John Deere ET-3507-J инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации John Deere ET-3507-J. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции John Deere ET-3507-J или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции John Deere ET-3507-J можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций John Deere ET-3507-J, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции John Deere ET-3507-J должна находится:
- информация относительно технических данных устройства John Deere ET-3507-J
- название производителя и год производства оборудования John Deere ET-3507-J
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием John Deere ET-3507-J
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск John Deere ET-3507-J это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок John Deere ET-3507-J и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта John Deere, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания John Deere ET-3507-J, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства John Deere ET-3507-J, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции John Deere ET-3507-J. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    1/2-Inch Hammer Drill Operator's Manual 1 CAUTION RISK OF INJURY! READ MANUAL BEFORE OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE HAMMER DRILL AND SHOULD REMAIN WITH THIS UNIT WHEN YOU SELL OR RENT IT. ET -3507-J 1/2-INCH HAMMER DRILL[...]

  • Страница 2

    2 1/2-Inch Hammer Drill Operator's Manual Congratulations on the purchase of your new Hammer Drill! You can be assured your hammer drill was constructed and designed with quality and performance in mind. Each component has been rigorously tested to ensure the highest level of acceptance. This operator's manual was compiled for your benefi[...]

  • Страница 3

    1/2-Inch Hammer Drill Operator's Manual 3 T able of Content SAFETY .................................................................................................................. 4-8 GENERAL SAFETY RULES .................................................................. 4-8 FUNCTIONAL DESCRIPTION ............................................[...]

  • Страница 4

    4 1/2-Inch Hammer Drill Operator's Manual GENERAL SAFETY RULES RECOGNIZE SAFETY INFORMATION This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your tool or in this manual, be alert to the potential for personal injury. Follow recommended precautions and safe operating practices. UNDERSTAND SIGNAL WORDS A "DANGER, WARNING or CAUT[...]

  • Страница 5

    1/2-Inch Hammer Drill Operator's Manual 5 KEEP YOUR WORK AREA CLEAN AND WELL LIT. Cluttered benches and dark areas invite accidents. DO NOT OPERATE POWER TOOLS IN EXPLOSIVE ATMOSPHERES, SUCH AS IN THE PRESENCE OF FLAMMABLE LIQUIDS, GASES, OR DUST. Power tools create sparks which may ignite the dust of fumes. KEEP BYSTANDERS CHILDREN, AND VISIT[...]

  • Страница 6

    6 1/2-Inch Hammer Drill Operator's Manual PERSONAL SAFETY STAY ALERT, WATCH WHAT YOU ARE DOING AND USE COMMON SENSE WHEN OPERATING A POWER TOOL. DO NOT USE TOOL WHILE TIRED OR UNDER THE INFLUENCE OF DRUGS, ALCOHOL, OR MEDICATION. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. DRESS PROPERLY. DO NOT W[...]

  • Страница 7

    1/2-Inch Hammer Drill Operator's Manual 7 CAUTION USE RIGHT TOOL Don’t force small tool or attachment to do the job of a heavy-duty tool. Don’t use tool for purpose not intended —for example— don’t use circular saw for cutting tree limbs or logs. NEVER USE A POWER TOOL FOR APPLICATIONS OTHER THAN THOSE SPECIFIED Never use a power too[...]

  • Страница 8

    8 1/2-Inch Hammer Drill Operator's Manual SAVE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS AND OWNERS OF THIS TOOL! OPERATE POWER TOOLS AT THE RATED VOLTAGE Operate the power tool at voltages specified on its nameplate. If using the power tool at a higher voltage than the rated voltage, it will result in abnormally fast motor rev[...]

  • Страница 9

    1/2-Inch Hammer Drill Operator's Manual 9 Functional Description NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this [...]

  • Страница 10

    10 1/2-Inch Hammer Drill Operator's Manual 1. Power source: Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source require ments specified on the product nameplate. 2. Power switch: Ensure that the switch is in the OFF position. If the plug is connected to a receptacle while the switch is in the ON position, the power tool wi[...]

