Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Washing Machine
Indesit WIL 82
12 страниц -
Washing Machine
Indesit PWDE 7124 W
60 страниц -
Washing Machine
Indesit sixl146eu
36 страниц -
Washing Machine
Indesit IWME 127
20 страниц -
Washing Machine
Indesit iWB 61451
48 страниц 1.37 mb -
Washing Machine
Indesit XWA 71483
24 страниц 5.18 mb -
Washing Machine
Indesit wil 105 ex
60 страниц 1.12 mb -
Washing Machine
Indesit XWA 71283
83 страниц
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Indesit WITP 102. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Indesit WITP 102 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Indesit WITP 102 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Indesit WITP 102, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Indesit WITP 102 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Indesit WITP 102
- название производителя и год производства оборудования Indesit WITP 102
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Indesit WITP 102
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Indesit WITP 102 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Indesit WITP 102 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Indesit, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Indesit WITP 102, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Indesit WITP 102, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Indesit WITP 102. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
1 DE INHAL TSVERZEICHNIS Installation, 2-3 Auspacken und Aufstellen, 2 W asser - und Elektroanschlüsse, 2-3 Erster W aschgang, 3 T echnische Daten, 3 Beschreibung des W aschvollautomaten, 4-5 Schalterblende, 4 So öffnen und schließen Sie die Wäschetrommel, 5 Kontrollleuchten, 5 Inbetriebnahme und Programme, 6 Kurz zusammengefasst: Waschprogramm[...]
-
Страница 2
2 DE Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. Lesen Sie bitte[...]
-
Страница 3
DE Anschluss des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ablauf- schlauch, ohne ihn dabei zu krümmen, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der Wand in einer Mindesthöhe von 65 - 100 cm angelegten Ablauf an; oder hängen Sie ihn in ein Becken oder eine Wanne ein; befestigen Sie ihn in diesem Falle mittels der mitgelieferten Führung an dem Wasserha[...]
-
Страница 4
4 DE Schalterblende Beschr eibung des W aschvollautomaten W aschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze ( siehe Seite 8 ). Kontrollleuchten: Zur Kontrolle des Waschprogrammablaufs (siehe Seite 5). T asten FUNKTIONEN: Zur Einstellung der verfügbare n Funktionen. Die gewählte Einstellung der entsprechen- den Funktionstaste bleibt eingeschalt[...]
-
Страница 5
DE Kontrollleuchten Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise. Sie signalisieren: Laufende Programmphase: Während des Waschprogrammablaufs leuchten die Kontrollleuchten nach und nach auf und zeigen so den jeweiligen Stand an. V orwäsche Hauptwäsche Spülen Schleudern Anmerkung: Während des Abpumpens leuchtet die entsprechende Kontrollleuch[...]
-
Страница 6
6 DE Gewebeart u n d V ersc hmutzun gsgra d Wasc h - pr og r amm e Te m p e - rat u r Wasc h m itte l We ic h- macher Opt ion Blei ch en/ Blei ch mitt el Programm- Dauer (Mi nute n) B es chre ib ung d es Wasc h pr o gr a mm s Vo rw. Ha u p t w. Baum wo lle St ark ver s chm u t zt eKo ch wäs ch e (B et t üch er , T is chd eck en u s w.) 1 90°C ?[...]
-
Страница 7
DE Individualisierungen Einstellen der T emperatur Durch Dr ehen des W ahlschalters TEMPERA TUR wird die W aschtemperatur eingestellt. (siehe Programmtabelle auf Seite 6). Die T emperatur kann bis auf Kaltwäsche ( ) herabgesetzt werden. Um zu starke V ibrationen, bzw . eine Unwucht beim Schleudern, zu vermeiden, sorgt das Gerät für eine glei[...]
-
Страница 8
8 DE W aschmittelschublade Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korr ekten W aschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten. Schublade herausziehen und Waschmittel oder Zusätze wie folgt einfüllen: In Kammer[...]
-
Страница 9
9 DE V orsichtsmaßr egeln und Hinweise Der W aschvollautomat wur de nach den str engsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheits- gründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät wurde für den nicht professionellen Einsatz im pr[...]
-
Страница 10
10 DE Reinigung und Pflege W asser - und Stromversor gung abstellen W asserhahn nach jedem Waschvorgang zudrehen. Hierdur ch wird der V erschleiß der W asseranlage verringert und Wasserlecks vorgebeugt. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Waschvollautomaten reinigen. Reinigung des Gerätes Die Gehäuseteile und die T [...]
