Ingersoll-Rand W360 инструкция обслуживания

Идти на страницу of 56

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Ingersoll-Rand W360. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Ingersoll-Rand W360 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Ingersoll-Rand W360 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Ingersoll-Rand W360, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Ingersoll-Rand W360 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Ingersoll-Rand W360
- название производителя и год производства оборудования Ingersoll-Rand W360
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Ingersoll-Rand W360
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Ingersoll-Rand W360 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Ingersoll-Rand W360 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Ingersoll-Rand, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Ingersoll-Rand W360, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Ingersoll-Rand W360, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Ingersoll-Rand W360. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    80226780 Edition 1 June 2006 Save These Instructions Pr oduc t Informa tion EN Product Information Especicaciones del Spécications du produit Προδιαγραφέ π ροϊόντο Especicações do Produt o T uote- erittely Produktspesikasjoner Produktspecikationer Produktspecikationer Productspecicaties T echnische P[...]

  • Страница 2

    2 80226780_ed1 X X X X 1 2 3 (Dwg. 16597338)[...]

  • Страница 3

    80226780_ed1 EN-1 EN Product Safety Information Intended Use: These Cordless Impact Wr enches are designed to remove and install thr eaded fasteners. WARNING Responsibly recycle or dispose of Batteries. Do not puncture or burn Batteries. Improper disposal may endanger the environment or cause personal injury . Only use T ools with appropriate volta[...]

  • Страница 4

    EN-2 80226780_ed1 EN Parts and Maintenance T ool repair and maint enance should only be carried out by an authorized Service Center . Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Oce or Distributor . Environmental P rotection When life of Ingersoll Rand electrical product has expired, it must be recycled in accordance with all applicab[...]

  • Страница 5

    80226780_ed1 ES-1 ES Información de seguridad sobre el producto Uso indicado: Estos aprietatuercas de percusión inalámbricos están diseñados para e xtraer e instalar elementos de jación roscados. ADVERTENCIA Recicle o deshágase de las baterías de manera responsable . No perfore ni queme las baterías. La eliminación inadecuada de las pi[...]

  • Страница 6

    ES-2 80226780_ed1 ES Lubricación Retire la funda del percutor para lubricarlo . Lubrique el yunque, el conjunto del mecanismo Lubrique el yunque, el conjunto del mecanismo Lubrique el yunque, el conjunto del mecanismo de impacto y los engranajes cada 8 horas mediante la grasa Ingersoll Rand n.º 100. Aplique el Aplique el Aplique el lubricante de [...]

  • Страница 7

    80226780_ed1 FR-1 FR Consignes de sécurité du produit Utilisation prévue : Ces clés à chocs sans l sont conçues pour le vissage/dévissage de dispositifs de xa tion letés. ADVERTISSEMENT Recyclez ou éliminez les piles en respectant l’ en vironnement. Ne pas perforer ou brûler les piles. Une élimination incorrecte des piles peut[...]

  • Страница 8

    FR-2 80226780_ed1 FR Pièces détachées et maintenanc e Seul un centre de service agréé peut eectuer la réparation et la maintenanc e des outils. T ransmettez toutes vos communications au bur eau ou au distributeur Ingersoll Rand le plus proche. Protection de l’ environnement Après expiration de la durée de vie de l’ outil, ce dernier [...]

  • Страница 9

    80226780_ed1 IT -1 1 IT Informazioni sulla sicurezza del prodotto Utilizzo: Gli avvitatori a impulsi portatili sono idonei per operazioni di estrazione e installazione di dispositivi di ssaggio lettati. AVVERTIMENTO Riciclare o smaltire le batterie in modo responsabile. Non f orare né bruciare le batterie . Uno smaltimento inadeguato può me[...]

  • Страница 10

    IT -2 80226780_ed1 2 80226780_ed1 80226780_ed1 IT Ricambi e manutenzione La riparazione e la manutenzione dell’utensile devono essere eseguite soltant o da un centro di assistenza autorizzato . Per qualsiasi comunicazione , rivolgersi all’ucio o al distributore Ingersoll Rand più vicino. Protezione ambientale Raggiunto il limite di operativ[...]

  • Страница 11

    80226780_ed1 DE-1 DE Informationen zur Produktsicherheit V orgesehene V erwendung: Diese kabellosen Schlagschrauber wurden zum Entfernen und Installieren geschraubter Befestigungselemente entwickelt. ACHTUNG V erantwortungsbewusstes Recycling oder Entsorgen der Akkus. Die Akkus nicht an- stechen/anbohren oder verbrennen. Eine unkorrekt e Entsorgung[...]