  • Страница 11

    1/2-Inch Hammer Drill Operator's Manual 11 Operation PRE-OPERATION (CONTINUED): 8. Fixing the side handle (Fig. 3): Loosen the knob bolt on the side handle, and attach the side handle to the gear cover in a position convenient for drilling. Match the projecting part of the handle to the groove on the gear cover, and firmly tighten the knob bol[...]

  • Страница 12

    12 1/2-Inch Hammer Drill Operator's Manual Operation PRE-OPERATION (CONTINUED): 11. Confirm the direction of bit rotation: The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) by pushing the R-side of the reversing switch lever. The L-side of the lever is pushed to turn the bit counterclockwise. (Fig. 6) CAUTION: NEVER CHANGE THE DIRECTION OF[...]

  • Страница 13

    1/2-Inch Hammer Drill Operator's Manual 13 OPERATION: Operation CAUTION: TO PREVENT ACCIDENTS, MAKE SURE TO TURN THE SWITCH OFF AND DISCONNECT THE PLUG FROM THE RECEPTACLE WHEN THE DRILL BITS AND OTHER VARIOUS PARTS ARE INSTALLED OR REMOVED. THE POWER SWITCH SHOULD ALSO BE TURNED OFF DURING A WORK BREAK AND AFTER WORK. 1. Operation of switch: [...]

  • Страница 14

    14 1/2-Inch Hammer Drill Operator's Manual WARNING: ACCESSORIES FOR THIS POWER TOOL ARE MENTIONED IN THIS INSTRUCTION MANUAL. THE USE OF ANY OTHER ATTACHMENT OR ACCESSORY CAN BE DANGEROUS AND COULD CAUSE INJURY OR MECHANICAL DAMAGE. STANDARD ACCESSORIES: -Plastic Carrying Case 1 -Side Handle 1 -Depth Gauge 1 -Chuck Wrench (Spec. only for chuck[...]

  • Страница 15

    1/2-Inch Hammer Drill Operator's Manual 15 Notes[...]

  • Страница 16

    16 Manuel Opérateur LE PORT D’UNE PROTECTION RESPIRATOIRE EST RECOMMANDÉ Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le broyage, le perçage, et autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus par l'Etat de Californie pour cause de cancer, de défauts de naissance ou de problèmes de reproduction.[...]

  • Страница 17

    Manuel Opérateur 17 SÉCURITÉ .............................................................................................................. 18-23 SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT ............................. 18-23 DESCRIPTION FONCTIONNELLE ....................................................................... 24 MAQUETTE ..............[...]

  • Страница 18

    18 Manuel Opérateur RECONNAÎTRE LES SYMBOLES DE MISE EN GARDE Voici le symbole de mise en garde. Lorsqu'il apparaît sur la outil ou dans la présente publication, c'est pour prévenir d'un risque potentiel de blessure. Respecter tous les conseil de sécurité ainsi que les consignes générales de prévention des accidents. COMPRE[...]

  • Страница 19

    Manuel Opérateur 19 GARDER LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE ET BIEN ÉCLAIRÉE. Les établis mal rangés et les zones sombres invitent aux accidents. NE PAS UTILISER LES OUTILS MOTORISÉS DANS UNE ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE, TELLE QU’EN PRÉSENCE DE LIQUIDES INFLAMMABLES, DE GAZ OU DE POUSSIÈRES. Les outils motorisés créent des étincelles qui risquent d[...]

  • Страница 20

    20 Manuel Opérateur SÉCURITÉ PERSONNELLE RESTER SUR SES GARDES, REGARDER CE QUE L’ON FAIT ET UTILISER SON SENS COMMUN LORS DE L’UTILISATION D’UN OUTIL MOTORISÉ. NE PAS UTILISER UN OUTIL EN ÉTAT DE FATIGUE OU SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES, D’ALCOOL OU DE MÉDICAMENTS. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil motori[...]

