InFocus M8V2 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации InFocus M8V2. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции InFocus M8V2 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции InFocus M8V2 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций InFocus M8V2, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции InFocus M8V2 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства InFocus M8V2
- название производителя и год производства оборудования InFocus M8V2
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием InFocus M8V2
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск InFocus M8V2 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок InFocus M8V2 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта InFocus, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания InFocus M8V2, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства InFocus M8V2, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции InFocus M8V2. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles ! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’ut[...]

  • Страница 2

    English Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................ 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................ 3 SAFETY ...................................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES ................................... 4 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ......... 6 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION ..............[...]

  • Страница 3

    English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accid[...]

  • Страница 4

    English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “ power tool ” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUC[...]

  • Страница 5

    English 5 b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on t[...]

  • Страница 6

    English 6 4. Handle the bits very carefully. 5. Check the bit carefully for cracks or damage before operation. Replace cracked or damaged bit immediately. 6. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from the workpiece before operation. 7. Hold the tool firmly with both hands. 8. Keep hands away from rotating parts. 9. Make sure the bit[...]

  • Страница 7

    English 7 17. ALWAYS wear eye protection that meets the requirement of the latest revision of ANSI Standard Z87.1. 18. Definitions for symbols used on this tool V ............ volts Hz .......... hertz A ............ amperes n o .......... no load speed W ........... watt .......... Class II Construction ---/min ... revolutions or reciprocation per[...]

  • Страница 8

    English 8 USE OF EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table shows the correct size to use depending on cord length a[...]

  • Страница 9

    English 9 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this In[...]

  • Страница 10

    English 10 ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS 䡬 Woodworking jobs centered on grooving and beveling. For example, grooving beveling, cutting, copying, engraving, shape cutting, combinations and others. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the produc[...]

  • Страница 11

    English 11 INSTALLING AND REMOVING BITS WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle to avoid serious trouble. 1. Installing bits (1) Clean and insert shank of bit into the collet chuck until shank bottoms, then back it out approximately 1/16” (approx. 2 mm). (2) With the bit inserted and pressing the lock pin [...]

  • Страница 12

    English 12 HOW TO USE THE ROUTER 1. Adjusting depth of cut (1) Use stopper pole to adjust depth of cut. 1 Place the tool on a flat wood surface. 2 Turn the stopper block so that section to which the cutting depth setting screw on a stopper block is not attached comes to the bottom of the stopper pole. Loosen pole lock knob allowing the stopper pole[...]

  • Страница 13

    English 13 WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle to avoid serious trouble. (1) Template Guide: Use the template guide when employing a template for producing a large quantity of identically shaped products. As shown in Fig. 7, secure the template guide to the base of the router with two accessory screws. A[...]

  • Страница 14

    English 14 2 Insert the guide bar into the hole in the base, then firmly tighten the wing bolts (A) (standard accessories). 3 Make minute adjustments of the dimensions between the bit and the guide surface with the feed screw, then firmly tighten the 2 wing bolts (B) on top of the bar holder and the wing bolt (C) that secures the straight guide. 4 [...]

  • Страница 15

    English 15 USING THE OPTIONAL ACCESSORIES (1) Trimmer Guide Use the trimmer guide for chamfering. As shown in Fig. 16 use the wing bolt to mount and secure the trimmer guide on the bar holder. Use the two wing bolts to align the trimmer guide in the desired position, and use it as shown in Fig. 17. (2) Dust Collector Set Connect the dust collector [...]

  • Страница 16

    English 16 MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the screws Regularly inspect all screws and ensure that they are fully tightened. Should any of the screws be loosened, retighten them immediately. WARNING: Using this router with lo[...]

  • Страница 17

    English 17 ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or ac[...]

  • Страница 18

    English 18 OPTIONAL ACCESSORIES …………… sold separately (1) Template Guide (2) Trimmer Guide (Code No. 956-794) (3) Template Guide Adaptor (Code No. 956756) NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. Code No. A B C 303 347 19/64" 3/8" (7.5mm) (9.5mm) 303 348 5/16" 25/64"[...]

  • Страница 19

    19 Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé p[...]

  • Страница 20

    20 Fran ç ais SECURITE CONSIGNES DE S É CURIT É G É N É RALES AVERTISSEMENT : Lire toutes les instructions Tout manquement à observer ces instructions peut engendrer des chocs é lectriqu s, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme “ outil é lectrique ” qui figure dans l'ensemble des avertissements ci-dessous se r é f è [...]

