Portuges Instruções para a utilização FORNO Contents Operating Instructions,1 W arnings,2 Assistance,6 Description of the appliance,7 Description of the appliance,9 Installation,10 Start-up and use,12 The electronic programmer ,12 Cooking modes,13 Precautions and tips,16 Maintenance and care,16 Índice Instru[...]
-
Страница 2
W arnings W ARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabi[...]
-
Страница 3
Ostrzezenia UW AGA: T o urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych. Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku życia zbliżały się do urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem dorosłych. Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci p[...]
-
Страница 4
Upozornění UPOZORNĚNÍ: T oto zařízení a jeho přístupné části dosahují během použití velmi vysoké teploty . Je třeba dávat pozor a zabránit styku s topnými články . Udržujte děti mladší 8 let v dostatečné vzdálenosti, pokud nejsou pod neustálým dohledem. T oto zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby se sn?[...]
-
Страница 5
V arning OBSER VERA ! Denna utrustning och dess delar blir mycket varma under användning. V ar noga med att inte vidröra värmeelementen. Håll barn under 8 år under uppsikt så att de inte leker med utrustningen. Denna utrustning kan användas av barn över 8 år och personer med psykiska, sensoriska eller fysiska handikapp, eller som saknar er[...]
-
Страница 6
Assistance ! Never use the services of an unauthorised technician. Please have the following information to hand: • The type of problem encountered. • The appliance model (Mod.). • The serial number (S/N). The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance. Assistência ! Nunca recorra a técnicos nã[...]
-
Страница 7
Description of the appliance Overall view 1 POSITION 1 2 POSITION 2 3 POSITION 3 4 POSITION 4 5 POSITION 5 6 GUIDES for the sliding racks 7 DRIPPING P AN 8 GRILL 9 Control panel Descrição do aparelho Vista de conjunto 1 POSIÇÃO 1 2 POSIÇÃO 2 3 POSIÇÃO 3 4 POSIÇÃO 4 5 POSIÇÃO 5 6 GUIAS de escorrimento das prateleiras 7 Prateleira BANDEJA[...]
-
Страница 8
Описание на уреда Общ прег лед 1 ПОЗИЦИЯ 1 2 ПОЗИЦИЯ 2 3 ПОЗИЦИЯ 3 4 ПОЗИЦИЯ 4 5 ПОЗИЦИЯ 5 6 ВО ДА ЧИ за плъзгане на реше тките 7 Т АВИЧКА ЗА МАЗНИНИ 8 ГРИЛ 9 Контро лен панел 7 8 9 6 1 2 3 4 5 Beskrivning av maskinen Översiktsv[...]
-
Страница 9
9 Description of the appliance Control panel 1 THERMOST A T indicator light 2 SELECTOR knob 3 ELECTRONIC programmer 4 THERMOST A T knob Descrição do aparelho Painel de comandos 1 Indicador luminoso TERMOST A TO 2 Selector PROGRAMAS 3 Programador ELECTRÓNICO 4 Selector do TERMÓST A TO 1 2 4 3 •• •• •• •• •• •• Opis urząd[...]
-
Страница 10
GB 10 Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benet from the advice contained within it. ! Please read this instruction manual carefully: it contains important informat[...]
-
Страница 11
11 GB Electrical connection Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance (see below). Fitting the power supply cable 1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover . Use the[...]
-
Страница 12
GB 12 Start-up and use W ARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1). As shown in the drawing, to extract them completely , simply lift the racks, holding them on the front part, and pull (2). ! The rst time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed [...]
-
Страница 13
13 GB Programming cooking ! A cooking mode must be selected before programming can take place. Programming the cooking duration 1. Press the button several times until the icon and the three digits on the DISPLA Y begin to ash. 2. Use the “ ” and “ ” buttons to set the desired duration; if you press and hold either button, the display wi[...]
-
Страница 14
GB 14 Practical cooking advice ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. ! In the BARBECUE and GRA TIN cooking modes, particularly when using the rotisserie spit, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease[...]