  • Страница 21

    Manuel Opérateur 21 RÉPARATION LA RÉPARATION DE L’OUTIL NE DOIT ÊTRE RÉALISÉE UNIQUEMENT PAR UN RÉPARATEUR QUALIFIÉ. Une réparation ou un entretien réalisé par un personnel non qualifié peut entraîner des risques de blessures. LORS DE LA RÉPARATION D’UN OUTIL, UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. SUIVRE LES INST[...]

  • Страница 22

    22 Manuel Opérateur PRECAUCIÓN MANIPULER L’OUTIL CORRECTEMENT Utiliser l’outil de la façon indiquée dans ce mode d’emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l’outil. Ne jamais permettre que l’outil soit utilisé par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé. MAINTENIR TOUTES LES [...]

  • Страница 23

    Manuel Opérateur 23 CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS DE CET OUTIL! DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, JOHN DEERE a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolat[...]

  • Страница 24

    24 Manuel Opérateur Description Fonctionnelle NOTE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécu[...]

  • Страница 25

    Manuel Opérateur 25 1. Source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d’alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit. 2. Interrupteur d’alimentation S’assurer que l’interrupteur est sur la position OFF (arrêt). Si la fiche est connectée sur [...]

  • Страница 26

    26 Manuel Opérateur AVANT L’UTILISATION: 8. Fixation de la poignée latérale (Fig. 3): Desserrer le boulon à oreilles sur la poignée latérale et attacher la poignée latérale au boîtier de l’engrenage dans une position propre au perçage. Faire coincider la partie dépassant de la poignée avec la rainure sur le boîtier de l’engrenage[...]

  • Страница 27

    Manuel Opérateur 27 (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 5) AVANT L’UTILISATION: 10. Commutation grande vitesse/faible vitesse: Pour changer de vitesse, faire tourner le bouton de changement de vitesse comme indiqué par la flèche sur la Fig. 5. Le numéro “1” gravé sur le corps de la perceuse indique la vitesse faible, le numéro “2” indique la gr[...]

  • Страница 28

    28 Manuel Opérateur UTILISATION: ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ACCIDENT, BIEN COUPER LE CONTACT ET DÉBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE SECTEUR LORS DE L’INSTALLATION OU DU RETRAIT DES MÈCHES ET DES AUTRES PIÈCES. IL FAUDRA ÉGALEMENT COUPER LE CONTACT LORS D’UNE INTERRUPTION DE TRAVAIL ET LORSQUE LE TRAVAIL EST TERMINÉ. 1. Fonctionne[...]

  • Страница 29

    Manuel Opérateur 29 Entretien et Inspection AVERTISSEMENT: S’ASSURER DE METTRE L’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION SUR LA POSITION OFF ET DE DÉCONNECTER LA FICHE DE LA PRISE SECTEUR AVANT L’ENTRETIEN ET L’INSPECTION DE LA MEULEUSE. 1. Vérification de la mèche: L’utilisation continue d’une mèche usée et ou endommagée réduira l’effi[...]

  • Страница 30

    30 Manual del Operador USE PROTECCIÓN RESPIRATORIA Alogunos polvos creados por el lijado mecámico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores. Algunos ejemplos de est[...]

  • Страница 31

    Manual del Operador 31 SEGURIDAD .......................................................................................................... 32-37 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ......................... 32-37 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL ................................................................................ 38 MODELO ...................[...]

  • Страница 32

    32 Manual del Operador Seguridad Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE ALERTA DE SEGURIDAD”. Esta casilla se usa para designar y enfatizar las Advertencias de Seguridad que deben seguirse al operar esta herramienta. Acompañando a las Advertencias de Seguridad están las “palabras de alerta” que designan el grado o nivel de se[...]

  • Страница 33

    Manual del Operador 33 MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA Y BIEN ILUMINADA. Los bancos de trabajo desordenados y las áreas obscuras pueden conducir a accidentes. NO UTILICE LA HERRAMIENTA EN ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS, COMO EN PRESENCIA DE LÍQUIDOS INFLAMABLES, GASES, O POLVO. La herramienta eléctrica crea chispas que pueden incendiar polvo o gases[...]

