Indesit XWDA 751680X W EU инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Indesit XWDA 751680X W EU. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Indesit XWDA 751680X W EU или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Indesit XWDA 751680X W EU можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Indesit XWDA 751680X W EU, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Indesit XWDA 751680X W EU должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Indesit XWDA 751680X W EU
- название производителя и год производства оборудования Indesit XWDA 751680X W EU
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Indesit XWDA 751680X W EU
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Indesit XWDA 751680X W EU это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Indesit XWDA 751680X W EU и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Indesit, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Indesit XWDA 751680X W EU, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Indesit XWDA 751680X W EU, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Indesit XWDA 751680X W EU. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    GB 1 ! This symbol reminds you to r ead this instruction manual. Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle T echnical data Care and maintenance, 4 Cutting off the water or electricity supply Cleaning the W asher -dryerCleaning the detergent dispen- ser drawer Caring for the[...]

  • Страница 2

    2 GB Levelling the machine correctly will pr ovide it with stability , help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it fr om shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the W asher -dryer . Connecting the electricity and water sup[...]

  • Страница 3

    GB 3 Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , placed it over the edge of a basin, sink or tub, fa- stening the duct sup- plied to the tap ( see figure ). The free end of the hose should not be underwater . ! W e ad vise aga in[...]

  • Страница 4

    4 GB Car e and maintenance C a r i n g f o r t h e d o o r a n d d r u m o f y o u r a p p l i a n c e • Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours fr om forming. Cleaning the pump The W asher -dryer is fitted with a self-cleaning pump which does not requir e any maintenan- ce. Sometimes, small items (such as coins [...]

  • Страница 5

    GB 5 Pr ecautions and tips ! This washer -dryer was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol- lowing information is provided for safety r easons and must therefor e be read carefully . General safety • This appliance was designed for domestic use only . • This appliance can be used by children aged f[...]

  • Страница 6

    6 GB Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see “Detergents and laundry” ). ON/OFF button: switches the Washer-dryer on and off. PUSH&WASH+DRY button : ( see “Wash cycles” ). WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. Du- ring the wash cycle, the knob does not move. OPTION buttons with indicato[...]

  • Страница 7

    GB 7 Indicator lights The indicator lights provide important information. This is what they can tell you: W ash cycle phase indicator lights Once the desired wash cycle has been selected and has begun, the indicator lights switch on one by one to indicate which phase of the cycle is currently in progress. F u n c t i o n b u t t o n s a n d c o r r[...]

  • Страница 8

    8 GB W ash cycles T able of wash cycles The len gth of cycl e shown on the display or in thi s bookle t is an estima tion only an d is calcula ted assu ming stan dard work ing condi tions. The actual dur ation can vary accor - ding to fa ctors s uch as water temper ature and pr essure, the a mount of dete rgent used, t he amo unt an d type of loa d[...]

  • Страница 9

    GB 9 Setting the temperature Press the TEMPERATURE button to set the wash temperature (see Table of wash cycles ). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash . The Washer-dryer will automatically prevent you from selec- ting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle. ! Exception: if the 8 programme[...]

  • Страница 10

    10 GB Deter gents and laundry Detergent dispenser drawer Successful washing results also depend on the corr ect dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a mor e efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contri- bute to environmental pollution. ! Do not use hand washing dete[...]

  • Страница 11

    GB 11 T r oubleshooting Y our Washer -dryer could fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: The W asher -dryer does not switch on. The wash cycle does not start. The W asher -dryer does not take in water (the indica[...]

  • Страница 12

    12 GB Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone ( see “Troubleshooting” ); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. ! Alway[...]

  • Страница 13

    ES 13 Español ! Este símbolo te recuer da que debes leer este manual de instrucciones. Sumario Instalación, 14-15 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado Datos técnicos Mantenimiento y cuidados, 16 Interrumpir el agua y la corriente eléctrica Limpiar la lavasecadora Limpiar el cajón de detergente[...]

  • Страница 14

    14 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifi- que que permanezca junto con la lavasecado- ra para informar al nuevo propietario sobr e el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. ! Lea atentamente las instrucciones: ellas c[...]

  • Страница 15

    ES 15 Conexión del tubo de desagüe Conecte el tubo de desagüe, sin plegar - lo, a un conducto de desagüe o a una de- sagüe de pared ubi- cados a una distancia del piso comprendida entre 65 y 100 cm.; o apóyelo en el borde de un lavama- nos o de una bañe- ra, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo ( ver la figura ). El extre- [...]