  • Страница 12

    DE-2 80226780_ed1 DE T eile und W artung Die Reparatur und W artung von Werkzeugen darf nur von einem autorisierten W artungs- und Reparatur-Center durchgeführt werden. Führ en Sie jedwede Kommunikation bitte über das nächste Ingersoll Rand -Büro oder eine entsprechende Werksvertretung . Umweltschutz Ist die Lebensdauer des Werkzeugs beendet, [...]

  • Страница 13

    80226780_ed1 NL -1 1 NL Productveiligheidsinformatie Bedoeld gebruik: Deze snoerloze slagmoersleutels zijn bedoeld om schroefdr aadbevestigingen te verwijderen en te plaatsen. WAARSCHUWING Zorg voor een v erantwoorde afv oer van accu's of recycle deze. Niet in de accu bor en en deze niet verbranden. Het niet op gepaste wijze afvoer en van accu[...]

  • Страница 14

    NL -2 80226780_ed1 2 80226780_ed1 80226780_ed1 NL Onderdelen en onderhoud Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd . Voor alle communica tie wendt u zich tot de dichtstbijzijnde Ingersoll Rand vestiging of dealer . Milieubescherming Als het gereedschap niet meer wordt gebruikt van[...]

  • Страница 15

    80226780_ed1 DA-1 DA Produktsikkerhedsinforma tion Anvendelsesomr åder: Disse ledningsfri slagnøger er udformet til at erne og installere gevindskårne lukkemekanismer . ADVARSEL Genbrug eller bortskaf batterierne på forsvarlig vis. Stik ikke hul i eller afbrænd bat- terierne. Ukorrekt bortskaelse kan skade miljøet eller forårsage perso[...]

  • Страница 16

    DA-2 80226780_ed1 DA Dele og vedligeholdelse Reparation og vedligeholdelse af værktøjet må kun foretages af et aut oriseret servicecenter . Al korrespondance bedes stilet til det nærmeste Ingersoll Rand -kontor eller -distributør . Miljøbeskyttelse Når værktøjets brugstid er udløbet, skal det sendes til genbrug i overensstemmelse med alle[...]

  • Страница 17

    80226780_ed1 SV-1 1 SV Produktsäkerhetsinf ormation Av sedd användning: Dessa sladdlösa slående muttermaskiner är utformade för att lossa och dra åt gängade fästelement. VARNING Återvinn eller kassera batterierna på ett ansvarsfullt sätt . Punktera eller bränn int e bat- terierna. Olämplig kassering k an skada miljön eller orsaka per[...]

  • Страница 18

    SV-2 80226780_ed1 2 80226780_ed1 80226780_ed1 SV Miljöskydd När verktygets livslängd har förutit måste det återvinnas i enlighet med alla tillämpbara regler och lagar (lokala, kommunala, statliga etc.). Olämplig kassering kan sk ada miljön. Endast för länder inom EU: Elektriska verktyg som har uppnått slutet på deras livslängd mås[...]

  • Страница 19

    80226780_ed1 NO-1 1 NO Sikkerhetsinformasjon for produkt et Tiltenkt bruk: Disse trådløse slagnøklene er fremstillet til å erne og montere gjengede festeanordninger . ADVARSEL Batterier skal gjenvinnes eller avhendes på en f orsvarlig måte. P unkter eller brenn ikke batterier . F eilavhending kan utgjøre en miljøfare eller føre til pers[...]

  • Страница 20

    NO-2 80226780_ed1 2 80226780_ed1 80226780_ed1 NO Reservedeler og vedlikehold Reparasjon og vedlikehold av verktøy et skal bare utføres av et autorisert servicesenter . Alle kommunikasjoner henvises til nærmeste Ingersoll Rand kontor eller distributør . Miljøbeskyttelse Et gammelt verktøy skal gjenvinnes i henhold til gjeldende standarder og r[...]

  • Страница 21

    80226780_ed1 FI-1 1 FI Tietoja tuoteturvallisuudesta Käyttötarkoitus: Nämä johdottomat impaktiavaimet on suunniteltu kierteillä varustettujen kiinnikkeiden irrottamiseen ja asentamiseen. VAROITUS Kierrätä tai hävitä akut vastuullisella ta valla. Älä lävistä tai polta akkuja. V äärä hävitystapa voi vaarantaa ympäristön tai aiheutt[...]