-
Страница 11
11 DE Es kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschvollautomat nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den T echnischen Kunden- dienst wenden ( siehe Seite 12 ), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen und Abhilfe Stör[...]
-
Страница 12
12 DE Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Seite 11) ; Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem [...]
-
Страница 13
13 HU Magyar Összefoglalás Üzembehelyezés, 14-15 Kicsomagolás és vízszintbe állítás, 14 Víz és elektromos csatlakozás, 14-15 Elsõ mosási ciklus, 15 Mûszaki adatok, 15 Mosógép leírása, 16-17 V ezérlõpanel, 16 A forgódob kinyitása és bezárása, 17 Visszajelzõ lámpák, 17 Indítás és Programok, 18 Röviden: egy program el[...]
-
Страница 14
14 HU E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor elõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a mosógép funkcióit és az ezekre vonatkozó figyelmeztetéseket. ?[...]
-
Страница 15
15 HU A leeresztõcsõ csatlakoztatása A leeresztõcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévõ fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné, vagy akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy , hogy a tartozékok között lévõ vezetõt a csaphoz erõsíti (lásd ábra) . A leeresztõcsõ sz[...]
-
Страница 16
16 HU A mosógép leírása BEKAPCSOL V A/AJTÓ ZÁRV A lámpa: A világító visszajelzõ lámpa azt jelzi, hogy a véletlen nyitás megakadályozására a mosógépajtó be van zárva; az esetleges károk elkerülése érdekében, mielõtt kinyitná, várja meg, amíg a lámpa villogni kezd. ! A BEKAPCSOL V A/AJTÓ ZÁR V A lámpa gyors villogás[...]
-
Страница 17
17 HU Visszajelzõ lámpák A visszajelzõ lámpák fontos információkkal szolgálnak. A következõk olvashatók le róluk: Folyamatban lévõ mosási fázis: A mosás során a visszajelzõk egymás után gyulladnak meg, ezzel jelezve a program elõrehaladását: Elõmosás Mosás Öblítés Centrifugálás Megjegyzés: a vízürítés (szivatty[...]
-
Страница 18
18 HU K el m ék és a szennyezõ dés t er m észet e Pr ogramok H õm ér séklet M osószer Ö b lít õ s z e r Fehér í tés / Fehér í tõszer opció C i klus i dõtar tam- a (p erc) M osóci kl us le í rása El õm osás M osás Pam ut K ül önösen szenny ezet t fe hér anyagok ( l epedõ, asztal ter ít õ, stb.) 1 90 ° C 1[...]
-
Страница 19
19 HU Program módosítások Hõmérséklet beállítása A mosási hõmérsékletet a HÕMÉRSÉKLET tárcsa elforgatásával lehet beállítani (lásd a Programtáblázatot a 1 8 . oldalon). A hõmérsékletet a hideg vízzel történõ mosásig lehet csökkenteni ( ). A minden centrifugálás elején jelentkezõ túlzott vibrálás elkerül?[...]
-
Страница 20
20 HU Mosószeradagoló fiók A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képzõdjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. Húzza ki a mosószeradagoló fiókot, és a következõképpen tegye bel[...]
-
Страница 21
21 HU Óvintézkedések A mos ó g é pet a nemzetk ö zi biztons á gi szabv á nyok nak megfelelõen tervezték és gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni õket. Általános biztonság A mosógépet csak felnõtt használhatja, és csak az e használati utasításban mega[...]
-
Страница 22
22 HU Karbantartás és törõdés A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, amikor a mosógépet tisztítja vagy karbantartást végez.[...]
-
Страница 23
23 HU Megtörténhet, hogy a mosógép nem mûködik. Mielõtt felhívná a Szervizt (lásd 24. oldal) ellenõrizze, hogy nem olyan problémáról van szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható. Rendellenességek és elhárírásuk Rendellenességek: A mosógép nem kapcsol be. A mosási ciklus nem indul el. A mosógép[...]
-
Страница 24
24 HU Mielõtt a Szervizhez fordulna: Gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani ( lásd 23. oldal); Újból indítsa el a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; Ellenkezõ esetben forduljon a megbízott Szakszervizhez: a telefonszámot a garanciajegyen találja. Soha ne forduljon nem megbízott[...]