  • Страница 16

    16 ES Mantenimiento y cuidados Limpiar la bomba La lavasecadora posee una bomba autolim- piante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (mo- nedas, botones) caigan en la precámara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma. ! V erifique que el ciclo de lavado haya termina- do y desenchufe la máq[...]

  • Страница 17

    ES 17 Pr ecauciones y consejos ! La lavasecadora fue proyectada y fabricada en confor - midad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo doméstico exclusivamente. • Est e a para to[...]

  • Страница 18

    18 ES Contenedor de detergentes: para cargar detergentes y aditivos ( ver “Detergentes y ropa” ). Bo tó n de ON /O FF: p ar a e nc en der y a pag ar l a l av as eca do ra . Botón PUSH&WASH+DRY: ( ver “Programas”). Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas. Durante el funcionamiento del programa el mando no se mueve. Botones con pi[...]

  • Страница 19

    ES 19 Pilotos Los pilotos suministran información importante. He aquí lo que nos dicen: Pilotos fase en curso Una vez seleccionado y puesto en marcha el ciclo de lavado deseado, las luces testigo se encenderán progr esi- vamente para indicar su estado de avance: Botones de función y pilotos correspondientes Seleccionando una función, el piloto[...]

  • Страница 20

    20 ES Pr ogramas T abla de programas Push&W ash+Dry Esta función permite lanzar un ciclo automático de lavado y secado, incluso con la máquina apagada, sin tener que pulsar la tecla ON/OFF o, después de encender la máquina, sin accionar ninguna otra tecla o selector (de lo contrario, el programa Push&W ash+Dry se desactiva). Para poner[...]

  • Страница 21

    ES 21 Seleccionar la temperatura Presionando el botón TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas ). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). La máquina impedirá automáticamente seleccionar una temperatura mayor que la máxima prevista para cada programa. ! Excepción: cuando se seleccion[...]

  • Страница 22

    22 ES Deter gentes y r opa Osc uro: ut ilice el progr ama 2 par a el lava do de pre ndas de col or oscur o. El progr ama ha sido est udiad o para mant ener lo s co lor es osc uros . Para ob tene r mej ores re sult ado s, cua ndo la ve pr end as os cur as se re com ie nda uti liz ar de ter ge nt e líq uid o. Si se selecciona la función de secado, [...]

  • Страница 23

    ES 23 Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavasecadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver “Asistencia” ),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: La lavasecadora no se enciende. El ciclo de lavado no comienza. La lavasecadora no carga agua [...]

  • Страница 24

    24 ES Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • V erifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (v er “Anomalías y soluciones” ); • V uelva a poner en marcha el pr ograma para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al número de teléf[...]

  • Страница 25

    HU 25 Magyar ! Ez a szimbólum arra gyelmeztet, hogy ol- vassa el ezt a használati utasítást. Összefoglalás Üzembe helyezés, 26–27 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Első mosási ciklus Műszaki adatok Karbantartás és ápolás, 28 A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása A mosóg[...]

  • Страница 26

    26 HU Üzembe helyezés A pontos vízszintezés biztosítja a gép sta- bilitását, így az a működés során nem fog vibrálni, zajt okozni vagy elmozdulni. Szőnyegpadló vagy szőnyeg esetén a lá- bakat úgy állítsa be, hogy a mosógép alatt elegendő hely maradjon a szellőzésre. Víz- és elektromos csatlakozás A vízbevezető cső c[...]

  • Страница 27

    HU 27 A leeresztőcső csatlakoztatása A leeresztőcsövet csatlakoztassa lefo- lyóhoz vagy a pa- dlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévő fali lefolyószi- fonhoz anélkül, hogy megtörné! V agy akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy , hogy a tartozékok között lévő vezetőt a csa- phoz erősíti (lásd ábra) . A leereszt[...]

  • Страница 28

    28 HU Karbantartás és ápolás A szivattyú tisztítása A mosógép öntisztító szivattyúval van fels- zerelve, melynek nincs szüksége tisztítási és karbantartási műveletekre. Előfordulhat azonban, hogy apró tárgyak (aprópénz, gomb) esnek a szivattyú alsó részén találha- tó szivattyúvédő előkamrába. ! Győződjön meg r[...]

