Indesit I6VV2A инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Indesit I6VV2A. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Indesit I6VV2A или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Indesit I6VV2A можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Indesit I6VV2A, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Indesit I6VV2A должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Indesit I6VV2A
- название производителя и год производства оборудования Indesit I6VV2A
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Indesit I6VV2A
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Indesit I6VV2A это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Indesit I6VV2A и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Indesit, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Indesit I6VV2A, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Indesit I6VV2A, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Indesit I6VV2A. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    English GB Operating Instructions COOKER AND OVEN Contents Operating Instructions,1 Description of the appliance-Overall view,6 Description of the appliance-Control Panel,7 Installation,8 Start-up and use,10 Cooking modes,10 Using the hob,12 Precautions and tips,13 Care and maintenance,14 Assistance,14 FR Français Mode d’emploi CUISINIERE ET FOU[...]

  • Страница 2

    GB WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities o[...]

  • Страница 3

    FR ATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention de ne pas toucher les éléments chauffants. Ne laisser s'approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appareil peut être utilisé par des en[...]

  • Страница 4

    ES ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante el uso. Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños meno- res de 8 años si no son continuamente vigilados. El presente aparato puede ser utiliza- do por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físi[...]

  • Страница 5

    PT ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser utiliza- do por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades [...]

  • Страница 6

    6 1. Glass ceramic hob 2.Control panel 3.Sliding grill rack 4.DRIPPING pan 5.Adjustable foot 6.GUIDE RAILS for the sliding racks 7.position 5 8.position 4 9.position 3 10.position 2 11.position 1 Description of the appliance Overall view GB 1.E NCIMERA DE VITROCERÁMICA 2 Panel de mandos 3 Rejilla estante del horno 4 Asadera o plano de cocción 5 P[...]

  • Страница 7

    GB 7 Description of the appliance Control panel GB 1.VARIABLE GRILL knob 2.SELECTOR knob 3.THERMOSTAT indicator light 4.TIMER knob 5.ELECTRIC HOTPLATE indicator light 6.Electric HOTPLATE control knob Descripción del aparato Panel de control ES Descrição do aparelho Painel de comandos PT 1.Perilla del gril 2.Perilla PROGRAMAS 3.La luz piloto del [...]

  • Страница 8

    8 GB ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.[...]

  • Страница 9

    9 GB Connecting the supply cable to the mains WARNINGS: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. ! The cooker must be connected to the mains by a switched (double pole) cooker outlet correctly fused with a capacity appropriate to that shown on the cooker Rating Plate. All electrical wiring from the consumer unit to the cooker, via the switched double pole c[...]

  • Страница 10

    10 GB Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during[...]

  • Страница 11

    11 GB Practical cooking advice ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan- assisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive foods. ! In the GRILL cooking modes, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease). GRILL • Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in the cent[...]

  • Страница 12

    12 GB Using the glass ceramic hob ! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- abrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly. Switching the cooking zones on and off [...]

  • Страница 13

    13 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate.[...]

  • Страница 14

    14 GB Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. • Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do n[...]

  • Страница 15

    15 GB Removing and fitting the oven door: 1.Open the door 2.Make the hinge clamps of the oven door rotate backwards completely (see photo) 3. Close the door until the clamps stop (the door will remain open for 40° approx.) (see photo) 4.Press the two buttons on the upper profile and extract the profile (see photo) 5.Remove the glass sheet and do t[...]

  • Страница 16

    16 FR ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants s ur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil ! L’installation de [...]

  • Страница 17

    FR 17  Branchement du câble d’alimentation électrique au réseau AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE. ! La cuisinière doit être branchée sur le secteur au moyen d’une prise commutée (bipolaire) pour cuisinière, munie d’un fusible, dont la capacité correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Tous l[...]

  • Страница 18

    18 FR Utilisation du four ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four. ! Avant to[...]

  • Страница 19

    FR 19 Conseils de cuisson ! En cas de cuisson en mode GRIL, placer la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson. GRIL • Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les plats au milieu de la grille. • Nous conseillons de sélectionner le niveau d’énergie maximum. Ne pas s’inquiéter si la résistance de voûte n’est pas[...]

  • Страница 20

    20 FR Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique ! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut se dégager au cours des premières heures d’utilisation, elle dis[...]

  • Страница 21

    FR 21 Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Le plan de cuisson vitrocéramique résiste aux sautes de température et aux chocs. N’oubliez tout[...]

  • Страница 22

    22 FR Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. ! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression. Nettoyage du four • Nettoyez l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau ti?[...]

  • Страница 23

    FR 23 Démontage et remontage de la porte du four : 1.Ouvrir la porte 2.Faire pivoter à l'arrière les crochets des charnières de la porte du four (voir photo) 3.Refermer la porte jusqu'à l'arrêt du crochet (la porte restera ouverte à 40° environ) (voir photo) 4.Appuyer sur les deux boutons placés sur le profil supérieur et r[...]

  • Страница 24

    24 ES ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto al aparato. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad. ! La instalación del aparato se debe realizar siguiendo estas instru[...]

  • Страница 25

    ES 25 Conexión del cable de alimentación a la red de suministro eléctrico ADVERTENCIA: ESTE APARATO SE DEBE CONECTAR A TIERRA. ! La cocina se debe conectar a la red de suministro eléctrico mediante una toma bipolar dotada de interruptor y fusibles de la capacidad indicada en la placa de datos. El cableado eléctrico de la cocina a la red median[...]

  • Страница 26

    26 ES ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se encuentra. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno. ! No apoy[...]