-
Страница 25
25 CZ Èeský Obsah Instalace, 26-27 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy , 26 Pøipojení kelektrické síti a krozvodu vody , 26-27 První prací cyklus, 27 T echnické údaje, 27 Popis praèky , 28-29 Ovládací panel, 28 Jak se otvírá a zavírá prací buben, 29 Kontrolky , 29 Uvedení do chodu a programy , 30 V ezkratce: uv[...]
-
Страница 26
26 CZ Je velmi dùleité uschovat tento návod za úèelem jeho dalí konzultace. Vpøípadì prodeje, darování anebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùstane uloen vblízkosti praèky , aby mohl poslouit novému majiteli pøi seznámení se sèinností a spøíslunými upozornìními. Pozornì si p?[...]
-
Страница 27
27 CZ Tech ni cké úd aj e Mod el WIT P 102 Rozmìry í ø ka 4 0 c m v ý k a 8 5 c m hl oubka 60 cm Kapac ita od 1 d o 5 kg Na páje ní Viz tít ek s technickým i údaji, apli kovaný na z arí zení. Pøipo jení k rozvod u vody max imá lní tlak 1 M Pa (10 b ar) mi nim ální tla k 0.05 MPa (0.5 bar ) kapac ita bubnu 42 li tr ù Ry[...]
-
Страница 28
28 CZ Kontrolka ZAPNUTO/ZABLOKOV ANÉ VÍKO: Rozsvícení této kontrolky poukazuje na to, e dvíøka jsou zablokována kvùli zamezení náhodnému otevøení; aby se pøedelo pokození praèky , je tøeba pøed otevøením víka vyèkat, a kontrolka zaène blikat. Rychlé blikání kontrolky ZAPNUTO/ZABLOKOV ANÉ VÍKO spolu sa[...]
-
Страница 29
29 CZ Jak se otvírá a zavírá prací buben A) OTEVÍRÁNÍ (Obr . 1): Nadzvedni vrchní kryt a kompletnì ho otevøi. B) Otevøi prací buben podle návodu na obrázku; pouij pøitom obì ruce (Obr . 2): - stlaè tlaèítko oznaèené na Obr .2 a zatlaè ho lehce smìrem dolù. Bìhem tohoto úkonu opøi druhou ruku o dvíøka pracího bubnu,[...]
-
Страница 30
30 CZ Dr uh tkaniny a stu peò jejího z neè i tìní Pra cí pro gr am y Tep l ot a Pra cí prostøedek Avivá±z Vo litelná f unk ce Bìlení / B ì líc í prostøedek Dob a cyklu (v mi nu t ách ) Popi s pracího cyklu pø edp. pr aní Bav l na Ex trém nì z ne è i tìn é b ílé prá dlo ( pr os t ìra dla, ubr usy, atd. ) 1 90 ° C[...]
-
Страница 31
31 CZ Nastavení èinnosti dle potøeb uivatele Nastavení teploty Otáèením volièe TEPLOTY dojde knastavení teploty praní (viz T abulka programù na str . 30 ). T eplota mùe být postupnì sniována a po praní ve studené vodì ( ) . Aby se zabránilo nadmerným vibracím, pracka pred kadým odstredováním rovnomerne [...]
-
Страница 32
32 CZ Dávkovaè pracích prostøedkù Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostøedkù: pouití jejich nadmìrného mnoství sniuje efektivitu praní a napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních èástech praèky a zneèitìní ivotního prostøedí. Pøi vytahování dávkovaèe pracíc[...]
-
Страница 33
33 CZ Opatøení a rady Praèka byla navrena a vyrobena vsouladu splatnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy . T ato upozornìní jsou uvádìna zbezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. Základní bezpeènostní pokyny Praèku mohou pouívat pouze dospìlé osoby , podle pokynù uvedených v?[...]
-
Страница 34
34 CZ Údrba a péèe Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení Po kadém praní uzavøete pøívod vody . Tímto zpùsobem dochází komezení opotøebení praèky a ke sníení nebezpeèí úniku vody . Pøed zahájením èitìní praèky a bìhem operací údrby je tøeba vytáhnout zástrèku pøív[...]
-
Страница 35
35 CZ Mùe se stát, e praèka nebude fungovat. Pøed telefonickým kontaktováním servisní sluby (viz str. 36) , zkontrolujte prostøednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednodue odstranitelný problém. Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Poruchy: Praèku nelze zapnout. Nedochází kzahájení pracího cyklu. [...]
