Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Washing Machine
Indesit w 83
14 страниц 0.46 mb -
Washing Machine
Indesit XWE 71483X WSSS
28 страниц -
Washing Machine
Indesit IWE 81281 K
16 страниц -
Washing Machine
Indesit XWDE 1071481XWKKK EU
83 страниц -
Washing Machine
Indesit IWSE 61251 C ECO EU
84 страниц -
Washing Machine
Indesit WIXL 165
60 страниц -
Washing Machine
Indesit PWE 81672 W
48 страниц -
Washing Machine
Indesit WIB 111 W
16 страниц
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Indesit SIXL 106 S. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Indesit SIXL 106 S или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Indesit SIXL 106 S можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Indesit SIXL 106 S, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Indesit SIXL 106 S должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Indesit SIXL 106 S
- название производителя и год производства оборудования Indesit SIXL 106 S
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Indesit SIXL 106 S
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Indesit SIXL 106 S это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Indesit SIXL 106 S и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Indesit, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Indesit SIXL 106 S, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Indesit SIXL 106 S, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Indesit SIXL 106 S. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
GB GB 1 English, 1 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies T echnical details Description of the machine, 4-5 Self-cleaning detergent dispenser drawer Control panel Load balancing system Running a wash cycle, 6 W ash pr ogrammes, 7 Detergents and laundry , 8 Preparing the laundry Washing reco[...]
-
Страница 2
2 GB A Installation This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the appliance is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features. Read these instructions carefully: they [...]
-
Страница 3
GB GB 3 T ec hn ic a l det a ils Model SIXL 106 S Di me nsi o ns 59. 5 c m wid e 85 cm h igh 53. 5 c m d ee p Capac i ty fr om 1 to 6 k g Electric connec tions pl eas e r efe r t o t h e t e ch n i ca l dat a pl at e f i xe d to the m a ch in e Wa t e r connec tions max i mu m p re s s u r e 1 MP a ( 1 0 b ar ) mi n i mu m pr es s u r e 0 .0 5 MP a[...]
-
Страница 4
4 GB Description of the machine CONTROL P ANEL PORTHOLE DOOR PORTHOLE DOOR HANDLE ACCESS P ANEL FOR THE DRAIN PUMP Self-cleaning detergent dispenser drawer This washing machine is fitted with an innovative self- cleaning detergent drawer which enhances the quality of each wash. The drawer is located inside the porthole door . 1. Open the porthole d[...]
-
Страница 5
GB GB 5 ON/OFF button DOOR LOCKED red indicator light WASHING TIME INDICA TOR lights ST AR T DAIL Y WASH 30 PROGRAMME button ST ART DELICA TES PROGRAMME button ST ART WHITE COTTON PROGRAMME button ST ART COLOUR MIX EASY -IRON PROGRAMME button Control panel ON/OFF button: press this to switch the machine on or off. When the machine is switched on[...]
-
Страница 6
6 GB Running a wash cycle Note: Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry , using the programme. 1. S WITCH ON THE MACHINE b y p r essing the O N / OFF button. The icons for the ST ART PROGRAMME buttons begin to flash and the WASHING TIME INDICA TOR lights light u[...]
-
Страница 7
GB GB 7 W ash pr ogrammes * Note: for information relating to excluding the spin cycle in the delicates programme, please refer to the Delicates 30° paragraph further down the page. ** Note: for information relating to rinsing hand-washed clothes in cold water , please refer to the Daily wash 30 / Cold water rinse paragraph further [...]
-
Страница 8
8 GB W ashing recommendations Bed and bathroom laundry (sheets, towels, bathrobes, etc.): use the WHITE COTTON programme which guarantees the most efficient wash in Class A appliances. The intensive spin cycle eliminates all excess water efficiently . White cotton garments (shirts, T -shirts, tablecloths, etc.): use the WHITE COTTON 60° programme.[...]
-
Страница 9
GB GB 9 Pr ecautions and advice This machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully . General safety This appliance was designed for domestic use only . The machine must only be used by adults, in acco[...]
-
Страница 10
10 GB Car e and maintenance Cutting off the water and electricity supply T urn off the water tap after every wash. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks. Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work. Cleaning the machine The outer parts and rubber components of the app[...]