  • Страница 22

    FI-2 80226780_ed1 2 80226780_ed1 80226780_ed1 FI Osat ja huolto Vain valtuut ettu huoltokorjauskeskus saa korjata ja huoltaa tätä työkalua. Hoida viestintä lähimmän Ingersoll Randin toimiston tai jakelijan kanssa. Ympäristön suojelu Kun Ingersoll Rand in työkalun käyttöik ä on ohi, se on kierrätettävä voimassa olevien standardien ja [...]

  • Страница 23

    80226780_ed1 PT-1 PT Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estas Chaves de Impacto Sem Fios destinam-se à remoção e à instalação de dispositivos de xação roscados. AVISO Elimine ou recicle as baterias de forma responsá vel. Não perfure nem queime as baterias. Uma eliminação incorrecta pode prejudicar o ambient[...]

  • Страница 24

    PT -2 80226780_ed1 PT Lubricação Remova a caixa do martelo para poder proceder à lubricação. L ubrique a matriz, o conjunto do mecanismo de impacto e as engrenagens a cada 8 horas com massa lubricante #100 da Ingersoll Rand . Aplique a massa lubricante de forma uniforme e na quantidade adequada. Uma acumulação excessiva de mas[...]

  • Страница 25

    80226780_ed1 EL -1 EL Πληροφορίες ασφάλειας προϊόντος Προοριζόμενη χρήση: Αυτά τα κρουστικά δραπανοκ ατσάβιδα μπαταρίας έχ ουν σχεδιαστεί για την αφαίρεση κ αι την εγκατάσταση σφιγκτήρων με σπείρωμα[...]

  • Страница 26

    EL -2 80226780_ed1 EL Λίπανση Αφαιρέστε τη θήκη του σφυριού για να απλώσετε το λιπαντικό. Λιπαίνετε το αόνι, τ ο σύστηα κρουστικού ηχανισού και τ α γρανάζια κάθε 8 ώρε ε γ ράσο Ingersoll Rand Rand Rand #100. ?[...]

  • Страница 27

    80226780_ed1 SL -1 SL Priročnik za varno uporabo izdelka Predvidena uporaba: Ti brezžični udarni ključi so namenjeni odstranjevanju in nameščanju vijačnih spojev . Baterije odlagajte ali reciklirajte odgov orno. Bat erij ne poskušajte preluknjati ali zažgati. Nepravilno odlaganje je lahko nevarno okolju ali povzroči telesne poškodbe . Or[...]

  • Страница 28

    SL -2 80226780_ed1 SL Sestavni deli in vzdrževanje Popravila in vz drževanje tega orodja lahko izvajajo samo na pooblaščenem servisnem centru. Morebitne pripombe in vprašanja sporočite najbližjemu predstavništvu ali zastopniku podjetja Ingersoll Rand . Zaščita okolja Orodje po izteku življenjske dobe reciklirate v skladu z vsemi veljavni[...]

  • Страница 29

    80226780_ed1 SK-1 SK Bezpečnostné informácie o výrobku Plánované použitie: Tieto bezdrôt ové rázo vé uťahováky slúžia na uv oľňovanie a uťahovanie spojovacích prvkov so závitom. Batérie zodpovedne zr ecyklujte alebo zlikvidujte. Batérie neprepichujte ani nespaľujte. Nesprávna likvidácia batérií môže ohroziť živ otné [...]

  • Страница 30

    SK-2 80226780_ed1 SK Mazanie Odstráňte puzdro kladiva, aby ste mohli naniesť mazadlo . Namažte nákovu, teleso udieracieho mechanizmu a prevody každých 8 hodín mazadlom Ingersoll Rand #100. Naneste mazadlo rovnomerne a striedmo. Nadmerné nahromadenie mazadla spôsobí pomalé fungo vanie. Časti a údržba Opravy a údržba výrobku by sa m[...]

  • Страница 31

    80226780_ed1 CS-1 CS Bezpečnostní informace o produktu Účel použití: T yto akumulátorov é utahováky slouží k uvolňo vání a utahování závito vých spojovacích prvků. Akumulátory zodpovědně likvidujte nebo recyklujte. Nepropichujt e je ani nepalte. Při Při Při nesprávné likvidaci může dojít k ohrožení životního pr os[...]

  • Страница 32

    CS-2 80226780_ed1 CS Díly a údržba Oprava a údržba výrobku by měla být prováděna pouz e v autorizovaném servisním středisku. Vešker ou komunikaci adresujte na nejbližší kancelář Ingersoll Rand nebo na distributora. Ochrana životního prostř edí Po skončení životnosti musí b ýt nářadí recyklováno v souladu se všemi pl[...]