-
Страница 36
36 CZ Pøed pøivoláním servisní sluby: Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 35); Opìtovnì uveïte do chodu prací program, scílem ovìøit, zda byla porucha odstranìna; Vopaèném pøípadì se obrate na autorizované centrum servisní sluby , na telefonním èísle uvedeném na záru?[...]
-
Страница 37
37 SK Slovenský Obsah Intalácia, 38-39 Rozbalenie avyrovnanie do vodorovnej polohy , 38 Pripojenie kelektrickej sieti akrozvodu vody , 38-39 Prvý prací cyklus, 39 T echnické údaje, 39 Popis práèky , 40-41 Ovládací panel, 40 Ako sa otvára a zatvára prací bubon, 41 Kontrolky , 41 Uvedenie do chodu aprogramy , 42 Vskr[...]
-
Страница 38
38 SK Je ve¾mi dôleité uschova tento návod za úèelom jeho ïalej konzultácie. V pr ípade predaja, darovania alebo presahovania práèky sa uistite, e zostane uloený vblízkosti práèky , aby mohol poslúi novému majite¾ovi pri zoznámení sa sèinnosou aspríslunými upozorneniami. Pozor[...]
-
Страница 39
39 SK Pripojenie odtokovej hadice Pripojte vypúaciu hadicu, bez toho, e by dolo kjej ohnutiu, kodpadovému potrubiu alebo kodpadu v stene, nachádzajúcemu sa od 65 do 100 cm nad zemou; alebo ju zachyte na okraj umývadla alebo vane, a pripevnite ju ku kohútiku prostredníctvom driaku zprísluenstva (viï obrázok[...]
-
Страница 40
40 SK Popis práèky Kontrolka ZAPNUTÉ/ZABLOKOV ANÉ DVIERKA: Rozsvietenie tejto kontrolky poukazuje na to, e dvierka sú zablokované kvôli zamedzeniu náhodnému otvoreniu; aby nedolo k pokodeniu pred otvorením dvierok, je potrebné vyèka, kým kontrolka zaène blika. ! rýchle blikanie kontrolky ZAPNUTÉ/ZABLOKOV ANÉ DVIERKA [...]
-
Страница 41
41 SK Kontrolky Kontrolky sú zdrojom dôleitých informácií. Informujú nás onasledujúcich skutoènostiach: Aktuálna fáza pracieho programu: Poèas pracieho cyklu dôjde postupne krozsvieteniu jednotlivých kontroliek za úèelom indikácie priebehu prania: Predpierka Pranie Plákanie Odstreïovanie Poznámka: Poèas vypúania[...]
-
Страница 42
42 SK Druh t ka ni ny a st upeò je j zneèi steni a Prac ie programy Tep l o t a Prac í prost ri edok Avi vá ± z Vo l i t e ¾n á funkcia B eleni e / B iel iaci pro st r i edok O rient aèná doba cykl u (v m in út ac h ) Popi s pracieho cykl u na predpr . na prani - e Ba v l n a Extr ém ne zneèisten á bi el a bi el i zeò ( pl acht y, obr[...]
-
Страница 43
43 SK Nastavenie èinnosti pod¾a potrieb uivate¾a Nastavenie teploty Otáèaním volièa TEPLOTY dôjde knastaveniu teploty prania (viï T abu¾ka programov na str. 42 ). T eplota môe by postupne zniovaná a po pranie v studenej vode ( ). Aby sa zabránilo nadmerným vibráciám, prácka pred kadým odstredovaním rovnom[...]
-
Страница 44
44 SK Dávkovaè pracích prostriedkov Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracích prostriedkov: ich pouitie vnadmernom mnostve zniuje efektívnos prania anapomáha tvorbe vodného kameòa na vnútorných èastiach práèky atie zneèisteniu ivotného prostredia. Pri vyahovaní dávkovaèa pr[...]
-
Страница 45
45 SK Opatrenia a rady T a pralni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja opozorila, ki so zap isana zaradi veèje varnosti. V arnost T a naprava je bila zasnovana za uporabo v gospodinjstvu in ne za profesionalno uporabo. Zaradi tega ne smete spreminjati funkcij naprave. Pralni stroj smejo upor[...]