-
Страница 11
GB GB 11 T r oubleshooting Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle wont start. The washing machine does not fill with water (the door locked LED flashes rapidly). The machine continuously fills with water and drains. The washing machine does not drain or spin. The machine vibrates a lot during the spin cycle. The washing [...]
-
Страница 12
12 GB Service Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem alone ( see T roubleshooting); Restart the programme to check whether the problem has been solved; If it has not, contact the Authorised T echnical Assistance Service. If the machine has been installed or used incorrectly , you may be charged [...]
-
Страница 13
ES 13 Español Sumario Instalación, 14-15 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Datos técnicos Descripción de la máquina, 16-17 Contenedor de detergentes autolimpiante Panel de control Sistema de equilibrado de la carga Cómo efectuar un ciclo de lavado, 1 8 Programas de lavado, 19 Detergentes y ropa, 20 Preparar la ro[...]
-
Страница 14
14 ES A Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la máquina para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. Lea atentamente las instrucciones: ellas cont[...]
-
Страница 15
ES 15 Da to s técnico s Mod elo SIX L 106 S Dim ens ione s an c h o 5 9,5 cm. al t u r a 8 5 c m. profu ndidad 53,5 cm. Capaci dad de 1 a 6 kg . Con exiones eléc tric a s ver l a p la ca de ca ract e r ís t ic as técn icas apli cada en l a máqu in a Con exiones hídri ca s pr es ión m áxi ma 1 M Pa (10 b ar) pr es i ó n mí n i ma 0 ,05 MPa[...]
-
Страница 16
16 ES P ANEL DE CONTROL PUERT A P A T AS REGULABLES MANIJA DE LA PUER T A Contenedor de detergentes autolimpiante Esta lavadora posee un innovador contenedor de detergentes autolimpiante capaz de mejorar la calidad del lavado. El contenedor está ubicado dentro de la puerta. 1. Abra la puerta para acceder al contenedor de detergentes (ver la figura[...]
-
Страница 17
ES 17 Botón ENCENDIDO/ AP AGADO Piloto rojo PUERT A BLOQUEADA Botón ENCENDIDO/AP AGADO: presiónelo para encender o apagar la máquina. Una vez encendida la máquina, los iconos de los botones de puesta en marcha del programa comienzan a centellear , mientras que los pilotos de indicación del tiempo de lavado permanecen fijos. Para anular el cic[...]
-
Страница 18
18 ES Nota: Después de la instalación y antes del uso, realice un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccionando el programa . 1. ENCENDER LA MÁQUINA presionando el botón ENCENDIDO/AP AGADO . Los iconos de los botones de PUEST A EN MARCHA DEL PROGRAMA comienzan a centellear y los pilotos de INDICACIÓN DEL TIEMPO DE LA V ADO se ilumin[...]
-
Страница 19
ES 19 BLANCOS ALGODÓN 60° Dedicado al lavado de las prendas blancas de algodón más resistentes. La temperatura de lavado más alta permite obtener los mejores resultados de lavado en la clase A . COLOR MIX 40° / PLANCHA FÁCIL Con este programa se pueden lavar todas las prendas de color , tanto de algodón como tejidos sintéticos. El centrifu[...]
-
Страница 20
20 ES Consejos sobre el lavado Lencería de cama y para baño (sábanas, toallas, albornoz, etc.): utilice el programa BLANCOS ALGODÓN 60º que garantiza las mejores prestaciones de lavado en la clase A . El centrifugado intensivo permite eliminar eficazmente el agua en exceso. Prendas blancas de algodón (camisas, camisetas, manteles, etc.): util[...]
-
Страница 21
ES 21 Pr ecauciones y consejos 2 1 Esta máquina fue diseñada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo doméstico exclusivamente. La máquina deb[...]
-
Страница 22
22 ES Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente eléctrica Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la máquina y se elimina el peligro de pérdidas. Desenchufe la máquina cuando la debe limpiar y durante los trabajos de mantenimiento. Limpiar la[...]
-
Страница 23
ES 23 Anomalías y soluciones Puede suceder que la máquina no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia Técnica ),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Posibles causas / Solución: El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace co[...]
-
Страница 24
24 ES Asistencia Técnica Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: V erifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver Anomalías y soluciones ); Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado. En el caso[...]
