Intimus Pro 175 SC2 5.8 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Intimus Pro 175 SC2 5.8. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Intimus Pro 175 SC2 5.8 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Intimus Pro 175 SC2 5.8 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Intimus Pro 175 SC2 5.8, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Intimus Pro 175 SC2 5.8 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Intimus Pro 175 SC2 5.8
- название производителя и год производства оборудования Intimus Pro 175 SC2 5.8
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Intimus Pro 175 SC2 5.8
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Intimus Pro 175 SC2 5.8 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Intimus Pro 175 SC2 5.8 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Intimus, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Intimus Pro 175 SC2 5.8, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Intimus Pro 175 SC2 5.8, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Intimus Pro 175 SC2 5.8. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    V or der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! V euillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! V oor de inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing doorlezen! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Antes de pôr a máquina em funcionamento leia as in[...]

  • Страница 2

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE << V erletzungsgefahr! Lose T eile von Bekleidung, Krawatten, Schmuck, langes Haar , oder andere lose Gegenstände von der Einlaßöffnung fernhalten! << V erletzungsgefahr! Nicht mit den Fingern in die Einlaßöffnung fassen! << Im Gefahrenfalle die Maschine am Haupt- schalter oder Not-Aus-Schalter au[...]

  • Страница 3

    EINSCHAL TEN DER MASCHINE: Zum Einschalten der Maschine auf „betriebsbe- reit“ gehen Sie wie folgt vor: - Funktionstaster (1) kurz betätigen. - Die LED-Anzeige des Funktionstasters (1) leuchtet auf für „Betriebsbereit“. - Die Maschine kann beschickt werden. ZUFÜHRUNG VON EINZELBLA TT -P APIER: - Papier durch den Einlaßschlitz dem Schnei[...]

  • Страница 4

    4 175SC2 175CC3 175CC4 175CC5 175CC6 91238 3 03/13 TECHNISCHE DA TEN W ARTUNG SCHNEIDWERK (Cross-Cut): Cross-Cut-Schneidwerke müssen nach einer bestimmten Betriebszeit geölt wer- den. Leuchtet die Kontroll-Anzeige (7) auf, gehen Sie wie folgt vor: V erteilen Sie etwas v on de m mi t ge l ie fe r te n Spezial-Öl auf einem Blatt Papier und führen[...]

  • Страница 5

    << The machine may not be operated by more than one person at any given time! The machine was designed for safe operation by “one person only”. << During the shredding process no other work may be performed on the machine (for example cleaning, etc.)! << The machine is not a toy , and is not suitable for use by children! The o[...]

  • Страница 6

    N e v e r f e e d t h e s h r e d d e r w i t h a qua nti ty of mat eri al exce edi ng the ma xi mu m in di ca te d. Ref e r t o th e TECHNICAL DA T A section! S h o u l d t h e m a c h i n e b e c o m e overloaded, follow the instructions under “MA TERIAL JAM IN MACHINE” under “MALFUNCTIONS”. EMPTYING THE RECEPT ACLE (Fig. 3): When the rec[...]

  • Страница 7

    175SC2 175CC3 175CC4 175CC5 175CC6 Fig. 4 4 91238 3 03/13 GB T ranslation of the Original Operation Manual Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MAINTENANCE MALFUNCTIONS ACCESSORIES TECHNICAL DA T A DISPOSING OF THE MACHINE: Dispose of the machine in an environmentally sound fashion at the end of its useful service life. Do not dispose of any [...]

  • Страница 8

    RECOMMANDA TIONS IMPORT ANTES DE SÉCURITÉ << Risque de blessure! N’approchez jamais du bloc de coupe les vête - ments amples, colliers, cheveux longs, cravates etc! << Risque de blessure! N’introduisez jamais les doigts dans l’ouverture! << En cas de danger , arrêter la machine par l’interrupteur principal, ou par l’[...]

  • Страница 9

    MISE EN MARCHE DE LA MACHINE : Pour mettre la machine sur « prêt à fonctionner », procéder comme suit: - Actionner brièvement la touche de fonction (1) - Le voyant LED de la touche de fonction (1) s’allume et afche « prêt à fonctionner ». - La machine peut être alimentée. INTRODUCTION D’UNE FEUILLE DE P APIER: - Introduire le pap[...]