  • Страница 21

    21 Fran ç ais 3) S é curit é personnelle a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil é lectrique. Ne pas utiliser d'outil é lectrique si vous ê tes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de m é dicaments. Pendant l'utilisation d'outils é lectrique, un instant d&apo[...]

  • Страница 22

    22 Fran ç ais REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la r é alisation d ’ op é ration o ù l ’ outil de coupe risque d ’ entrer en contact avec des c â bles cach é s ou son propre cordon. Un contact avec un fil “ sous tension ” mettra les parties m é talliques de l ’ out[...]

  • Страница 23

    23 Fran ç ais 8. Ne pas approcher les mains des pi è ces en mouvement. 9. S ’ assurer que la m è che n ’ est pas en contact avec la pi è ce avant de mettre l ’ outil sous tension. 10. Avant d ’ utiliser l ’ outil sur la pi è ce proprement dite, laisser l ’ outil tourner pendant quelques instants. Regarder s ’ il y a des vibration[...]

  • Страница 24

    24 Fran ç ais DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus s û r de cet outil motoris é , HITACHI a adopt é une conception à double insolation. “ Double isolation ” signifie que deux syst è mes d ’ isolation physiquement s é par é s ont é t é utilis é s pour isoler les mat é riaux conducteur[...]

  • Страница 25

    25 Fran ç ais AVERTISSEMENT: Eviter tout risque de choc é lectrique. Ne jamais utiliser l ’ outil avec un cordon é lectrique ou un cordon de rallonge endommag é ou d é nud é . Inspecter r é guli è rement les cordons é lectriques. Ne jamais utiliser dans l ’ eau ou à proximit é d ’ eau, ni dans un environnement susceptible de provoq[...]

  • Страница 26

    26 Fran ç ais Broche d ’ arr ê t Etrier d ’ extr é mit é Colone d ’ arr ê t Bouton d ’ arr ê t de colonne Bloc d ’ arr ê t Socle Socle auxiliaire Couvercle sup é rieur Poign é e Levier Carter Cadran Mandrin à pince Levier de blocage Colonne filet é e É crou DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce[...]

  • Страница 27

    27 Fran ç ais ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS 䡬 Travail du bois, essentiellement creusage de rainures et coupes transversales. Par exemple, creusage de rainures, coupes transversales, coupe, duplication, burinage, coupe à gabarit, coupes mixtes et autres. AVANT L ’ UTILISATION 1. Source d ’ alimentation S ’ assurer que la source[...]

  • Страница 28

    28 Fran ç ais INSTALLATION ET RETRAIT DE LA MECHE AVERTISSEMENT : Bien mettre l ’ interrupteur sur OFF et d é brancher la fiche de la prise secteur pour é viter tout ennui grave. 1. Installation de la m è che (1) Nettoyer et ins é rer la queue de la m è che dans le mandrin de serrage jusqu ’à ce que la queue touche le fond, puis la ramen[...]

  • Страница 29

    29 Fran ç ais Desserrer le levier de blocage Fig. 6 Fig. 4 Vis de r é glage de la profondeur de coupe Colonne filet é e Ecrou Fig. 5 (a) (b) 3 Desserrez le levier de blocage et appuyez sur le corps de l ’ outil jusqu ’à ce que le couteau touche la surface plate. Resserrez le levier d ’ arr ê t à ce moment l à . (Fig. 4) 4 Resserrez le [...]

  • Страница 30

    30 Fran ç ais A Couteau Gabarit Guide-gabarit Guide-gabarit Guide-gabarit Guide- gabarit Adaptateur de guide gabarit 3. Guidage de la d é toureuse AVERTISSEMENT : Bien mettre l ’ interrupteur sur OFF et d é brancher la fiche de la prise secteur pour é viter tout ennui grave. (1) Guide-gabarit: Fig. 8 Fig. 9 Adaptateur du guide-gabarit Vis Fig[...]

  • Страница 31

    31 Fran ç ais Cadran (2) Guide droit (Fig. 11) Utiliser un guide droit lors d ’ une coupe en biseau ou d ’ une coupe de rainure sur les c ô t é s du mat é riau. 1 Ins é rer la barre de guidage dans l ’ orifice du support de barre, puis serrer l é g è rement les 2 boulons à ailettes (B) sur le dessus du support de barre. 2 Ins é rer l[...]