-
Страница 25
25 I Italiano Sommario Installazione, 26-27 Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici Descrizione della macchina, 28-29 Cassetto detersivi autopulente Pannello di controllo Sistema bilanciamento del carico Come effettuare un ciclo di lavaggio, 3 0 Programmi di lavaggio, 31 Detersivi e biancheria, 32 Preparare la bia[...]
-
Страница 26
26 I È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla macchina per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullins[...]
-
Страница 27
27 I Collegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra; oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto ( vedi figura ). L estremità libera del tubo di scarico non deve rimanere im[...]
-
Страница 28
28 I Descrizione della macchina P ANNELLO COMANDI OBLÒ PIEDINI REGOLABILI MANIGLIA OBLÒ Cassetto detersivi autopulente Questa lavabiancheria è dotata di un innovativo cassetto dei detersivi autopulente, in grado di migliorare la qualità del lavaggio. Il cassetto è posto allinterno delloblò. 1. Aprire loblò per accedere al cassetto d[...]
-
Страница 29
29 I Pannello di controllo Pulsante ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO Spia rossa OBLÒ BLOCCA TO Pulsante ACCENSIONE/SPEGNIMENTO: premerlo per accendere o spegnere la macchina. A macchina accesa, le icone dei pulsanti di avvio programma iniziano a lampeggiare, mentre le spie di indicazione del tempo di lavaggio si illuminano fisse. Per annullare il ciclo , t[...]
-
Страница 30
30 I Come ef fettuar e un ciclo di lavaggio Nota: Dopo linstallazione, prima delluso, effettua- re un ciclo di lavaggio con detersivo e senza bian- cheria impostando il programma . 1. A CCENDERE LA MACCHINA premendo il pulsante ACCENSIONE/SPEGNIMENTO . Le icone dei pulsanti di A VVIO PROGRAMMA iniziano a lam- peggiare e le spie di INDICAZIONE[...]
-
Страница 31
31 I P ul san te T e s s uti M ax . (kg) Te m p e r a t u r a Centr ifuga (gir i a l m inut o ) Dura ta de l cicl o (m inut i) Des c ri zion e del ci c lo di la va ggio BI A NC HI C o t o n e b ian co res is t en t e 66 0° C 1000 145 La v a gg io , ris cia cqu i, c en t rifu g he in t erm ed ie e fin ale C O L O R M I X 4 0 ° / S T IR A FA C I L [...]
-
Страница 32
32 I Preparare la biancheria Suddividere la biancheria secondo: - il tipo di tessuto / il simbolo sulletichetta. - i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi. Vuotare le tasche e controllare i bottoni. Non superare i valori di carico massimo indicati nei Programmi di lavaggio. Detersivi e biancheria Consigli di lavagg[...]
-
Страница 33
33 I Pr ecauzioni e consigli Questa macchina è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale Questo apparecchio è stato concepito esclusiva- mente per un uso di tipo domestico. La macchin[...]
-
Страница 34
34 I Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggio. Si limita così lusura dellimpianto idraulico della macchina e si elimina il pericolo di perdite. Staccare la spina della corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire la macchina La [...]
-
Страница 35
35 I Può accadere che la macchina non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza ( vedi Assistenza ), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie e rimedi Anomalie: La macchina non si accende. Il ciclo di lavaggio non inizia. La macchina non carica acqua (la spia OBLÒ B[...]
-
Страница 36
36 I Assistenza Prima di contattare lAssistenza: V erificare se lanomalia può essere risolta autonomamente ( vedi Anomalie e rimedi); Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato; In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza T ecnico Autorizzato. In caso di errata installazione o u[...]
-
Страница 37
CZ 37 Èesky Obsah Instalace, 38-39 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení kelektrické síti a krozvodu vody T echnické údaje Popis zaøízení, 40-41 Samoèisticí dávkovaè pracích prostøedkù Ovládací panel Systém automatického vyváení náplnì Jak provést prací cyklus, 42 Prací programy , 43 Prací pro[...]
-
Страница 38
38 CZ A Instalace Je velmi dùleité uschovat tento návod za úèelem jeho dalí konzultace. Vpøípadì prodeje, darování nebo pøestìhování zaøízení se ujistìte, e návod zùstane uloen vjeho blízkosti, aby mohl poslouit novému majiteli pøi seznámení se sèinností a spøíslunými upozornìními. [...]