-
Страница 46
46 SK Údrba a starostlivos Zatvorenie prívodu vody avypnutie elektrického napájania Po kadom praní uzatvorte prívod vody . Týmto spôsobom dochádza kobmedzeniu opotrebovania práèky akzníeniu nebezpeèenstva úniku vody . Pred zahájením èistenia práèky apoèas operácií údrby je treba vytiahnu?[...]
-
Страница 47
47 SK Môe sa sta, e práèka nebude fungova. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú slubu (viï str. 48) , skontrolujte prostredníctvom nasledujúceho zoznamu, èi sa nejedná ojednoducho odstránite¾ný problém. Poruchy a spôsob ich odstránenia Poruchy: Práèku nie je moné zapnú. Nedochádza kzahájeniu pr[...]
-
Страница 48
48 SK Pred privolaním servisnej sluby: Skontrolujte, èi nie ste schopní poruchu odstráni sami (viï str. 47); Opätovne uveïte do chodu prací program, scie¾om overi, èi bola porucha odstránená; Vopaènom prípade sa obráte na autorizované centrum servisnej sluby , na telefónnom èísle uvedenom na záru[...]
-
Страница 49
49 RO Românã Sumar Instalare, 50-51 Scoaterea din ambalaj ºi nivelarea, 50 Legãturi hidraulice ºi electrice, 50-51 Primul program de spãlare, 51 Date tehnice, 51 Descrierea maºinii de spãlat, 52-53 Panoul de control, 52 Cum se deschide ºi închide tamburul, 52 Display-ul, 53 Pornire ºi Programe, 54 Pe scurt: pornirea unui program, 54 T ab[...]
-
Страница 50
50 RO ! Este important sã se pãstreze acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cesiune sau schimbare a locuinþei, acesta trebuie pãstrat împreunã cu maºina de spãlat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la respectivele avertismente. ! Citiþi cu atenþie instrucþiunile: veþi [...]
-
Страница 51
51 RO Conectarea furtunului de evacuare Conectaþi furtunul de evacuare, fãrã a-l îndoi, la o conductã de evacuare sau la o gurã de evacuare a apei, situate între 65 ºi 100 cm de pãmânt; sau sprijiniþi-l pe marginea unei chiuvete sau a unei cãzi, legând ghidajul aflat în dotare, de robinet (a se vedea figura). Extremitatea liberã a fu[...]
-
Страница 52
52 RO Descrierea maºinii de spãlat Panoul de control Indicator PORNIRE/UªÃ BLOCA Tà (CAP AC BLOCA T) : Aprinderea indicatorului luminos indicã faptul cã capacul a fost blocat în scopul evitãrii deschiderilor accidentale; pentru a evita daune, este necesar sã se aºtepte ca indicatorul luminos sã se aprindã înainte de a deschide capacul[...]
-
Страница 53
53 RO A) Deschiderea capacului superior (Fig. 1): Ridicaþi capacul exterior ºi deschideþi-l complet. B) Deschiderea tamburului , folosind ambele mâini (Fig. 2): - apãsaþi tasta indicatã prin sãgeatã (fig. 2) ºi, exercitând o uºoarã presiune în jos, apropiaþi cealaltã mânã: acest lucru este necesar pentru a evita lovirea accidental[...]
-
Страница 54
54 RO Pornire ºi Programe Not ã: Datele specificate în tabel au valoare indicativã. Program special Zilnic 30 (programul 9 pentru materiale sintetice) este studiat pentru a spãla rufe puþin murdare într-un interval scurt de timp: dureazã doar 30 de minute , economisindu-se totodatã energie ºi timp. Selectând programul (9 la 30°C) est[...]
-
Страница 55
55 RO Personalizãri Stabilirea temperaturii de spãlare T emperatura de spãlare se obþine prin rotirea selectorului TEMPERA TURÃ pânã ajungeþi în dreptul valorilor dorite. (a se vedea t abelul de programe de la pag. 5 4). Puteþi folosi ºi spãlarea la rece ( ) . Pentru a evita vibrarea excesivã, înainte de stoarcere, maºina va dist[...]
-
Страница 56
56 RO Sertarul detergenþilor Un rezultat bun la spãlare depinde ºi de dozarea corectã a detergentului: cu un exces de detergent nu se spalã mai eficient, ci se contribuie la încrustarea pãrþilor interne ale maºinii de spãlat ºi poluarea mediului înconjurãtor . Extrageþi sertarul pentru detergenþi ºi introduceþi detergentul sau adit[...]