  • Страница 29

    HU 29 Óvintézkedések és tanácsok ! A mosógépet a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Ezeket a gyel- meztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és gyelmesen el kell olvasni őket! Általános biztonság • Ez a készülék kizárólag háztartási használatra lett tervezve. • Ezt a k?[...]

  • Страница 30

    30 HU Mosószer-adagoló ók: a mosószerek és adalékan- yagok betöltésére szolgál ( lásd „Mosószerek és mosan- dók” ). ON/OFF gomb: a mosógép be-, illetve kikapcsolására szolgál. PUSH&WASH+DRY gomb : (lásd “Programok”) . PROGRAMOK tekerőgomb: a programok beállítására szolgál. A program lefutása alatt a tárcsa[...]

  • Страница 31

    HU 31 Jelzőlámpák A jelzőlámpák fontos információkat közvetítenek. Ezek a következők: Folyamatban lévő fázis jelzőlámpái A kívánt mosási ciklus kiválasztása és elindítása után a jelzőlámpák a program előrehaladásának megfelelően, egymás után kigyulladnak. Funkciógombok és az azokhoz tartozó lámpák A Kí vá [...]

  • Страница 32

    32 HU Programok Programtáblázat A kijelzőn megjelenő vagy a kézikönyben feltüntetett ciklusidők szokásos körülmények alapján becsült értékek. A tényleges időt számos tényező befolyásolhatja – pl. a bemeneti víznyomás, a környezeti hőmérséklet, a mosószer mennyisége, a ruhatöltet mennyisége és típusa, a ruhatölte[...]

  • Страница 33

    HU 33 A hőmérséklet beállítása A mosási hőmérséklet beállításához forgassa el a HŐMÉRSÉKLET tekerőgombot (lásd Programtáblázat ). A hőmérsékletet a hideg vízzel történő mosás hőmérséklet-értékéig lehet csökkenteni ( ). A készülék automatikusan megakadályozza, hogy az egyes programokhoz maximálisan beállíth[...]

  • Страница 34

    34 HU Mosószerek és mosandók Mosószer-adagoló ók A m osá s e red mé nye ssé ge f üg g a m osó sz er h el yes a da - golásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem lesz hatékon yabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képződ jön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. ! Ne h as z ná lj o n k [...]

  • Страница 35

    HU 35 Rendellenességek és elhárításuk Előfordulhat, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt ( lásd „Szerviz” ), ellenőrizze, hogy nem olyan problémáról van-e szó, amely a következő lista segítségével egyszerűen megoldható! Rendellenességek: A mosógép nem kapcsol be. A mosási ciklus nem indul el. A m[...]

  • Страница 36

    36 HU Szerviz Mielőtt a szervizhez fordulna: • Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani ( lás d „Rendellenességek és elhárításuk” ); • Indítsa újra a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Ellenkező esetben forduljon az engedéllyel rendelkező szakszervizhez a garanciajegyen tal?[...]

  • Страница 37

    BG 37 Български ! Т ози симво л ви напомня да про чет е те настояща та книжка с инструкции. Ñúäúð æ àíèå Ìîíòèðàíå, 38-39 Ð àçîïàêîâàíå è íèâå ëèðàíå Св ързване към во допрово да и електрозахранване т[...]

  • Страница 38

    38 BG Ìîíòèðàíå Т очно то ниве лиране позво лява машина та да б ъде стабилна и да се изб ягва т вибрациите, шу мът и преместване то й по време на рабо та. Кога то настилкат а е моке т или килим, регул[...]

  • Страница 39

    BG 39 Св ърз ван е н а м арк уча за мръ снат а в од а Св ър же т е ма рк уч а за м ръ сн а т а в о да , б е з да г о пр ег ъ ва т е, к ъм кан а ли за ци он на т а тр ъ б а ил и к ъм тр ъ б а т а за о т ве жд ан е в ст ен[...]

  • Страница 40

    40 BG Поддръжка на люка и на барабана • Оставяйте люка винаги откре хна т за изб ягване образ уване то на неприятни миризми. По чистване на по мпата Перална та машина е комплек тов ана със самопо [...]

  • Страница 41

    BG 41 Мерки з а без опасност и препоръки ! Пералната машина е проектирана и произведена в съот ветств ие с междуна роднит е норми за безо паснос т. Пр еду пре жде ния та ту к са пр оди кту ван и от съ[...]