-
Страница 15
15 GB Cooking advice table Cook in g mode s Foods We ig ht (i n kg ) Rack Po si ti on Pr e- he at in g ti me (m in ut es ) Reco mmended te mp er at ur e C ook in g ti me (m in ut es ) Leaveni ng Le aven in g pr oc es s of d oug h ma de wi th ye as t or ba ki ng po wd er (b ri oc he s, br ea d, su ga r pi e, cr oi ss ant s, et c. ) Tradit iona l Ov [...]
-
Страница 16
GB 16 Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully . General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. •[...]
-
Страница 17
17 GB Cleaning the oven door Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack. For more thorough cleaning purposes, the oven door may be removed: 1[...]
-
Страница 18
18 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! L eia com atenção as instruções: há informações importante[...]
-
Страница 19
19 PT Ligação eléctrica Os fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placa de identicação situada no aparelho (veja a seguir). Montagem do cabo de fornecimento 1. Para abrir a caixa de terminais faça alavanca com uma[...]
-
Страница 20
20 PT Início e utilização A TENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1). Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las (2). ! Quando o acender pela primeira vez, aconsel[...]
-
Страница 21
21 PT Programação da cozedura ! É possível programar somente depois de ter seleccionado um programa de cozedura. Programação da duração da cozedura 1. Carregue várias vezes na tecla até o ícone e os primeiros três algarismos piscarem no VISOR; 2. com as teclas “ ” e “ ” regule a data desejada; se manter pressionadas as teclas, o[...]
-
Страница 22
22 PT Deste modo impede-se a queimadura da superfície dos alimentos ao aumentar-se o poder de penetração do calor . Coza com a porta do forno fechada. Conselhos práticos para cozedura ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: recebem directamente ar quente que poderia provocar queimaduras em alimentos delicados. ! Nas cozedur[...]
-
Страница 23
23 PT Ta bela de cozedura Pr ogra mm as Al im en to s Peso (K g) Posi ção da s prat el ei ra s Pr é aqueci me nt o (m in utos ) Temp er at ur a aconsel ha da Dur ação da cozedur a (m in utos ) Levi ta çã o Fe rm en ta ção da s mass as co m lê ve do na tu ra l (b ol os , pã o, to rt as do ce s, cr oi ss ant et c. ) Forno Trad ic i ona l P[...]
-
Страница 24
24 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não prossional no âmbito de moradas. • [...]
-
Страница 25
25 PT 3. segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não inteiramente; Pressione os grampos F F F F F , em seguida puxe a porta para a frente e retire-a das dobradiças ( veja a figura ). Para montar novamente a porta realize, na ordem contrária, as mesmas operações. Verificação das guarnições Verifique periodic[...]
-
Страница 26
26 PL Podłączenie do sieci elektrycznej Piekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewód zasilający dostosowane są do funkcjonowania na prąd zmienny , przy napięciu i częstotliwości wskazanych na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu (patrz poniżej ). Montaż przewodu zasilającego 1. Otworzyć skrzynkę zaciskową podważając[...]
-
Страница 27
27 PL Uruchomienie i użytkowanie UW AGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyjmowania z piekarnika (1). W celu całkowitego wyjęcia rusztu wystarczy go unieść w sposób przedstawiony na rysunku, chwytając za przednią część i pociągnąć do siebie (2). ! Przed pierwszym[...]
-
Страница 28
28 PL Programowanie pieczenia ! Programowanie jest możliwe dopiero po dokonaniu wyboru programu pieczenia. Programowanie czasu trwania pieczenia. 1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk , dopóki nie zaczną pulsować ikona oraz trzy cyfry na WYŚWIETLACZU; 2. za pomocą przycisków „ ” i „ ” ustawić żądany czas trwania pieczenia; jeśli pr[...]
-
Страница 29
29 PL Program BARBECUE Włącza się górny element grzejny oraz rożno (jeśli jest w danym modelu). Wysoka temperatura, skierowana bezpośrednio na grill, jest zalecana dla potraw wymagających wysokiej temperatury na powierzchni. Podczas pieczenia należy zamykać drzwiczki piekarnika. Program GRA TIN Włącza się górny element grzejny i uruch[...]