  • Страница 10

    Fig. 4 4 175SC2 175CC3 175CC4 175CC5 175CC6 91238 3 03/13 F ENTRETIEN COMMENT REMEDIER AUX PETITES P ANNES NETTOY AGE DES CELLULESPHOTOELECTRIQUES(g.4): Il est possible que des morceaux de papier restent dans la rainure d’admission (par ex. après un bourrage de papier) et empêchent la barrière lumineuse « occupée » d’arrêter [...]

  • Страница 11

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWENKEN << Gevaar voor verwondingen! Losse onderdelen van kleding, dassen, sie-raden, lang haar of andere losse voorwerpen uit de buurt van de toevoergleuf houden! << Gevaar voor verwondingen! Geen vingers in de toevoeropening steken! << Bij gevaar de machine met de hoofd-scha- kelaar of noodschakelaar uitsch[...]

  • Страница 12

    BEDIENINGSELEMENTEN: 7 = Controlelampje (afb. 1) „Snijwerk met olie smeren“ Gaat branden, wanneer het snijwerk van de Cros s-Cu t-ve rsie me t ol ie g esme erd m o e t w o r d e n . H e t s m e r e n m o e t m e t de a ch te ru i tt oe ts ( 4) w or de n b ev es ti gd ( z i e b e s c h r i j v i n g b i j “ O N D E R H O U D SNIJWERK”). 8 = [...]

  • Страница 13

    175SC2 175CC3 175CC4 175CC5 175CC6 4 91238 3 03/13 NL ONDERHOUD STORING ONDERHOUD SNIJWERK (Cross-Cut): Cro ss-C ut- snij werk en moet en n a e en bepaalde tijd van werking met olie w o r d e n i n g e s m e e r d . W a n n e e r d e controleweergave (7) gaat branden, gaat u als volgt te werk: V erdeel een kleine hoeveelheid van de meegeleverde spe[...]

  • Страница 14

    INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORT ANTES << ¡Peligro de lesión! No acercar a la apertura de alimentación pie- zas sueltas de ropa, corbatas, bisutería, cabello largo u otros objetos sueltos! << ¡Peligro de lesión! No introducir los dedos en la apertura de alimentación! << ¡En caso de emergencia desconectar el aparato usando [...]

  • Страница 15

    ¡No introduzca nunca en el aparato m á s m a t e r i a l d e l i n d i c a d o c o m o máximo (consulte el apartado “DA TOS TÉCNICOS”)! En el caso de que se haya introducido de to dos mo do s d em asi ado m ate ria l en el mecanismo de corte, consulte en “A VERÍAS” en el apartado “MA TERIAL A T ASCADO EN EL AP ARA T O”. CÓMO V ACI[...]

  • Страница 16

    Fig. 4 4 175SC2 175CC3 175CC4 175CC5 175CC6 91238 3 03/13 CARACTERISTICAS TECNICAS Ancho de corte: 175SC2: 3,8 mm (tiras) 5,8 mm (tiras) 175CC3: 4x46 mm (cross-cut) 175CC4: 1,9x15 mm (cross-cut) 175CC5: 0,8x12 mm (cross-cut) 175CC6: 0,8x4,5 mm (cross-cut) V elocidad de corte: 175SC2 : 0,12 m/sec. 175CC3/CC4 : 0,10 m/sec. 175CC5 : 0,15 m/sec. 175CC6[...]

  • Страница 17

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORT ANTES << Risco de ferimento! Manter peças de vestuários penden - tes, gravatas, jóias, cabelos compridos ou outros abjectos pendentes afastados da aber- tura para alimentação! << Risco de ferimento! Não colocar as mãos na abertura para alimentação! << Em caso de perigo, desligar a máquin[...]