  • Страница 42

    42 BG ×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè: çà äîçèðàíå íà ïåðèëíèòå ïðåïàðà òè è äîáàâêèòå ( â æ. “ Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðå õè çà ïðàíå “ ) . Áóò îí ON/OFF: çà âêëþ÷âàíå è èçêëþ÷â àíå íà ïåðàëíÿòà. Бут он PUS[...]

  • Страница 43

    BG 43 Ñâå òëèííè èíäèêàòîðè Ñëåäÿùèò å ñâå òëèííè èíäèêàòîðè äàâ àò âàæíà èíôîðìàöèÿ. Åòî êàêâî êàçâàò: Ñâåò ëèííè èíäèêàòîðè çà òåêóùèòå ôàçè Ñëåä êàò î å èçáðàí è ñòàð òèðàí æåëàíèÿò öèêúë íà ï[...]

  • Страница 44

    44 BG Ïðîãðàìè Ò àáëèöà ñ ïðîãðàìèòå Прод ължителността на цикъла, показана на дисплея или посочена в ръково дството, е приб лизително из числена въз основа на ст андартните условия. Р еалното в?[...]

  • Страница 45

    BG 45 Çàäàâàíå íà òåìïåðàòóðàòà Íàòèñêàéêè áóòîí ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ, ñå çàäàâà òåìïåðàòóðàòà íà ïðàíå (âæ. Òàáëèöà íà ïðîãðàìèòå ). Òåìïåðàòóðàòà ìîæå äà ñå ïîíèæè äî ïðàíå ñúñ ñòóäåíà âîäà ( ). Ïåðàëíÿò[...]

  • Страница 46

    46 BG Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðå õè ç à ïðàíå Пр и из бор н а фун кц ия та су ше не, в к рая н а пра не то , ав то ма тич но с е в кл юч ва де ли кат но с уше не , кое то съ хр ан ява ц ве тов ет е на др ех ите . Ди [...]

  • Страница 47

    BG 47 Ïðîá ë å ìè è ìåðêè çà î ò ñòðàíÿâàíå òî èì Â ú ç ì î æ í î å ï å ð à ë íà ò à ì à ø è í à ä à î ò ê à æ å ä à ð àá î ò è . Ï ð å ä è ä à ñ å î á à ä è ò å â ñ å ð âè ç à ç à ò å õ í è ÷ å ñ ê à ï î ä ä ð ú æ ê à è ð å ì î[...]

  • Страница 48

    48 BG Ñåðâèçíî îá ñë ó æâ àíå Ïðåäè äà ñå ñâúð æåòå ñ òå õíè÷åñêèÿ ñåðâèç: • Ïðîâåðå òå äàëè ìîæå òå äà ðåøèòå ñàìè ïðîá ëåìà (âæ. “ Ïðîá ëåìè è ìåðêè çà îò ñòðàíÿâàíå òî èì “ ); • Âêëþ÷å òå îòíîâî ïð[...]

  • Страница 49

    CIS 49 XWDA 751680 !                    Содер жание У становка, 50-51 Р аспаковк ?[...]

  • Страница 50

    50 CIS У становка ! Сох ранит е да нное руков одст во. О но до лжно быть в ком плект е со стир ально й ма шиной в с лучае прод ажи, пер едачи обо рудов ания или при п ерее зде н а нов ую ква ртиру , чт обы[...]

  • Страница 51

    CIS 51 Присоединение сливного шланга Подсое дините сливной шланг , не сгибая ег о, к сливному трубопроводу или к настенному сливу , расположенному на высоте 65 – 100 см о т пола. или поместите конец [...]

  • Страница 52

    52 CIS Т ехниче ское об служивание и ух од У хо д за насосо м Стиральная машина оснащена само чистящимся насосом, не ну ждающимся в те хническом обслуживании. Т ем не менее мелкие пре дме ты (моне т[...]

  • Страница 53

    CIS 53 Предо ст оро жности и рек о мендации ! Стиральная машина спроектирована и изг от овлена в соотве тствии с международными норма тивами по бе зопасности. Необ ходимо внима те льно прочита ть [...]

  • Страница 54

    54 CIS Опис ание стиральной м ашины и пор ядка з апу ска программы Распределитель моющих сре дств: для загрузки стиральных веществ и доб авок ( см. «Моющие средств а и типы белья» ). Кнопка ON/OFF: слу [...]