-
Страница 30
30 PL Tabela pieczenia Program y Potraw y Waga (kg) Pozycja półe k Nagrzewanie wstępne (minuty) Zalecana temperatur a Czas trwania pieczenia (minuty) Wyrastanie Wyrastanie ciast drożdżowych (brioszki, chleb, ciasto cukrowe, rogaliki, itp. ) Piekarnik tradycyjny Kaczka Pieczeń cielęca lub wołowa Pieczeń wieprzowa Herbatniki (z kruchego cias[...]
-
Страница 31
31 PL Zalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe zalecenia, które należy uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do nieprofe[...]
-
Страница 32
32 PL ! Nigdy nie stosować oczyszczaczy parowych lub ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia. Czyszczenie drzwiczek Szybę drzwiczek należy czyścić przy pomocy gąbki i środków nieściernych, a następnie osuszyć miękką szmatką. Nie należy używać szorstkich materiałów ściernych lub ostrych, metalowych skrobaków , które mogą zar[...]
-
Страница 33
33 HU Üzembe helyezés ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor belenézhessen. Ha a készüléket eladja, elajándékozza vagy áthelyezi, győződjön meg róla, hogy a kézikönyvet is átadja vele, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék működéséről és az azzal kapcsolatos gyelmezt[...]
-
Страница 34
34 HU Elektromos csatlakoztatás ! A hárompólusú kábellel ellátott sütőket az adattáblán jelzett (lásd alább) feszültségű és frekvenciájú váltakozó árammal történő használatra szánták. Az elektromos kábel beszerelése 1. A fedél oldalán található nyelvecskék csavarhúzóval történő felemelésével nyissa ki a kapo[...]
-
Страница 35
35 HU Bekapcsolás és használat FIGYELEM!A sütő rácsrögzítő rendszerrel van ellátva, mely megakadályozza, hogy a rácsok a kihúzásukkor kiessenek a sütőből (1). A rácsok teljes kivételéhez csak az ábra szerinti módon kell a rácsokat az elülső oldaluknál fogva felemelni és kihúzni (2). ! Első bekapcsoláskor működtesse a[...]
-
Страница 36
RS 36 HU A sütés időtartamának beállítása 1. Nyomogassa a gombot addig, míg az ikon és a három digitális számjegy a KIJELZŐN villogni nem kezd. 2. A kívánt sütési idő beállításához nyomogassa a „ ” és „ ” gombokat. Amennyiben lenyomva tartja, a számok a beállítás megkönnyítése érdekében gyorsabban pörögnek.[...]
-
Страница 37
37 HU Praktikus sütési tanácsok ! Légkeveréses sütésnél ne használja a sütő aljától számított 1. és 5. szintet: ezeket a helyeket közvetlenül éri a meleg levegő, ami a kíméletes sütést igénylő ételek odaégését eredményezheti. ! GRILLEZÉSKOR és GRA TINÍROZÁSKOR a sütés melléktermékeinek (szaft és/vagy zsír) ?[...]
-
Страница 38
38 HU Sütési táblázat Programok Éte l Tömeg kg ) Sütő aljától számított magassági szin t Előmelegítés (perc ) Ajánlott hőmérsékle t Sütési idő (perc ) Kelt tésztá k Természetes élesztővel kelesztett tészták (briós, kenyér, édes tészta, croissant stb. ) Hagyományos süté s Kacsa Bo rj ú- és marhasült Disznósü[...]
-
Страница 39
39 HU Óvintézkedések és tanácsok ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett tervezve és gyártva. Ezen gyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból közöljük, kérjük olvassa el őket gyelmesen ! Általános biztonság • A készüléket otthoni, háztartási használtra szánták. • A sütő nem [...]
-
Страница 40
40 HU Az ajtó tisztítása Az ajtóüveget szivaccsal és nem dörzshatású tisztítószerrel tisztítsa le, majd puha ruhával törölje szárazra. Ne használjon durva dörzsanyagot vagy éles, fém kaparókést, mely megkarcolhatja a felületét, vagy akár az üvegfelület széttörését is eredményezheti. Alaposabb tisztításhoz a sütő [...]