  • Страница 18

    LIGAR A MÁQUINA: Para ligar a máquina no modo “Operacional”, proceda da seguinte forma: - Prima por instantes o botão das funções (1). - O indicador LED do botão das funções ( 1 ) a c e n d e - s e p a r a i n d i c a r o m o d o “Operacional”. - A máquina pode ser alimentada. INSERÇÃO DE P APEL DE FOLHAS INDIVIDUAIS: - Inserir o[...]

  • Страница 19

    175SC2 175CC3 175CC4 175CC5 175CC6 Fig. 4 4 91238 3 03/13 P MANUTENÇAO A V ARIAS MANUTENÇÃO DO MECANISMO DE CORTE CRUZADO (“cross-cut”): Os mecanismos de corte cruzado (“cross- cut“) têm de ser lubrificados depois de um determinado tempo de operação. Se o indicador de controlo (7) se acender , proceda da seguinte forma: Distribua um p[...]

  • Страница 20

    IMPORT ANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA << Pericolo di lesioni! Evitare l‘avvicinamento alla bocca d‘immission di parti di indu - menti, cravatte, monili, capelli lunghi o altri oggetti sciolti! << Pericolo di lesioni! Non avvicinarsi con le dita alla bocca d‘immissione! << IIn casi di pericolo disinnestare la mac- china mediant[...]

  • Страница 21

    ELEMENTI DI COMANDO: 7 = Indicatore di controllo (Fig. 1) “ L u b r i f i c a r e c o n o l i o l ’ u t e n s i l e d i taglio” Si accende quando occorre lubricare con olio l’utensile di taglio della versione cross- cut. La procedura deve essere confermata premendo il tasto di corsa indietro (4) (vedi descrizione nel capitolo “MANUTENZ[...]

  • Страница 22

    Fig. 4 4 175SC2 175CC3 175CC4 175CC5 175CC6 91238 3 03/13 I MANUTENSIONE ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE UTENSILE DI T AGLIO (cross-cut): Gli utensili di taglio cross-cut devono essere lubricati con olio dopo un dato intervallo di funzionamento. Se si accende l’indicatore di controllo (7), procedere come segue: Mettere dell‘olio speci[...]

  • Страница 23

    ÁÎÉÏËÏÃÅÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ << Κίνδυνος τραυµατισµού! ÊÜèå áé ùñ ï‹ ìå í á áí ôé êå ßì åí á ü∂ ùò å ß ä ç ñ ï õ ÷ é ó ì ï ‹ , ã ñ á â Ü ô å ò , ê ï ó ì ¤ ì á ô á , ì á ê ñ õ Ü ì á ë ë é Ü ¤ Ü ë ë á ë õ ô Ü á ?[...]

  • Страница 24

    ΕΝΕΡΓ ΟΠΟΙΗΣΗΤΗΣΜΗΧΑΝΗΣ: Γ ι α τ η ν ε ν ε ρ γ ο π ο ί η σ η τ η ς μ η χ α ν ή ς σ τ η ν κ α τ ά σ τ α σ η “ Ε τ ο ι μ ό τ η τ α γ ι α λ ε ι τ ο υ ρ γ ί α “ ακολουθήστε τα εξής βήματα: - Σύντομος χειρισμός του ?[...]

  • Страница 25

    175SC2 175CC3 175CC4 175CC5 175CC6 4 91238 3 03/13 GR ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΒΛΑΒΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΚΟΠΤΙΚΟΥΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥ (cr oss-cut): Οι κοπτικοί μηχανισμοί cross-cut πρέπει να λαδωθούν μετά από ορισμένο χρονικ΄οδιάστημα λειτουργίας. Εάν α?[...]

  • Страница 26

    VIGTIGE SIKKERHEDSOPL YSNINGER << Fare for kvæstelser! Løstsid - dende beklædningsgenstande, slips, smykker eller lignende må ikke komme i nærheden af papirsprækken! << Fare for kvæstelser! Stik ikke ngrene ind i papirsprækken! << I tilfælde af fare slukkes der for maskinen på hovedafbryderen, nødafbryderen eller ved[...]