  • Страница 55

    CIS 55 Индикаторы Индикаторы сообщают по льзова те лю важные све дения. Значение индикаторов: Индикаторы текущей фазы цикла: После выбора и запуска цикла стирки индик ат оры бу дут загораться о ?[...]

  • Страница 56

    56 CIS Программы Т аблица программ Про должи тел ьность цикла, п оказанная на дис плее ил и указанн ая в ин струкц иях яв ляе тся рас сче том, с дела нным на основ ании ст андар тных у словий. Ф актич[...]

  • Страница 57

    CIS 57 Регулировка температуры Настройка температуры стирки производится при помощи регулятора ТЕМПЕРАТУРЫ (см. Таблицу программ ). Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки ?[...]

  • Страница 58

    58 CIS Моющие сред ств а и типы белья Распределитель м оющих средств Хороший ре зуль тат стирки зависит также о т правильной дозировки стиральног о вещества: избыт ок стирального веществ а не га?[...]

  • Страница 59

    CIS 59 П о и с к н е и с п р а в н о с т е й и м е т о д ы и х у с т р а н е н и я Если ваша стиральная машина не рабо тае т . Прежде чем обра титься в Авторизов анный сервисный центр ( см. Сервисное обслужива?[...]

  • Страница 60

    60 CIS Сервисное об сл у жив ание Перед тем как обратиться в Сл у жбу Сервиса: • Проверь те, не льзя ли устранить неисправность самостояте льно ( см. «Неисправности и ме тоды их устранения» ); • Вно[...]

  • Страница 61

    61 UA У країнська ! Т ак а позна чк а наг адує Вам про обов’язок о знайомитися з к ерівництвом корист ув ача. Зміст Встановл ення, 62-63 Р озпакування та вирівн‘юв ання Підключення во ди й е лек трое?[...]

  • Страница 62

    62 UA ! Н ео б хі д но з б ер і г а ти д ан у б ро ш у р у , щ об ма т и на г о ду зв ер н ут ис я до не ї у б у д ь- як ий мо ме нт . У в ип ад к у пр ода ж у , пе р едачі і нш ій о с об і або пере їз ду пер екон айт еся[...]

  • Страница 63

    63 UA Підклю чення зливного шланга Підключіть зливний шланг , не згинаю чи його, до к аналізаційног о к аналу або до вх оду до таког о к аналу на стіні, на відстані від 65 до 100 см від підлоги; або пок[...]

  • Страница 64

    64 UA Як відклю чити во д у й ел ектричне живл ення • Закрив айте во допровідний кран після кожног о прання. У такий спосіб зменшується знос гідрав лічної частини машини й усув ається небе зпек а [...]

  • Страница 65

    65 UA • У жо дному випадк у не застосов уйте силу до дверцят люку: це може ушкодити запобiжний ме ханiзм про ти випадкових вiдкривань. • Якщ о машина не працює у разi поломки, у жодному випадку не н?[...]

  • Страница 66

    66 UA Касета з пральним засобом: для завантаження пральних засобiв та засобiв догляду ( див. “Пральнi засоби та бiлизна” ). Кнопка ON/OFF: для увiмкнення й вимкнення пральної машини. Кнопка PUSH&W ASH+DRY [...]

  • Страница 67

    67 UA Індикаторнi лампи Індикаторнi лампи надаю ть важливу iнформацiю От на що вони вказую ть: Iндикаторнi лампи по то чних операцiй Пiсля обрання та запуску б ажаного циклу прання iндикаторнi лампи[...]

  • Страница 68

    68 UA Програми Т аблиця програм Т рива лість ци клу , вказана на дис плеї або в керів ництві, разрах ована на осно ві ста ндарт них ум ов робо ти. Фа ктичний час мож е зале жати від чис ельни х факто ?[...]

  • Страница 69

    69 UA Налашт ув ання пiд в ласнi по тре би Встановлення температури Натиснiть кнопку ТЕМПЕРАТУРИ, ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програм). Ви можете знижувати температуру аж до [...]

  • Страница 70

    70 UA Касета з пральним засобом Добрий результат прання залежить також вiд правильн ого д о з у в а н н я п р а л ь н о г о з а с о б у : н а д л и ш о к п р а л ь н о г о засобу приведе до неефективного пран[...]

  • Страница 71

    71 UA Не справно сті та з асоби їх у сунення Може так ста тися, що пральна машина не працюва тиме. Перш ніж зат елефонув ати до служби Д опомоги ( див. “Допомога”), перевірте мо жливість легкого ус?[...]