  • Страница 33

    80226780_ed1 E T -1 ET T oote ohutusteave Ettenähtud kasutamine. Need juhtmeta löökmutrivőtmed on ette nähtud keermesta tud kinnitusdetailide eemaldamiseks ja paigaldamiseks. Utiliseerige vői andke akud vastutustundlikult k orduvkasutusse. Ärge lőhkuge ega pőletage akut. V äär utiliseerimine vőib kahjustada keskkonda vői pőhjustada ke[...]

  • Страница 34

    ET-2 80226780_ed1 ET Osad ja hooldus T ööriista remont ja hooldus tuleb teostada üksnes v olitatud teeninduskeskuses. Lisateabe saamiseks pöörduge rma Ingersoll Rand lähima büroo vői edasimüüja poole. Keskkonnakaitse Pärast kasutusea lőppu tuleb tööriist utiliseerida kooskőlas kőigi kehtivate normide ja eeskirjadega (kohalikud, m[...]

  • Страница 35

    80226780_ed1 HU-1 HU A termékre vonatk ozó biztonsági információk Felhasználási terület: Ezeket a vezet ék nélküli ütvecsavaroz ó gépeket menetes rögzítőelemek eltáv olítására és felszerelésére tervezték. Az akkumulátorokat felelősséggel hasznosítsa újra, illetv e ártalmatlanítsa. Ne lyukassza ki vagy égesse el az a[...]

  • Страница 36

    HU-2 80226780_ed1 HU Kenés Kenéshez távolítsa el a kalapácstokot. Az üllőt, az ütőmechanizmust és az áttételeket 8 óránként Az üllőt, az ütőmechanizmust és az áttételeket 8 óránként Az üllőt, az ütőmechanizmust és az áttételeket 8 óránként kenje meg Ingersoll Rand #100 zsírral. A kenőzsírt egyenletesen, vékony[...]

  • Страница 37

    80226780_ed1 L T -1 L T Gaminio saugos informacija Paskirtis: Šie akumuliatoriniai sműginiai veržliasukiai skirti srieginëms sŕvaržoms ásukti ir išsukti. Naudotus akumuliatorius tinkamai perdirbkite arba utilizuokite. Akumuliatori¸ nep- rakiurdykite ir nedeginkite. Netinkamas utilizavimo bűdas gali sukelti pavojř aplinkai arba sužaloti [...]

  • Страница 38

    L T -2 80226780_ed1 L T T epimas Kad suteptumëte, nuimkite plaktuko gaubtŕ . Priekalŕ , sműgiavimo mechanizmo mazgŕ ir krumpliaračius kas 8 val. sutepkite Ingersoll Rand tepalu Nr. 100. T epalŕ tepkite toly giai ir saikingai. Dël dideliř tepalo sankaupř árank is veiks lëčiau. Dalys ir techninë priežiűra Árankio remontŕ ir prieži?[...]

  • Страница 39

    80226780_ed1 LV-1 L V Izstrādājuma drošības informācija Paredzētais lietojums: Šīs bezvadu trieciena uzgriežņatslēgas paredzētas vītņv eida stiprinājumu noņemšanai un uzmontēšanai. Nododot akumulatorus otrreizējai pārstrādei v ai tos likvidējot, rīkojieties atbildīgi. Neduriet akumulatoros caurumus un tos nededziniet. Nepar[...]

  • Страница 40

    L V-2 80226780_ed1 L V Eļļošana Lai veiktu eļļošanu, noņemiet vesera apv alku. Ieziediet laktiņu, triecienu mehānisma mezglu un zobpārvadus ik pēc 8 stundām ar Ingersoll Rand #100 smēr vielu. Smērvielu uzklājiet vienmērīgi un plānā kār tiņā. Liekas smērvielas uzk rāšanās var izraisīt lēnu darbību. Detaļas un tehniskā [...]

  • Страница 41

    80226780_ed1 PL-1 PL Informacja dotycząca bezpieczeństwa produktu Przeznaczenie: T e akumulat orowe klucze udaro we są przeznaczone do wkręcania i wykręcania gwintowan ych elementów złączn ych. W przypadku zużycia akumulatora, konieczności przekazania do recyklingu lub utyliza- cji należy postępować w sposób odpowiedzialny . Nie przeb[...]

  • Страница 42

    PL -2 80226780_ed1 PL Części i ich konserwacja Naprawa i konserwacja narzędzia powinna być przeprowadzana tylko przez Aut oryzowane Centrum Serwisowe. Wszelkie uwagi należy kierować do najbliższego biura lub dystrybutora rmy Ingersoll Rand . Ochrona środowiska Po upływie okresu eksploatacji przewidzianego dla narzędzia należy oddać j[...]