  • Страница 27

    Tilfør maskinen aldrig mere end den oplyste største materialemængde (se „TEKNISKE DA T A“)! E r d e r a l l i g e v e l k o m m e t f o r m e g e t materiale ind i skæreenheden, så slå op under „DRIFTSFEJL “ a n g å e n d e „MA TERIALESTOP I APP ARA TET“. TØMNING AF P APIRBEHOLDEREN (afb. 3): Maskinen slukker , når papirbeholde[...]

  • Страница 28

    4 175SC2 175CC3 175CC4 175CC5 175CC6 91238 3 03/13 DK VEDLIGEHOLDELSE FEJL VEDLIGEHOLD SKÆREENHED (cross-cut): Cross-cut-skæreenheder skal forsynes med olie efter en bestemt driftstid. Gå frem på følgende måde, når kontrol- indikatoren (7) lyser op: Spred en smule af den leverede special-olie på et ark papir og før dette så gennem skakten[...]

  • Страница 29

    VIKTIGE SIKKERHETSHENVISNINGER << Fare for personskader! Hold løse deler av klær , slips, smykker , langt hår og andre løse gjenstander borte fra innføringsåpningen! << Fare for personskader! Grip ikke inn i innføringsåpningen med ngrene! << I tilfelle av fare slås maskinen av , enten med hovedbryteren eller med nød-a[...]

  • Страница 30

    Mat aldri mer enn den angitte største mengden av materiale inn i maskinen (se „TEKNISKE DA T A“)! Hvis det likevel har kommet for mye materiale inn i skjæreverktøyet, se under „FEIL“ og „MA TERIALOPPHOPNING I MASKINEN“. TØMMING A V OPPSAMLINGSBEHOLDEREN (bilde 3): Når oppsamlingsbeholderen er fylt kobler maskinen ut. Kontroll-indik[...]

  • Страница 31

    175SC2 175CC3 175CC4 175CC5 175CC6 4 91238 3 03/13 RENGJØRING A V FOTOCELLENE (bilde 4): Hvis det er igjen papirbiter i innløpsslissen (f.eks. etter en papiropphopning), er det mulig at maskinen ikke kobler ut mer fordi fotocellen er „tilskygget“. Du kan fjerne papirbitene eller rengjøre fotocellen ved å mate et ark papir til skjæreverktø[...]

  • Страница 32

    VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER << Skaderisk! Löst åtsittande kläder , slips, smycken, långt hår och andra lösa föremål måste hållas borta från inmat- ningsöppningen! << Skaderisk! Stick inte in ngrarna i inmat - ningsöppningen! << Om fara uppstår: Stoppa omedelbart maskinen genom att slå från huvudström- bryta[...]

  • Страница 33

    Mata aldrig in mer material än den angivna maximimängden i maskinen (se ”TEKNISKA DA T A”)! Om det ändå skulle ha kommit in för mycket material i skärverket, se ”STÖRNING” u n d e r ” M A T E R I A L S T O C K N I N G I MASKINEN”. TÖMMA UPPSAMLINGLÅDA (bild 3): Om uppsamlingslådan är full stängs maskinen av . Kontrollangivel[...]

  • Страница 34

    4 175SC2 175CC3 175CC4 175CC5 175CC6 91238 3 03/13 S UNDERHÅLL STÖRNING UNDERHÅLL A V SKÄRVERKET (cross-cut): C r o s s - c u t - s k ä r v e r k m å s t e o l j a s e f t e r e n v i s s a n v ä n d n i n g s t i d . O m kontrollangivelsen (7) lyser gör du på följande sätt: Förd ela lite av den m edfö lja nde speci alol jan p å et t [...]

  • Страница 35

    TÄRKEÄT TURV AOHJEET << Loukkaantumisvaara! Irralliset vaatekappaleet, kravatit, korut, pitkät hiukset tai muut irralliset esineet on pidettävä loitolla syöttöaukosta! << Loukkaantumisvaara! Älä pane sormiasi syöttöaukkoon! << V aaratilanteessa kone on kytkettävä pois päältä pääkatkaisijalla tai Hätä-Seis-kyt- [...]