  • Страница 72

    72 UA Д опо м ога Перш ніж звернутися по Допомогу : • Перевір те, чи можна самостійно вирішити проб лему (д ив . “Не справності і засоби їх усунення”). • Пере запустіть програму , щоб перевірити, ч?[...]

  • Страница 73

    KZ 73 ! Бұл таңб а осы пайдаланушы нұсқау лығын оқу ды еске салады. Ма з мұны Орнат у , 74-75 Қаптамадан алу және түзу леу Т ок пен су ды қосу Бірінші жуу циклы Т ехникалық дерек тері Күтім көрсету жән?[...]

  • Страница 74

    74 KZ Орнат у Қ ұр ы лғ ы д ұр ы с т үз у ле у о ғ ан т ұр ақ т ыл ы қ б ер е ді , д ір і лд е у м ен ша ма да н т ыс шу ыл д ың бо лм а уы на к ө ме кт ес е д і ж ән е ж ұм ы с і ст ег ен к е з д е қ оз ға лу ы на жо л б [...]

  • Страница 75

    KZ 75 Ағызу түтігін жалғау Ағызу түтігін майыстырмай, еденнен 65-100 см жоғары орналасқан ағызу құбырына немесе қабырғадағы канализация құбырына жалғаңыз; немесе, оны ваннаға, шұңғылшаға немесе ?[...]

  • Страница 76

    76 KZ Құрылғының есігі мен барабанына күтім көрсету • Жағымсыз иістер пайда бо лмауы үшін есікті әрқашан сәл ашып қою керек. Сорғыны тазалау Кір жуғыш машина ешбір техникалық қызме т көрсе туд?[...]

  • Страница 77

    KZ 77 С а қ т а н д ы р у л а р м е н к е ң е с т е р ! Бұл кір жуғыш машина халықаралық қауіпсіз дік ереже леріне сай өңде ліп шығарылған. Төмендегі ақпарат қа уіпсіздік ереже лерін ескерту мақса тында[...]

  • Страница 78

    78 KZ Жуғыш зат тартпасы: жуғыш затт ар мен жуғыш қосындыларды енгіз у үшін пайдаланылады ( «Жуғыш заттар мен кір лер» тара уын қараңыз» ). ON/OFF түймесі: кір жуғыш машинаны қосады және өшіреді. P U S H[...]

  • Страница 79

    KZ 79 Индикатор шамдары Индикатор шамдары маңыз ды ақпаратты бере ді. Олар мына жағдайлар ды білдіруі мүмкін: Жуу циклы кезеңінің индикатор шамдары Қаже тті жуу цик лы таңдалып, б асталғаннан к?[...]

  • Страница 80

    80 KZ Жуу цик лдары Жуу циклдарының кестесі Барлық сынақ меке мелері үшін: 1) Жуу циклын EN 50229 стандартына сәйкес тексеріңіз: 8 жуу циклын 60°C температурасымен таңдаңыз. 2) М/м бұйымдарына арналған [...]

  • Страница 81

    KZ 81 Т емперат ураны орнату Жуу темпера турасын орнату үшін ТЕМПЕР А ТУР А түймесін басыңыз ( Жуу циклдарының кесте сін қараңыз). Т емператураны азайтуға немесе тіпті суық жууды орна туға болад?[...]

  • Страница 82

    82 KZ Жуғыш з аттар мен кір л ер Жуғыш зат тар тпасы Ойдағыдай жуу нәтижесіне қол же ткізу жуғыш заттың дұрыс мөлшеріне де байланысты бо лады: тым көп жуғыш зат қосылса, жуу мінде тті түрде тиімді[...]

  • Страница 83

    KZ 83 Ақау лықтар ды ж ою Кі р жуғ ыш ма ши на жұ мы с іст еме й қал уы м үмк ін . Т ех ни кал ық кө ме к к өр се ту ор т ал ығы на х аб а р ла спа с бұ рын ( «Кө ме к» т ара уы н қар аң ыз ), тө ме нде гі т ізі мд[...]

  • Страница 84

    84 KZ Қыз ме т көрсет у Т ехникалық қо лдау орталығына хабар ласпас бұрын: • Ақау лықты өзіңіз шеше алатыныңыз ды тексеріңіз («Ақау лықтарды жою» тарауын қараңыз); • Ақау лық шешілгенін т ек серу[...]