  • Страница 43

    80226780_ed1 RU-1 RU Информация о безопасности изделия Предполагаемое использование: Данные беспроводные гайковер ты ударного действия предназначены для у даления и установки резьбовых крепежных д[...]

  • Страница 44

    RU-2 80226780_ed1 RU Смазка Снимите корпу с молотка для нанесения смазки. Смазывайте наковальню, узел ударного механизма и шестерни каждые 8 часов консистентной смазкой Ingersoll Rand №100. Наносите смазку р?[...]

  • Страница 45

    80226780_ed1 ZH-1 ZH 产品安全信息 用途: 这些无线冲击扳手专门用于拆卸和安装螺钉。 应对电池进行回收或处理。 切勿刺破或燃烧电池。 如果处理方式不当,可能会危害环境 或造成人身伤害。 只可使用适当电压值的 Ingersoll Rand 电池和充电器。 使用任何其它电池均?[...]

  • Страница 46

    ZH-2 80226780_ed1 ZH 环境保护 当工具寿命到期时,必须根据所有适用的(当地、省份、国家等)标准和法规加以回收。 处置不当会对环境造成危害。 欧盟国家: 达到寿命期限的电动工具必须根据《废旧电气和电子设备指令 (2002/96/EC) 》予以回收。 Ingersoll Rand 工具应直?[...]

  • Страница 47

    80226780_ed1 JA-1 JA 製品に 関す る 安全性 製品の用途 : コ ー ド レ ス イ ン パ ク ト レ ン チ は 、 ね じ部品 の脱着に 使用す る た めの 製品 です 。 責任を 持 っ て電池 を リ サ イ ク ル ま たは廃棄 し て く だ さい 。 電池に穴を あけ た り 燃やさ ないで ?[...]

  • Страница 48

    JA-2 80226780_ed1 JA 部品 と メ ン テ ナ ン ス 工具の修理 と メ ン テ ナ ン スは認定サー ビ ス セ ン ター のみが行 っ て く ださ い。 お問い合わせ等は、 お客様の最寄の Ingersoll Rand 事務所ま たは販売店へ ご連絡 く ださ い 。 環境保護 工具の製品寿命が尽き た[...]

  • Страница 49

    80226780_ed1 KO-1 K O 제품 안전 정보 사용 용도: 무선 임팩트 렌치 (C ordless Impact W renche) 는 스레드 패스너 (fastener) 를 장착 및 제거하 기 위해 고안되었습니다. 책임있는 배터리 재생 또는 처분. 배터리에 구멍내거나 태우지 마십시오. 부적절한 처 분은 환경을 위태롭게 ?[...]

  • Страница 50

    KO-2 80226780_ed1 K O 환경 보호 공구의 사용 수명이 끝나면, 적용 가능한 모든 규정 및 법규(지역, 주, 국가, 연방, 기타)에 따라 공구를 재생해야 합니다. 부적절한 처분은 환경을 위태롭게 합니다. 유럽 연합 국가의 경우: 사용 수명이 종료된 전기 공구는 폐가전을 의무?[...]

  • Страница 51

    80226780_ed1 DOC-1 DECLARA TION OF C ONFORMITY (ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (FR) CERTIFICA T DE C ONFORMITÉ (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMIT À (DE) K ONFORMIT Ä TSERKLÄRUNG (NL) SCHRIFTELIJKE VERKLARING V AN C ONFORMITEIT (DA) F ABRIKA TIONSERKLÆRING (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSST ÄMMELSE (NO) K ONFORMITETSERK- LÆRING (FI) V AKUUTUS NORMI[...]

  • Страница 52

    DOC-2 80226780_ed1 DECLARA TION OF C ONFORMITY (SL) IZJAV A O SKLADNOSTI (SK) PREHLÁSENIE O ZHODE ( CS) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (ET) V AST A VUSDEKLARA TSIOON (HU) MEGFELEL ŐSÉGI NYILA TKOZA T (L T) A TITIKTIES P AREIŠKIMAS (L V) A TBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI Ingersoll Rand Hindley Green, W igan WN2 4EZ, UK Declare under [...]

  • Страница 53

    Notes[...]

  • Страница 54

    Notes[...]

  • Страница 55

    Notes[...]

  • Страница 56

    ww w .irtools.com © 2006 Ingersoll Rand C ompany[...]