  • Страница 34

    34 Manual del Operador SEGURIDAD PERSONAL ESTÉ SIEMPRE ALERTA Y UTILICE EL SENTIDO COMÚN CUANDO UTILICE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA. NO UTILICE LA HERRAMIENTA CUANDO ESTÉ CANSADO O BAJO LA INFLUENCIA DE MEDICAMENTOS NI DE ALCOHOL. Un descuido al utilizar la herramienta eléctrica puede resultar en una lesión seria. VÍSTASE ADECUADAMENTE. NO UTIL[...]

  • Страница 35

    Manual del Operador 35 ADVERTENCIA SERVICIO DE REPARACIÓN EL SERVICIO DE REPARACIÓN DEBERÁ REALIZARLO SOLAMENTE PERSONAL CUALIFICADO. El servicio de mantenimiento o de reparación realizado por personal no cualificado podría resultar en el riesgo de lesiones. PARA EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO O REPARACIÓN DE UNA HERRAMIENTA, UTILICE SOLAMENTE [...]

  • Страница 36

    36 Manual del Operador UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTA No fuerce herramientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado. No utilice las herramientas para fines no proyectados, por ejemplo, no utilice esta amoladora angular para cortar madera. NO UTILICE NUNCA UNA HERRAMIENTA ELÉCTRICA PARA APLICACIONES QUE NO SEAN LAS ESPECIFICADAS N[...]

  • Страница 37

    Manual del Operador 37 MANEJE CON CUIDADO LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado. NO LIMPIE LAS PARTES DE PLÁSTICO CON DISOLVENTE Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de c[...]

  • Страница 38

    38 Manual del Operador NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas[...]

  • Страница 39

    Manual del Operador 39 1. Fuente de alimentación: Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto. 2. Interruptor de alimentación: Cerciórese de que el interruptor de alimentación esté en la posición OFF. Si enchufase el cable de alimentación en un[...]

  • Страница 40

    40 Manual del Operador Operación ANTES DE LA OPERACIÓN: 8. Montar el asidero lateral (Fig. 3): Soltar el perno de perilla en el assidero lateral y aplicar el asidero lateral a la caja de engranaje en la posición conveniente para laradrar. Encajar la parte sobresaliente del asidero en el hueco en la caja de engrenaje y apretar firmemente el perno[...]

  • Страница 41

    Manual del Operador 41 Operación ANTES DE LA OPERACIÓN: 10. Alteración velocidad alta/velocidad baja: Para alterar la velocidad girar el dial de cambio como indicada por la flecha en Fig. 5. El numeral “1” grabado en el cuerpo del taladrador denota velocidad baja, el numeral “2” denota velocadad alta. 11. Confirmar la dirección de rotac[...]

  • Страница 42

    42 Manual del Operador OPERACIÓN: Operación PRECAUCION: PARA EVITAR ACCIDENTES, CERCIÓRESE DE DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN Y EL ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE ANTES DE INSTALAR O DESMONTAR BROCAS U OTRAS PARTES. LA ALIMENTACIÓN TAMBIÉN DEBERÁ DESCONECTARSE DURANTE UN DESCANSO EN EL TRABAJO, O DESPUÉS DE ÉSTE. 1. Operación del interruptor: a. La[...]

  • Страница 43

    Manual del Operador 43 ADVERTENCIA: NO UTILICE NUNCA NINGÚN ACCESORIO QUE NO SE MENCIONE A CONTINUACIÓN. LA UTILIZACIÓN DE CUALQUIER OTRO ACCESORIO, COMO UNA RUEDA DE COPA, UNA RUEDA DE CORTE, ETC., PODRÍA RESULTAR PELIGROSO Y CAUSAR LESIONES O DAÑOS MECÁNICOS. ACCESORIOS ESTÁNDAR: -Caja de transporte de plàstico 1 -Asidero 1 -Calibrador de[...]

  • Страница 44

    44 Manual del Operador Manufactured for Deere & Company, Moline, Illinois 61265 1/2-Inch Hammer Drill Operator's Manual 110 Code No. C99111661 N #37-0694-090403 © Copyright 2003. John Deere[...]