  • Страница 32

    32 Fran ç ais Fig. 15 Avance de la d é toureuse Pi è ce Avance de la d é toureuse Rotation de la m è che Fig. 16 Fig. 17 Pi è ce de guidage pour trancher Boulon papillon Support de barres (2) Le couteau tourne dans le sens des aiguilles d ’ une montre (direction de la fl è che sur la base). Pour obtenir le maximum d ’ efficacit è au d ?[...]

  • Страница 33

    33 Fran ç ais REMARQUE : 䢇 Le fait de d é placer l ’ outil trop rapidement vers l ’ avant risque de donner une m é diocre qualit é de coupe, ou d ’ endommager la m è che ou le moteur. En revanche, un d é placement trop lent risque de br û ler et d ’ endommager la coupe. La vitesse d ’ avance correcte d é pend de la taille de la [...]

  • Страница 34

    34 Fran ç ais ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S ’ assurer de mettre l ’ interrupteur d ’ alimentation sur la position OFF et de d é connecter la fiche de la prise secteur avant l ’ entretien et l ’ inspection de la meuleuse. 1. Inspection des vis Inspecter r é guli è rement toutes les vis et s ’ assurer qu ’ elles sont serr[...]

  • Страница 35

    35 Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent[...]

  • Страница 36

    36 Fran ç ais ACCESSOIRES SUR OPTION …………… vendus s é par é ment (1) Guide-gabarit (2) Pi é ce de guidage pour trancher (No. de code 956-794) (3) Adaptateur de guide gabarit (No. de code 956756) REMARQUE: Les sp é cifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI. Fond de la base secondaire No. de[...]

  • Страница 37

    37 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el man[...]

  • Страница 38

    38 Espa ñ ol SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podr í a producirse una descarga el é ctrica, un incendio y/o da ñ os graves. El t é rmino “ herramienta el é ctrica ” en todas las advertencias indicadas a continuaci ó n hace referencia a la herramien[...]

  • Страница 39

    39 Espa ñ ol 3) Seguridad personal a) Est é atento, preste atenci ó n a lo que hace y utilice el sentido com ú n cuando utilice una herramienta el é ctrica. No utilice una herramienta el é ctrica cuando est é cansado o est é bajo la influencia de drogas, alcohol o medicaci ó n. La distracci ó n moment á nea cuando utiliza herramientas el[...]

  • Страница 40

    40 Espa ñ ol e) Mantenimiento de las herramientas el é ctricas. Compruebe si las piezas m ó viles est á n mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condici ó n que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas el é ctricas. Si la herramienta el é ctrica est á da ñ ada, ll é vela a reparar antes de utilizarla. Se prod[...]

  • Страница 41

    41 Espa ñ ol 7. Sujete firmemente la herramienta con ambas manos. 8. Mantenga las manos alejadas de las piezas de rotaci ó n. 9. Antes de conectar el interruptor, aseg ú rese de que la broca no est é en contacto con la pieza de trabajo. 10. Antes de usar la herramienta en la pieza de trabajo, d é jela funcionar durante unos momentos. Preste at[...]

  • Страница 42

    42 Espa ñ ol AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACI Ó N M Á S SEGURA Para garantizar una operaci ó n m á s segura de esta herramienta el é ctrica, HITACHI ha adoptado un dise ñ o de aislamiento doble. “ Aislamiento doble ” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento f í sicamente separados para aislar los materiales e[...]

  • Страница 43

    43 Espa ñ ol ADVERTENCIA: Evite descargas el é ctricas. No utilice nunca esta herramienta con un cable de alimentaci ó n o prolongador da ñ ado ni reparado. Inspeccione regularmente todos los cables el é ctricos. No utilice nunca la herramienta cerca del agua ni en ning ú n otro lugar en el que exista el riesgo de descargas el é ctricas. ¡ [...]

  • Страница 44

    44 Espa ñ ol DESCRIPCI Ó N FUNCIONAL NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta el é ctrica. NUNCA haga funcionar ni efect ú e el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas[...]

  • Страница 45

    45 Espa ñ ol MONT AJE Y OPERACI Ó N APLICACIONES 䡬 Trabajos en madera centrados en ranuraci ó n y biselado. Por ejemplo, ranuraci ó n con biselado, corte, copia, grabado, corte con plantilla, combinaciones, y otros. ANTES DE LA OPERACI Ó N 1. Fuente de alimentaci ó n Cerci ó rese de que la fuente de alimentaci ó n que vaya a utilizar cump[...]