-
Страница 41
41 CZ Instalace ! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. V případě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhování se ujistěte, že návod zůstane spolu se zařízením, aby mohl informovat nového vlastníka o činnosti a příslušných upozorněních. ! Pozorně si přečtete uvedené p okyn[...]
-
Страница 42
42 CZ Elektrické zapojení ! Trouby vybavené trojžilovým napájecím kabelem jsou uzpůsobeny pro činnost se střídavým proudem, napětím a frekvencí uvedenými na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na zařízení ( viz pod ). Montáž napájecího kabelu 1. Otevřete svorkovnici, a to tak, že šroubovákem nadzvednete boční l[...]
-
Страница 43
43 CZ Spuštění a použití UPOZORNĚNÍ! Trouba je vybavena systémem zastavení mřížek, který umožňuje jejich vyjmutí, aniž by se dostaly ven z trouby(1). Pro kompletní vysunutí mřížek je třeba je zvednout, uchopit za přední část a potáhnout je, jak je zřejmé z uvedeného obrázku (2). ! Při prvním zapnutí vám doporuču[...]
-
Страница 44
44 CZ Bude následovat zobrazení odečítání a po jeho ukončení bude aktivován akustický signál. Nastavení pečení ! Nastavení je možné teprve po zvolení pečicího programu. Nastavení doby trvání pečení 1. Stiskněte víckrát po sobě tlačítko , dokud nezačne blikat ikona a tři číslice na DISPLEJI; 2. tlačítky “ ” a[...]
-
Страница 45
45 CZ Díky tomu je možné dosáhnout vyššího pruniku tepla bez spálení povrchu potravin. Grilujte pri zavrených dvírkách. Praktické rady pro pečení ! Při pečení s ventilací nepoužívejte úrovně 1 a 5: Jsou totiž vystaveny přímému působení teplého vzduchu a mohla by se na nich spálit jemná jídla. ! Při použití pečic[...]
-
Страница 46
46 CZ Ta bulka pecení Program y Potraviny Hmotnost (kg) Poloha úrovní Předehřátí (minuty) Doporučená teplot a Doba pečení (minuty) Kynut í Kynutí těst s droždím (briošky, cukrový dort, croissanty atd. ) Klasická trouba Kachna Pečené telecí nebo hovězí Pečené vepřové Sušenky (z křehkého těsta) Koláče 1 1 1 - 1 2 2 2[...]
-
Страница 47
47 CZ Opatření a rady ! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. T ato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnost • T oto zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití uvnitř bytu/domu. • Zařízení nesm[...]
-
Страница 48
48 CZ Čištění dvířek Sklo dvířek trouby čistěte houbou a neabrazivními prostředky a osušte je jemným hadříkem; nepoužívejte drsné abrazivní materiály ani zahrocené kovové škrabky , které by mohly poškrábat povrch a způsobit prasknutí skla. Za účelem dokonalejšího vyčištění je možné provést demontáž dvířek[...]
-
Страница 49
BG 49 Монтиране ! Пазе те книжк а та с инструкции на сигурно място за справка в бъдещ е. При продажб а на уре да, при даване то му за по лзване или при преместване то му се увере те, че книжк ата с инс[...]
-
Страница 50
50 BG 3. Подсигу ре те кабе ла, к а то зат егне те винта на придържаща та скоб а. 4. Затв оре те капак а на клемната кутия. Свър зване на захранващия кабел към електрическата мрежа Монтирайте стандар [...]
-
Страница 51
BG 51 Електронен програм атор ДИСПЛЕ Й Бу тон ЗА ДАВАНЕ НА ВРЕМЕ Ик о на КР АЙ НА ПЕЧЕНЕ ТО Икона Ч АСО ВНИ К Икона ПР ОД ЪЛЖИТЕЛНОС Т Икона БР ОЯ Ч НА МИНУИТИ Бу то н НАМАЛЯВАНЕ НА В РЕМЕ Бу т он УВЕ?[...]
-
Страница 52
52 BG Ре жими ПИЦА С та зи комбинация фурнат а се загряв а б ързо, к ат о се о тде ля значите лно количество топлина, особено от долния нагреват е л. Ако използва те пове че от една реше тка едноврем?[...]