-
Страница 39
CZ 39 65 - 100 cm Pøipojení vypoutìcí hadice Pøipojte vypoutìcí hadici kodpadovému potrubí nebo kodpadu ve stìnì, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí; zamezte jejímu ohybu; nebo ji uchyte k okraji umývadla èi vany a pøipevnìte ji ke kohoutu prostøednictvím dráku zpøísluenství ( viz obrázek ).[...]
-
Страница 40
40 CZ OVLÁDACÍ P ANEL DVÍØKA NAST A VITELNÉ NOKY RUKOJE DVÍØEK Samoèisticí dávkovaè pracích prostøedkù Samoèisticí dávkovaè pracích prostøedkù T ato praèka je vybavena inovaèním samoèisticím dávkovaèem pracích prostøedkù, který je schopen zlepit kvalitu praní. Dávkovaè se nachází uvnitø dvíøek. 1. Ot[...]
-
Страница 41
CZ 41 Tlaèítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ Èervená kontrolka SIGNALIZACE ZABLOKOV ANÝCH DVÍØEK Tlaèítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ: jeho stisknutí slouí k zapnutí a vypnutí zaøízení. Pøi zapnutém zaøízení zaènou ikony tlaèítek pro sputìní programu blikat, zatímco kontrolky znázoròující dobu praní se rozsvítí stálým svìtlem. [...]
-
Страница 42
42 CZ Poznámka: Po instalaci zaøízení je tøeba jetì pøed jeho pouitím na praní prádla provést jeden zkuební cyklus spracím prostøedkem a bez náplnì prádla nastavením pracího programu . 1. Z APNÌTE ZAØÍZENÍ stisknutím tlaèítka ZAPNUTÍ/ VYPNUTÍ . Ikony tlaèítek SPUTÌNÍ PROGRAMU zaènou blikat a kontrolky[...]
-
Страница 43
CZ 43 BÍLÁ BA VLNA 60° Slouí kpraní vech druhù nejodolnìjího bílého bavlnìného prádla. Vyí teplota praní umoòuje dosaení lepích výsledkù praní ve tøídì A . BAREVNÁ BA VLNA 40° / SNADNÉ EHLENÍ Stímto programem mùete prát vekeré barevné prádlo zbavlny i ze syntetických tkani[...]
-
Страница 44
44 CZ Rady pro praní Loní prádlo a koupelnové prádlo (prostìradla, ruèníky , upany atd.): pouívejte program BÍLÁ BA VLNA 60° , který zaruèuje lepí výsledky praní ve tøídì A . Intenzivní odstøeïování umoòuje úèinné odstranìní pøebyteèné vody . Bílé bavlnìné prádlo (koile, trièka, ubrusy atd.)[...]
-
Страница 45
CZ 45 Opatøení a rady 2 1 Praèka byla navrena a vyrobena vsouladu splatnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy . T ato upozornìní jsou uvádìna zbezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. Základní bezpeènostní pokyny T oto zaøízení bylo navreno výhradnì pro pouití v domácnosti[...]
-
Страница 46
46 CZ Údrba a péèe Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení Po kadém praní uzavøete pøívod vody . Tímto zpùsobem dochází komezení opotøebení rozvodu vody zaøízení a ke sníení nebezpeèí úniku vody . Pøed zahájením èitìní zaøízení a bìhem operací údrby je tøeba vytáhn[...]
-
Страница 47
CZ 47 Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Mùe se stát, e zaøízení nebude fungovat. Døíve, ne zatelefonujete na servisní slubu (viz Servisní sluba ), zkontrolujte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyøeit spomocí následujícího seznamu. Moné pøíèiny / Zpùsob jejich odstranìní: Zás[...]
-
Страница 48
48 CZ Servisní sluba Pøed pøivoláním servisní sluby: Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz Poruchy a zpùsob jejich odstranìní) ; Opìtovnì uveïte do chodu prací program, abyste ovìøili, zda byla porucha odstranìna; Vpøípadì negativního výsledku se obrate na Servisní slubu [...]
-
Страница 49
RO 49 Românã Sumar Instalare, 50-51 Dezambalare ºi punere la nivel Racorduri hidraulice ºi electrice Date tehnice Descrierea maºinii de spãlat, 52-53 Sertar detergent cu autocurãþare Panou de control Sistem de echilibrare a încãrcãturii Cum se desfãºoarã un ciclu de spãlare, 54 Programe de spãlare, 55 Detergenþi ºi rufe albe, 56 P[...]
