Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Camcorder
JVC GR-DX75
60 страниц 1.64 mb -
Camcorder
JVC Everio GZ-MG36E/EK
72 страниц 13.83 mb -
Camcorder
JVC GR-DVL410
92 страниц 2.67 mb -
Camcorder
JVC GY-HMQ10E
72 страниц 3.38 mb -
Camcorder
JVC GR-DVX10
100 страниц 3.81 mb -
Camcorder
JVC Everio LYT2115-002A-M
2 страниц 3.4 mb -
Camcorder
JVC TK-C720U
2 страниц 0.93 mb -
Camcorder
JVC GR-SXM26EA
60 страниц 1.38 mb
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации JVC GR-AX1027. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции JVC GR-AX1027 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции JVC GR-AX1027 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций JVC GR-AX1027, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции JVC GR-AX1027 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства JVC GR-AX1027
- название производителя и год производства оборудования JVC GR-AX1027
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием JVC GR-AX1027
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск JVC GR-AX1027 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок JVC GR-AX1027 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта JVC, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания JVC GR-AX1027, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства JVC GR-AX1027, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции JVC GR-AX1027. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
G R-A X 1 027 YU30052-536 G R-AX1 0 27 e d in Japan 6 MKV * UN * VP Com pa ct VHS INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES COMP ACT VHS CAMCORDER VIDEOCAMARA VHS COMPACTO CÂMERA VHS COMPACT ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS[...]
-
Страница 2
2 EN Dear Customer , Thank you for purchasing the JVC Compact VHS camcorder . Before use, please read the safety information and precautions contained in the following pages to ensure safe use of your new camcorder . Using This Instruction Manual • All major sections and subsections are listed in the T able Of Contents ( Z pg. 7). • Notes appea[...]
-
Страница 3
EN 3 ANTENNA INST ALLA TION INSTRUCTIONS 1. Outdoor Antenna Grounding If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static char ges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/ NFP A 70, provides informati[...]
-
Страница 4
4 EN USE 1. Accessories T o avoid personal injury: • Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. It may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. • Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer or sold with the product. • Us[...]
-
Страница 5
EN 5 QUICK OPERA TION GUIDE SUPPL Y POWER Using the battery pack 1 Hook-on the battery pack's top end to the camcorder . (Charging procedure, Z P . 8) 2 Push in the battery pack until it locks into place. T o remove the battery pack Slide BA TT . RELEASE and pull out the battery pack. PLA YBACK 1 Set the power switch to “PLA Y”. 2 Press RE[...]
-
Страница 6
6 EN MAJOR FEA TURES REMEMBER The Logical Choice The only compact video cassettes that can be used with your VHS VCR* * with VHS Playpak Program AE with Special Effects ( Z pg. 26) n Cinema n Sepia n T wilight n Sports n High Speed (1/2000 sec.) Shutter n Classic Film n Strobe n Slow Shutter Multi Function Contr ol ( Z pg. 22 – 35) Random Assembl[...]
-
Страница 7
EN 7 CONTENTS GETTING STARTED 8 Power .......................................................................................................... 8 Clock (Lithium) Battery Removal/Insertion ............................................................. 10 Viewfinder Adjustment ..........................................................................[...]
-
Страница 8
8 EN GETTING ST ARTED Power This camcorder’ s 3-way power supply system lets you choose the most appropriate source of power . NOTES: ● No function is available without power supply . ● Use only specified power supply . ● Do not use provided power supply units with other equipment. CHARGING THE BA TTERY P ACK SUPPL Y POWER 1 Connect the cha[...]
-
Страница 9
EN 9 ** CHARGE MARKER A charge marker is provided on the battery pack to help you remember whether it has been charged or not. T wo colors are provided (red and black)—you choose which one means char ged and which means dischar ged. NOTES: ● The recording time per char ge is affected by such factors as the time spent in Record/Standby mode and [...]
-
Страница 10
10 EN GETTING ST ARTED (cont.) Clock (Lithium) Battery Inser tion/Removal This battery is necessary for clock operation and to perform date/time settings. SWITCH OFF POWER 1 Switch off the unit’ s power and remove the power supply unit. OPEN COVER 2 Open the clock battery compartment cover while pressing the release tab. REMOVE BA TTER Y (when re[...]