  • Страница 27

    ES 27 1 2 Uso de la sartén para grill El asa de la sartén para grill se puede desmontar de la sartén para facilitar su limpieza y almacenaje. Fijar el asa con firmeza antes del uso: 1. Encastrar el asa en la sartén de modo que los ganchos externos abracen el borde de la sartén (fig. 1). 2. Asegurarse de que la parte media del asa se encastre e[...]

  • Страница 28

    28 ES Uso de la encimera de vitrocerámica ! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto específico para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las primeras horas de funcionamiento, es posible advertir un olor a goma que pronto desaparecerá. E[...]

  • Страница 29

    ES 29 Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • La encimera de vitrocerámica resiste las variaciones de temperatura y los golpes. No obstante, rec[...]

  • Страница 30

    30 ES Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. ! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato. Limpiar el horno • Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las [...]

  • Страница 31

    ES 31 Desmontaje y montaje de la puerta del horno: 1.Abrir la puerta. 2.Girar totalmente hacia atrás los ganchos de las bisagras de la puerta del horno (ver foto) 3.Cerrar la puerta hasta el tope del gancho (la puerta queda abierta a aproximadamente 40°) (ver foto). 4.Pulsar los dos botones situados en el perfil superior y extraer el perfil (ver [...]

  • Страница 32

    32 ES Asistencia Atención: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos se comunican en el display mediante mensajes como: “F” seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica. ! No llame nunca a técnicos no autorizados. [...]

  • Страница 33

    PT 33 ! Antes de colocar em funcionamento o novo aparelho, leia atentamente este livrete de instruções, pois contém informações importantes sobre a instalação e o funcionamento seguro do aparelho. ! Guarde as instruções de funcionamento do aparelho para consultas posteriores: Certifique-se de que as instruções sejam conservadas junto com[...]

  • Страница 34

    34 PT Ligar o cabo eléctrico à corrente AVISOS: O APARELHO TEM DE ESTAR LIGADO À TERRA. ! O fogão tem de ser ligado à corrente por meio de uma tomada de fogão com interruptor (de dois pólos) fundido correctamente com uma capacidade adequada ao indicado na placa de classificação. Todas as ligações eléctricas da unidade do consumidor para[...]

  • Страница 35

    PT 35 Início e utilização ! Das várias funções existentes no fogão é realizada mediante os dispositivos e componentes de comando situados no próprio painel. ! Antes do uso, remova taxativamente as películas de plástico posicionadas aos lados do aparelho. ! A primeira vez que o acender, aconselhamos deixar aproximadamente meia hora o forn[...]

  • Страница 36

    36 PT 1 2 Utilizar o kit de pingadeira A pega da pingadeira pode ser retirada da pingadeira para facilitar a limpeza e arrumação. Encaixe a pingadeira com firmeza antes de usar: 1. Encaixe a pega na pingadeira de forma que os “ganchos” externos possam abraçar a extremidade da pingadeira (fig. 1). 2. Assegure-se de que a parte central da ping[...]

  • Страница 37

    PT 37 Tabela de cozedura no forno Alimentos a cozinh ar Peso Posição de cozedura das prateleiras desde ba ixo Temperatura (°C) Grill va riáv el Tempo de pré- aqueciment o (min.) Tempo de cozedura (min.) Massas Lasanha Canelones Noodles no forn o 2,5 2,5 2,5 3 3 3 210 210 210 MÁX. - - - 75-80 75-80 75-80 Carne Vitela Frango Peru Pato Coelho Po[...]

  • Страница 38

    38 PT Utilização do plano de cozedura de vitrocerâmica ! A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo específico para a manutenção. Durante as primeiras horas de funcionamento, pode ser que note odor de borracha, que em todo o c[...]

  • Страница 39

    PT 39 Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • As instruções são válidas somente para os países de destino para os quais os símbolos constam [...]

  • Страница 40

    40 PT Manutenção e cuidados • Este produto satisfaz os requisitos impostos pela nova Directiva Europeia sobre a limitação dos consumos energéticos em stand-by. Se não se efectuarem operações por 2 minutos, o aparelho coloca-se automaticamente na modalidade stand-by. A modalidade stand-by é indicada com o „Ícone Relógio” em alta lum[...]

  • Страница 41

    PT 41 Assistência técnica Atenção: Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maus funcionamentos. Estes são comunicados no display mediante mensagens do seguinte tipo: “F” seguido por números. Nestes casos será necessária uma intervenção da assistência técnica. ! Nunca recorra a téc[...]

  • Страница 42

            [...]

  • Страница 43

       43 ! تأكد من وضع وحدة التثبيت تجاه الأعلى ومن تواجدها في الجزء الخلفي من التجويف عندما يتم وضع الشبكة.[...]

  • Страница 44

    44  !  ?[...]

  • Страница 45

    45     ?[...]

  • Страница 46

    46    ﺾﺒﻘﻣ ﺮﻴﻐﺘﻤﻟﺍ ءﺍﻮﺸﻟﺍ ﺮﺷﺆﻣ ﺡﺎﺒﺼﻣ ﺕﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺘﻟﺍ ﺾﺒﻘﻣ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺖﻴﻗﻮﺗ ﺔﻋﺎﺳ ﺭﺯ ﺾﺒﻘﻣ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺾﺑﺎﻘﻣ ﻲﺋ[...]

  • Страница 47

    47   ! ?[...]

  • Страница 48

    48   5  1  ! ?[...]

  • Страница 49

    49   ! ?[...]

  • Страница 50

    50   ! ?[...]

  • Страница 51

    51    ?[...]

  • Страница 52

    52 03/2013 - 195109388.00 XEROX FABRIANO      : 1 .   2 .            )   ( ?[...]