-
Страница 50
50 RO A Instalare Este important sã pãstraþi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cesiune sau schimbare a locuinþei, acesta trebuie sã fie înmânat împreunã cu maºina de spãlat, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la respectivele avertismente. Citiþi cu atenþie[...]
-
Страница 51
RO 51 65 - 100 cm Conectarea furtunului de evacuare Conectaþi furtunul de evacuare, fãrã a-l îndoi, la o conductã sau la o gurã de evacuare în zid, situate între 65 ºi 100 cm de pãmânt; sau sprijiniþi-l pe marginea unei chiuvete sau a unei cãzi, legând elementul de ghidare la robinet (a se vedea figura) . Extremitatea liberã a furtun[...]
-
Страница 52
52 RO P ANOUL DE COMANDà UªÃ PICIOARE REGLABILE MÂNERUL UªII Sertar detergenþi, cu autocurãþare Aceastã maºinã de spãlat este dotatã cu un sertar inovativ de detergent, cu autocurãþare, pentru a îmbunãtãþi calitatea spãlãrii. Sertarul este amplasat în interiorul uºii. 1. Deschideþi uºa pentru a accesa sertarul de detergenþ[...]
-
Страница 53
RO 53 T asta PORNIRE/ OPRIRE Indicator roºu UªÃ BLOCA Tà T asta PORNIRE/OPRIRE: apãsaþi-o pentru a porni sau opri maºina. Cu maºina pornitã, indicatoarele tastelor de activare a programelor încep sã emitã un semnal luminos intermitent, în timp ce indicatoarele privind durata spãlãrii se aprind, luminând fix. Pentru a anula ciclul, ?[...]
-
Страница 54
54 RO Notã: Dupã instalare, înainte de folosire, efectuaþi un ciclu de spãlare numai cu detergent, fãrã rufe, selectând programul . 1 . PUNEREA Î N FUNCÞIUNE A MAªINII se face apãsând tasta P O R N I R E / O P R I R E . Simbolurile tastelor ACTIV ARE PROGRAM încep sã emitã un semnal intermitent iar cele privind DURA T A SPÃLÃRII s[...]
-
Страница 55
RO 55 ALBE BUMBAC 60° Programul se referã la spãlarea tuturor rufelor din bumbac, albe, rezistente. T emperatura de spãlare ridicatã garanteazã obþinerea unor rezultate mai bune la spãlare în clasa A . COLORA TE MIX 40° / CÃLCARE UªOARÃ Acest program este pentru spãlarea rufelor colorate, atât din bumbac cât ºi sintetice. Centrifug[...]
-
Страница 56
56 RO Recomandãri pentru spãlare Pentru lenjeria de pat ºi seturile de baie (cearceafuri, prosoape, halate, etc): utilizaþi programul RUFE BUMBAC ALBE 60° care garanteazã obþinerea unor rezultate mai performante la spãlare în clasa A . Centrifuga intensivã permite eliminarea eficientã a excesului de apã. Pentru alte articole de bumbac, [...]
-
Страница 57
RO 57 Precauþii ºi sfaturi 2 1 Maºina de spãlat a fost proiectatã ºi construitã conform normelor internaþionale de siguranþã. Aceste avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite cu atenþie. Norme de protecþie ºi siguranþã generale _ Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în loc[...]
-
Страница 58
58 RO Întreþinere ºi curãþare Excluderea apei ºi a curentului electric _ Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare: Se limiteazã astfel deteriorarea instalaþiei hidraulice a maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul scurgerilor . _ Scoateþi ºtecherul din priza de curent atunci când curãþaþi maºina de spãlat ºi când [...]
-
Страница 59
RO 59 Anomalii ºi remedii Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenþã ( a se vedea Asistenþa ), verificaþi dacã existã o problemã uºor de rezolvat: Cauze posibile / Soluþii: ªtecherul nu este introdus în prizã, sau nu face contact. În casã nu este curent elec[...]
-
Страница 60
60 RO Asistenþã Înainte de a lua legãtura cu Serviciul de Asistenþã: V erificaþi dacã puteþi remedia singuri anomalia (a se vedea Anomalii ºi remedii); Porniþi din nou programul pentru a controla dacã inconvenientul a fost eliminat; În caz contrar , apelaþi Serviciul de Asistenþã Autorizat. Dacã instalarea nu a fost[...]