-
Страница 11
EN 11 Date/T ime Setting SELECT MODE 1 Set the Power switch to “CAMERA”, and the Shooting Mode selector to “PRESET”. ACCESS MAIN MENU SCREEN 2 Press MENU . SELECT FUNCTION 3 Press – to move the highlight bar down to “Date/ T ime”, then press NEAR . The Set Date And T ime screen appears. SET DA TE/TIME 4 Press FA R or NEAR until the it[...]
-
Страница 12
12 EN GETTING ST ARTED (cont.) T ape Length Setting SELECT MODE 1 Set the Power switch to “CAMERA”, and the Shooting Mode selector to “PRESET”. ACCESS MAIN MENU SCREEN 2 Press MENU . SELECT FUNCTION 3 Press + or – to move the highlight bar to “T ape Length”. SET T APE LENGTH 4 Press FA R or NEAR to cycle through until the correct sett[...]
-
Страница 13
EN 13 Recording Mode Setting 1 Pressing SP/EP alternates the setting between SP (standard play-provides higher picture and sound quality , better for dubbing) and EP (Extended Play- more economical, recording at 1/3 the speed of SP). NOTE: If the recording mode is switched during recording, the playback picture will be blurred at the switching poin[...]
-
Страница 14
14 EN 2 3 1 2 1 GETTING ST ARTED (cont.) Grip Adjustment EXP AND LOOP 1 Separate the V elcro strip. INSER T HAND 2 Pass your right hand through the loop and grasp the grip. ADJUST STRAP LENGTH 3 Adjust so your thumb and fingers can easily operate the Recording Start/Stop button and Power Zoom lever . Refasten the V elcro strip. Shoulder Strap Attac[...]
-
Страница 15
EN 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ $ # % ^ & * 10 ° 5m( 16.4ft) 10 ° 30 ° 30 ° Installing The Batter y PULL OUT BA TTERY HOLDER 1 Pull out while sliding the lock hole. INSER T BA TTER Y 2 Making sure the plus (+) side is up, insert the lithium battery (CR2025) into the battery holder . REPLACE BA TTER Y HOLDER 3 Insert the battery holder into th[...]
-
Страница 16
16 EN 25 min 120min 119min 3min 2min (Blinking) 1min (Blinking) 0min (Blinking) * min.....(Now calculating) RECORDING Basic Recording NOTE: Y ou should already have performed the procedures listed below . If not, do so before continuing. ● Power ( Z pg. 8) ● T ape Length ( Z pg. 12) ● Recording Mode Setting ( Z pg. 13) ● Grip Adjustment ( Z[...]
-
Страница 17
EN 17 W T W T W T W T W T Tele Macro OFF Gain Up AGC Color Filter NOR. Tape Length T30 Title Date/Time Sub Menu Shift Zoom l 50x Zoom-in Zoom-out RECORDING Basic Features FEA TURE: Zooming PURPOSE: T o produce the zoom in/out effect, or an instantaneous change in image magnification. OPERA TION: 28X Hyper zoom Digital circuitry doubl[...]
-
Страница 18
18 EN RECORDING Basic Features (cont.) ST ART/STOP VISS FEA TURE: Index Code Marking PURPOSE: T o give you automatic access to any selected point on a recording. Auto Marking and Manual Marking are available. OPERA TION: Auto Marking An index code is marked to start the first recording after a cassette is inserted, as long as the Power switch is se[...]
-
Страница 19
EN 19 Video Light When natural lighting is too dim, you can brighten the scene by using the built-in video light. SET VIDEO LIGHT 1 Set the LIGHT ON/AUTO/OFF as required. ON : Always keeps the light on as long as the camcorder is turned on. AUTO : Automatically turns on the light when the camcorder senses insufficient lighting on the subject. OFF :[...]
-
Страница 20
20 EN Date/T ime Inser t This feature allows you to display the date and time in your viewfinder and on a connected TV . NOTE: Y ou should already have performed the Date/T ime Setting procedure ( Z pg. 1 1). If you haven’ t, do so before continuing. DISPLA Y CHOOSE DISPLA Y MODE 1 Press DISPLA Y during Record–Standby to cycle through the avail[...]
-
Страница 21
EN 21 Multi4 Pin-up Frame Full Multi 9 Multi 4 12 34 12 45 78 3 6 9 SNAP SHOT MODE Record multiple images in one scene (4 or 9 at a time). The images appear and are stored in this order: 1, 2, 3, 4 (5, 6, 7, 8, 9 for Multi-Analyzer 9). In the Motor Drive mode, after “9”, the next image recorded is “1”, and the cycle is repeated. Multi-Analy[...]