-
Страница 57
57 RO Precauþii ºi sfaturi Maºina de spãlat a fost proiectatã ºi construitã conform normelor internaþionale de protecþie. Aceste avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite cu atenþie. Protecþie generalã Acest aparat a fost conceput pentru o folosire de uz casnic, nu profesionalã, iar funcþi[...]
-
Страница 58
58 RO Întreþinere ºi îngrijire Oprirea apei ºi a curentului electric Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare. Se limiteazã astfel uzarea instalaþiei hidraulice a maºinii de spãlat ºi se eliminã pericolul scurgerilor . Scoateþi ºtecherul din priza de curent atunci când curãþaþi maºina de spãlat ºi când se ef[...]
-
Страница 59
59 RO Se poate întâmpla ca maºina de spãlat sã nu funcþioneze. Înainte de a telefona la Asistenþã (a se vedea pag. 60) , verificaþi dacã aceastã problemã nu poate fi remediatã de dvs., astfel: Anomalii: Maºina de spãlat nu porneºte. Programul de spãlare nu poate fi activat. Maºina de spãlat nu încarcã apã. Maºina de spãlat [...]
-
Страница 60
60 RO Înainte de a lua legãtura cu Asistenþa: V erificaþi dacã anomalia poate fi remediatã de dvs. ( a se vedea pag. 59); Porniþi din nou programul pentru a controla dacã inconvenientul a fost eliminat; În caz contrar , luaþi legãtura cu asistenþa tehnicã autorizatã la numãrul telefonic indicat pe certificatul de garanþi[...]
-
Страница 61
61 GB W ASHING MACHINE WITP 102 Instructions for use Contents Installation, 62-63 Unpacking and levelling, 62 Electric and water connections, 62-63 The first wash cycle, 63 T echnical details, 63 W ashing machine description, 64-65 Control panel, 64 How to open and shut the drum, 65 Leds, 65 Starting and Programmes, 66 Briefly: how to start a progr[...]
-
Страница 62
62 GB Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and saf[...]
-
Страница 63
63 GB Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure) . The free end of the hose should not be underwater . We advise against [...]
-
Страница 64
64 GB ON-OFF/LID LOCK led: If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, you must wait for the lamp to flash before you open the Lid. . The rapid flashing of the ON-OFF/LID LOCK Led together with the flashing of at least one other LED indicates there is an abnormality (see pag[...]
-
Страница 65
65 GB Fig. 3 Fig. 4 Fig. 1 Fig. 2 A) Opening (Fig. 1). Lift the external lid and open it completely . B) Then open the drum using both hands as shown in Fig. 2: - press the button indicated by the arrow in Fig. 2 lightly downwards, with one hand firmly resting on the doors to prevent them from suddenly opening and hurting your fingers; - therefore [...]
-
Страница 66
66 GB T yp e o f fa b ri c a nd de gre e of soi l Program - mes Wa s h temp er- at. Deter gen t Fab ric soften er Bleachin g /o pt ion Bleach Cycle length (m inute s ) Descr iption of wash cycle Pre- was h Wa s h Co tton Ex t r em ely s o il ed wh i t es (s heet s , t abl eclot hs , et c.) 1 90°C 167 Pre-w ash, wa sh cyc l e , rinse cy[...]
-
Страница 67
67 GB Personalisations Setting the temperature T ur n the TEMPERA TURE knob to set the wash temperatur e (see Programme table on page 66 ) . The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ). T o avoid excessive vibrations, before ever y spin cycle the machine distributes the load in a uniform manner by continuously rotating the dr[...]
-
Страница 68
68 GB Detergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener[...]
-
Страница 69
69 GB Pr ecautions and advice The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully . General safety This appliance has been designed for non- professional, household use and its functions [...]
-
Страница 70
70 GB Car e and maintenance Cutting off the water or electricity supply T ur n off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance The exterior and rubber parts of your [...]
-
Страница 71
71 GB Y our washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 72) , make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. T r oubleshooting Problem The washing machine won't start. The wash cycle won't start. The washing machine fails to load water . The washing machine continuously [...]
-
Страница 72
72 GB Service 195 063 188. 02 10/2007 - Xerox Business Services Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 71) ; Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised T echnical Service Centre on the telephone number provided o[...]