-
Страница 61
61 07 Magyar ,1 Összefoglalás Üzembe helyezés, 6263 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Mûszaki adatok A készülék leírása, 6465 Öntisztító mosószeradagoló fiók Kezelõpanel A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására szolgáló rendszer A mosási ciklusok végrehajtása, 6 6 Mosási programok[...]
-
Страница 62
62 07 A Üzembe helyezés E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor elõvehesse, és megnézhesse. Ha a készüléket eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a készülék funkcióit és az ezekre vonatkozó[...]
-
Страница 63
63 07 65 - 100 cm A leeresztõcsõ csatlakoztatása A leeresztõcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévõ fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné! V agy akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy , hogy a tartozékok között lévõ vezetõt a csaphoz erõsíti (lásd ábra) ! A leer[...]
-
Страница 64
64 07 KEZELÕP ANEL AJTÓ ÁLLÍTHA TÓ LÁBAK AJTÓFOGANTYÚ Öntisztító mosószeradagoló fiók A mosógép innovatív öntisztító mosószeradagoló fiókkal rendelkezik, mely segít javítani a mosás minõségét. A fiók az ajtó belsejében található. 1. A mosószeradagoló fiókhoz való hozzáféréshez nyissa ki az ajtót (lásd A á[...]
-
Страница 65
65 07 BEKAPCSOLÁS/ KIKAPCSOLÁS nyomógomb AJTÓZÁR piros lámpa BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS nyomógomb: a mosógép be- vagy kikapcsolásához nyomja meg ezt a gombot! Ha a készülék be van kapcsolva, a programindító nyomógombok villogni kezdenek, míg a mosásidõjelzõ lámpák folyamatosan világítanak. A ciklus leállításához a mosás[...]
-
Страница 66
66 07 Megjegyzés: Üzembe helyezés után mielõtt a mosógépet használni kezdené végezzen elõmosás nélküli mosást mosószerrel, de mosandó ruha nélkül programmal. 1. A BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS nyomógomb megnyomásával KAPCSOLJA BE A KÉSZÜLÉKET! A PROGRAMINDÍTÓ nyomógombok villogni kezdenek, a MOSÁSIDÕJELZÕ lámpák[...]
-
Страница 67
67 07 FEHÉR P AMUT 60 °C A legellenállóbb fehér, pamutból készült ruhadarabok mosására szolgál. A magasabb hõmérséklet segítségével jobb, A osztályú mosási eredmény érhetõ el. VEGYES SZÍNES 40 °C / V ASALÁSKÖNNYÍTÉS Ezzel a programmal valamennyi színes ruhadarab mosható mind a pamut, mind a mûszálas anyagok. A c[...]
-
Страница 68
68 07 Mosási tanácsok Ágynemûk és törölközõk (lepedõk, törölközõk, fürdõköpenyek stb.): Használja a FEHÉR P AMUT 60 °C programot, mely garantálja a jó, A osztályú mosási eredményt! Az intenzív centrifuga hatékonyan eltávolítja a fölösleges vízmennyiséget. Fehér pamut ruhadarabok (ingek, trikók, asztalterítõk st[...]
-
Страница 69
69 07 Óvintézkedések és tanácsok 2 1 A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelõen tervezték és gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, kérjük, olvassa el õket figyelmesen! Általános biztonság Ezt a készüléket háztartási használatra tervezték. A készüléket[...]
-
Страница 70
70 07 Karbantartás és ápolás A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása Minden mosás után zárja el a vízcsapot! Így kíméli a készülék vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, amikor a készüléket tisztítja vagy karbantartást vége[...]
-
Страница 71
71 07 Rendellenességek és elhárításuk Elõfordulhat, hogy a készülék nem mûködik. Mielõtt felhívná az ügyfélszolgálatot ( lásd Ügyfélszolgálat) ellenõrizze, hogy nem olyan problémáról van-e szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható! Lehetséges okok / megoldás: A hálózati csatlakoz?[...]
-
Страница 72
72 07 Ügyfélszolgálat Mielõtt az ügyfélszolgálathoz fordulna: gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd Rendellenességek és elhárításuk) ; indítsa újra a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; amennyiben nem sikerült, forduljon a hivatalos szakszervizhez! Hib?[...]