  • Страница 36

    Ä l ä s y ö t ä k o n e e s e e n m i l l o i n k a a n enempää materiaalia kuin on sallittu (katso ”TEKNISET TIEDOT”)! M i k ä l i t e r ä y k s i k k ö ö n o n k u i t e n k i n j o u t u n u t l i i a n p a l j o n m a t e r i a a l i a , k a t s o o t s i k o n ” H Ä I R I Ö ” k o h d a s t a ”MA TERIAALIRUUHKA KONEESSA”[...]

  • Страница 37

    175SC2 175CC3 175CC4 175CC5 175CC6 4 91238 3 03/13 FIN HUOL T O „HAIRIÖ“ TERÄP AKAN HUOL T O (cross-cut): Cross-cut-teräpakat on voideltava aina tietyn k äyttötunti määrän kul uttua. Kun valvontanäytön merkkivalo (7) syttyy , toimi seuraavasti: Levitä jonkin verran mukana toimitettua erikoisöljyä paperiarkille ja työnnä se sitten[...]

  • Страница 38

    WAŻNEZASAD YBEZPIECZEŃSTW A << Urządzenie nie może być obsługiwane przezkilkaosóbjednocześnie!  Elementy zabezpieczające są skonstruowane tak, aby możliwa była bezpieczna „jednooso - bowa“ obsługa urządzenia. <<  Podczas pr ocesu r ozdrabniania przy  maszynie nie[...]

  • Страница 39

    ELEMENTYOBSŁUGI: 7 = wskaźnikkontrolny(rys.1)   „Smar owaniemechanizmutnącego”  Z a ś w i e c a s i ę , g d y m e c h a n i z m t n ą c y wersji Cross-Cut powinien zostać pokryty sm a re m. P rz e b i eg s ma ro w a n ia n al e ż y p o t w i e r d z i ć p o p r z e z p r z y c i s k b i e g u wstecz [...]

  • Страница 40

    4 175SC2 175CC3 175CC4 175CC5 175CC6 91238 3 03/13 PL K ONSERWACJA ZAKŁÓCENIEPRACY K ONSERWACJAMECHANIZMUTNĄ CEGO (cr oss-cut): Mechanizmy tnące cr oss-cut po okr eślonym okr esie eksploatacji należy pokrywać smar em. Jeżeli zaświeca się lampka kontrolna (7), postępować w następujący sposób: Niewielką ilość specjalnego[...]

  • Страница 41

    DŮLEŽITÁBEZPEČNOSTNÍUPOZORNĚNÍ << Nebezpečí poranění! Volné  části oděvu, kravaty , šperky , dlouhé vlasy nebo jiné volné předměty musejí být udržovány  v bezpečné vzdálenosti od přívodníhootvoru! << Nebezpečí poranění! Ne[...]

  • Страница 42

    OVLÁDACÍPRVKY : 7 = kontrolníukazatel(obr .1)   „Řezacízařízenínamazat“  Rozsvítí se, pokud musí být ř ezací zařízení ve rz e C ros s -C ut n a ma zá n o. N am a zá ní m us í b ý t p o t v rz e n o n a t l a č ít k u c h o d u zpět (4) (viz popis u „ÚDRŽBA ŘEZACÍHO ZAŘÍZENÍ ?[...]

  • Страница 43

    175SC2 175CC3 175CC4 175CC5 175CC6 4 91238 3 03/13 CZ ÚDRŽBA PORUCHA ÚDRŽBAŘEZACÍHOZAŘÍZENÍ(cr oss-cut): Řezací zařízení cr oss-cut musí být po určité době provozu namazáno olejem. Pokud se rozsvítí kontrolní ukazatel (7), postupujte následovně: Rozetř ete trochu speciálního oleje dodaného se strojem na list pa[...]

  • Страница 44

    FONT OSBIZT ONSÁGIUT ASÍTÁSOK << Sérülésveszély !  A laza ruhada - rabokat, nyakkendőt, ékszert, hosszú hajat és egyéb laza tár - gyakat tartsuk távol a bevezető  nyílástól! << Sérülésveszély !  Ne nyúljunk be az ujjaink - kalabevezet[...]