  • Страница 46

    46 Espa ñ ol INSTALACI Ó N Y EXTRACCI Ó N DE LAS BROCAS ADVERTENCIA: Aseg ú rese de desconectar (OFF) el interruptor y de desenchufar la clavija del tomacorriente para evitar serios contratiempos. 1. Instalaci ó n de las brocas (1) Limpie e inserte el mango de la broca en el mandril portabroca hasta al fondo y seguidamente, h á galo retrocede[...]

  • Страница 47

    47 Espa ñ ol C Ó MO USAR LA FRESADORA 1. Ajuste de la profundidad de corte (1) Para ajustar la profundidad de corte utilice la vara de detenci ó n. 1 Coloque la herramienta sobre una superficie de madera plana. 2 Gire el bloque del dispositivo de ajuste de tal forma que la secci ó n a la que no est á fijado el tornillo de ajuste de la profundi[...]

  • Страница 48

    48 Espa ñ ol A Patr ó n Gu í a patr ó n Broca 2. Bloque del dispositivo de ajuste (Fig. 6) Los dos tornillos de ajuste de la profundidad de corte fijados al bloque del dispositivo de ajuste se pueden ajustar para establecer al mismo tiempo tres profundidades de corte distintas. Utilice una llave para tuercas para apretar las tuercas de tal form[...]

  • Страница 49

    49 Espa ñ ol Adaptador para gu í a de plantilla: (Fig. 10) Si est á utilizando un adaptador para gu í a de plantilla, podr á usar las gu í as de plantillas producidas por otrs firmas. El adaptador de gu í a de plantilla, al igual que la gu í a de plantilla, est á fijado a la base con dos tornillos accesorios. Fije las gu í a de plantillas[...]

  • Страница 50

    50 Espa ñ ol Separado 5. Corte ADVERTENCIA: 䢇 Utilice protectores para los ojos mientras opera la herramienta. 䢇 Mientras opera la herramienta, mantenga sus manos, cara y otras partes del cuerpo alejados de las brocas y otras piezas de rotaci ó n. (1) Como se muestra en la Fig. 14 separe la broca del material y empuje la palanca del interrupt[...]

  • Страница 51

    51 Espa ñ ol UTILIZACION DE LOS ACCESORIOS OPCIONALES (1) Gu í a recortadora Utilice la gu í a recortadora para biselado. Como se muestra en la Fig. 16, utilice el perno de aletas para montar y asegurar la gu í a recortadora en el soporte de la barra. Utilice los dos pernos de aleta para alinear la gu í a recortadora en la posici ó n deseada,[...]

  • Страница 52

    52 Espa ñ ol MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspecci ó n de la amoladora, cerci ó rese de OFF la alimentaci ó n y de desenchufar el cable de alimentaci ó n del tomacorriente. 1. Inspecci ó n de los tornillos Inspeccione regularmente todos los tornillos y aseg ú rese de que est é n completa[...]

  • Страница 53

    53 Español ACCESORIOS ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI. La utilizaci[...]

  • Страница 54

    54 Espa ñ ol ACCESORIOS OPCIONALES …………… de venta por separado NOTA: Las especificaciones est á n sujetas a cambio sin ninguna obligaci ó n por parte de HITACHI. (1) Gu í a patr ó n (2) Gu í a recortadora (N ú m. de c ó digo 956-794) (3) Adaptador para la gu í a de plantilla (N ú m. de c ó digo 956756) Parte inferior de la base[...]

  • Страница 55

    55 M8 V 2 Item Part Name Q’TY No. 1 HITACHI LABEL (B) 1 2 CORD 1 3 CONTROLLER CIRCUIT (A) DIAL SET 1 4 MAGNET 1 5 TAPPING SCREW D4 × 12 2 6 BEARING BUSHING 1 7 RUBBER RING 1 8 BALL BEARING 608VVC2 1 9 HEAD COVER 1 10 HITACHI LABEL (A) 1 11 CONNECTOR 50092 1 12 TERMINAL 1 13 CORD ARMOR 1 14 TERMINAL 1 15 HEX. SOCKET SET SCREW M5 × 82 16 TAPPING [...]

  • Страница 56

    WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other mas[...]