-
Страница 53
BG 53 Ре жими на го твене Бър зо го твене Ре жим „Пица“ Барбекю Запичане Те гл о (кг) 0,3 0,4 0,5 0,3 0,5 0,4 0,4 0,4 0,3 0,6 0,2 0,5 0,5 1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 n°4 или 5 n°4 или 6 1,5 1 Предвари- телно за гр яв ане - - - - - - - - - - - ДА ДА не н[...]
-
Страница 54
54 BG Предпазни мерки и препоръки ! Т ози уре д е проектиран и произведен в съотве тствие с международните стандарти за безопасност при употре ба. Предупрежденият а по-долу се предоставят от съо?[...]
-
Страница 55
BG 55 По чистване на вратата на ф урната Почиств айте стъклото на врата та на фурна та с гъб а и неабразивен почиств ащ препарат , след това подсуше те добре с мек парцал. Не използв айте груби абр?[...]
-
Страница 56
56 SE Installation ! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid nns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller ytt ska du försäkra dig om att bruksanvisningen följer med apparaten för att informera den nya ägaren om apparatens funktion och respektive säkerhetsföreskrifter . ! Läs noggrant anvisningarn[...]
-
Страница 57
SE Anslutning av nätkabeln till elnätet Montera en standardiserad stickkontakt på kabeln avsedd för den effekt som anges på märkskylten (se här intill). Om den ska anslutas direkt till elnätet måste en erpolsbrytare installeras mellan utrustningen och elnätet som har en öppning på minst 3 mm mellan kontakterna och som är anpassad ti[...]
-
Страница 58
58 SE Start och användning V ARNING! Ugnen är försedd med ett gallerstoppsystem som gör att gallren kan dras ut utan att de lossnar från ugnen (1). För att ta bort gallren helt är det bara att lyfta upp dem framtill och dra ut dem, se guren (2). ! När du använder ugnen första gången råder vi dig till att låta den vara igång minst e[...]
-
Страница 59
Program PIZZAUGN Det nedre och det runda värmeelementet aktiveras och fläkten sätts i funktion. Denna kombination gör att ugnen värms upp snabbt med en stark värmealstring som i huvudsak kommer nedanifrån. Om fler än en fals används samtidigt ska ugnspannorna byta plats efter halva tillagningstiden. Program GRILL Det övre värmeelementet [...]
-
Страница 60
60 SE Tillagningstabell Progr am Livsme del Vikt (kg) Till agni ngsl äge p å f als För upp vär mni ng (minuter) Rekomme nderad temperatur Til l ag- ning sti d (minu ter) Jäsning Jäsni ng av degar som inne håll er nat urli g j äst (p eti t- chou xer, br öd, socke rkaka, giffel o.s.v.) Trad iti onell ugn Anka Ka lv- elle r ox stek Flä skste[...]
-
Страница 61
61 SE Den programmmatore elektroniska matlagning •• •• Inställning av klockan ! Det går att ställa in både när ugnen är avstängd och när den är påsatt, men tillagningens sluttid kan inte ställas in. Efter nätanslutningen eller efter ett strömavbrott blinkar symbolen och de fyra sif frorna blinkar på DISPLA YEN. 1. Tryck era[...]
-
Страница 62
62 SE Säkerhetsföreskrifter och råd ! Apparaten är framtagen och konstruerad i enlighet med internationella säkerhetsföreskrifter . Dessa säkerhetsföreskrifter bifogas av säkerhetsskäl och ska läsas noggrant. Säkerhet i allmänhet • Apparaten är avsedd för en ej yrkesmässig användning i hemmet. • Maskinen får inte installeras u[...]
-
Страница 63
63 SE Rengöring av luckan Rengör glaset på ugnsluckan med produkter och svampar som inte är slipande och torka av med en mjuk trasa. Använd inte grova slipande material eller vassa metallskrapor som kan repa ytan och göra att glaset spricker . För en noggrann rengöring kan ugnsluckan tas bort: 1. Öppna ugnsluckan fullständigt (se guren[...]
-
Страница 64
64 195121643.00 04/2014 - XEROX F ABRIANO Indesit Company S.P .A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www .indesit.com[...]