  • Страница 45

    KEZEL ŐELEMEK: 7 = Ellenőrzőkijelzés(1.kép)   „Vágószerkezetolajozása”  K i g y u l l a d , h a a C r o s s - C u t v á l t o z a t v á g ó s z e r k e z e t é t m e g k e l l o l a j o z n i . A z o l a j o z á s m ű v e l e t é t a h á t ra m e n e t k a p c s o l ó n ( 4 ) n y u g t á z n i k e[...]

  • Страница 46

    4 175SC2 175CC3 175CC4 175CC5 175CC6 91238 3 03/13 H KARBANT ARTÁS ÜZEMZA V AR AVÁGÓSZERKEZETKARBANT ARTÁSA (cr oss-cut): A c r o s s - c u t - v á g ó s z e r k e z e t e k e t b i z o n y o s ü z e m i d ő u t á n m e g k e l l olajozni. Ha az ellenőrző kijelző (7) kigyullad, az alábbiak szerint járjon el: A h o z z á a d[...]

  • Страница 47

    << Опасност от нараняване! Не допускайте в близост до отвора за подаване на хартия непристегнати части от облекло, вратовръзки, бижута, дълга коса, или други предмети, които могат да попадна[...]

  • Страница 48

    Никога не подавайте на машината п о в е ч е о т о п р е д е л е н о т о максимално количество материал ( с ъ б л ю д а в а й т е “ Т Е Х Н И Ч Е С К И ДАННИ“)! А к о в ъ п р е к и т о в а в р е ж е щ и я ме ха ни з?[...]

  • Страница 49

    175SC2 175CC3 175CC4 175CC5 175CC6 4 91238 3 03/13 BG Р АБОТ А С МАШИНА Т А ПОВРЕДИ ОБСЛУЖВАНЕ НА РЕЖЕЩИЯ МЕХАНИЗЪМ (cr oss-cut): Cross-cut -режещите механизми трябва да бъдат смазвани през определен  период на [...]

  • Страница 50

    BA±H≥E ≠KAπAHÅØ ¥O ™EXHÅKE ¡EπO¥ACHOC™Å << Опасность травмирования ! He ÿoª|ocå∫e ¢æåµ®o ® –xoª|o¯º ÿaµº ¨aæc∫º®å, c–åca÷óåe º®paòe|åø, ªæå||≈e –oæoc≈ åæå ªpº¨åe |eµa®peÿæe||≈e ÿpeª¯e∫≈, o|å ¯o¨º∫ ¢≈∫¿ –∫ø|º∫≈ –|?[...]

  • Страница 51

    ВКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ: Для вкл ючени я машин ы в режим  “Г от ов к работе“действуйтеследующимобразом: - К о р о т к о  н а ж а т ь  ф у н к ц и о н а л ь н ы й переключатель(1). - С И [...]

  • Страница 52

    4 175SC2 175CC3 175CC4 175CC5 175CC6 91238 3 03/13 RUS УХОД НЕИСПР АВНОСТИ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ РЕЖУЩЕГО МЕХАНИЗМА (ТИПА coss-cut): Режущие механизмы типа cross - cut  необходимо после определенного  времени ?[...]

  • Страница 53

    175SC2 175CC3 175CC4 175CC5 175CC6 91238 3 03/13 53[...]

  • Страница 54

    175SC2 175CC3 175CC4 175CC5 175CC6 91238 3 03/13 54[...]

  • Страница 55

    175SC2 175CC3 175CC4 175CC5 175CC6 91238 3 03/13 55 Konformitätserklärung Certi  cate of Conformity Attestation de Conformité Certi  cado de Conformidad Bezeichnung der Maschine: Datenshredder T ype of machine: Document Shredder Description de la machine: Destructeur de Document Descripcion de la máquina: Destructora de Documentos Modell [...]

  • Страница 56

    91238 3 03/13 Dieses Papier ist aus 100 % Altpapier ohne optische Aufheller hergestellt This paper made from 100 % unbleached recycled paper Papier recyclable à 100 % International Network Headquarters USA MARTIN Y ALE Industries ☏ +1 / 260 563-0641 251 W edcor Avenue fax +1 / 260 563-4575 W abash, IN 46992 info@martinyale.com www .martinyale.co[...]