-
Страница 22
22 EN + 02 + 06 – 06 RECORDING Advanced Features (cont.) Digital Image Stabilizer This feature compensates for unstable images caused by camera-shake, particularly noticeable at high magnification. ACTIV A TE D. I. ST ABILIZER 1 Press D.I.ST ABILIZER . “ ” appears in the viewfinder . • T o switch off the Digital Image Stabilizer , press D.I[...]
-
Страница 23
EN 23 MWB No indication (Auto) MWB White Balance Adjustment This camcorder’s Automatic Color T emperature system senses the color temperature of the ambient lighting for automatic white balance adjustment. However , precise color adjustment is not possible under the following conditions: • When an object is in various shades of the same col[...]
-
Страница 24
24 EN RECORDING Advanced Features (cont.) Focus detection zone Focusing Auto Focus The camcorder’s Full Range AF system offers continuous shooting ability from close-up to infinity . However , correct focus may not be obtainable in the situations listed below (in these cases use manual focusing): • When two subjects overlap in the same scene. ?[...]
-
Страница 25
EN 25 Manual Focus NOTE: Y ou should already have made the necessary viewfinder adjustments ( Z pg. 10). If you haven’ t, do so before continuing. SELECT SHOOTING MODE 1 Set the Shooting Mode selector to “ PRESET”. ADJUST FOCUS 2 A TO FARTHER SUBJECT 2 Press and hold FA R . The Manual Focus indications “ ” appear and “ ” blinks. Go to[...]
-
Страница 26
26 EN 1 Cinema 2 Sepia 3 Twilight 4 Sports 5 HI.S 1/2000 6 Classic Film 7 Strobe 8 Slow Shutter OFF RECORDING Advanced Features (cont.) Program AE With Special Effects Useful in making the picture look creative and attractive. Effects can be selected during recording, as well as in Record–Standby . SELECT SHOOT[...]
-
Страница 27
EN 27 NOTES: ● When the Sepia or Classic Film effects are activated, pressing MWB (white balance) has no effect. ● When Slow Shutter is activated, Auto Focus may not work properly . ● When Slow Shutter is activated, bright spots may appear on the screen. This is not a camcorder malfunction. ● Certain effects cannot be used together with oth[...]
-
Страница 28
28 EN RECORDING Advanced Features (cont.) Fade/Wipe These effects let you make pro-style scene transitions. SELECT SHOOTING MODE 1 Set the Shooting Mode selector to either “FULL AUT O” or “PRESET”. If you set to “FULL AUTO”, . . . .... only the Black Fader mode is available. If you set to “PRESET”, . . . .... you can choose any one [...]
-
Страница 29
EN 29 — — AUTO SELECT Press RECORDING ST ART/STOP to begin or end recording, and 6 wipe-ins are automatically generated, in the order shown below: 1 Press the RECORDING START/STOP button. — Recording starts. 2 Press the RECORDING START/STOP button again. — Recording stops and the Record-Standby mode is engaged. — Now the last scene is sto[...]
-
Страница 30
30 EN Using Menu For Detailed Adjustment This camcorder is equipped with Multi-Function Control, an easy-to-use, on-screen menu system that simplifies many of the more detailed camcorder settings. SELECT SHOOTING MODE 1 Set the Shooting Mode selector to “PRESET”. ACCESS MAIN MENU SCREEN 2 Press MENU . SELECT FUNCTION 3 Press + or – to place t[...]
-
Страница 31
EN 31 MAIN MENU ON The tally lamp comes on to signal the start of recording. OFF The tally lamp remains off at all times. These features allow you to set the parameters for Self-T imer ( Z pg. 34), Animation and Time-Lapse recording ( Z pg. 35). This number will be necessary in the future when connecting the camcorder to a device such as a computer[...]
-
Страница 32
32 EN Happy Birthday Our Vacation Merry Christmas A Special Day Happy Holidays Our New Baby Wedding Day Congratulations (Set Character) OFF Congratulations Tele Macro OFF Gain Up AGC Color Filter NOR. Tape Length T30 Date/Time Sub Menu Shift Zoom OFF Title Instant T itles Y ou can superimpose one of 8 preset titles, or a title you ma[...]
-
Страница 33
EN 33 Happy Birthday Our Vacation Merry Christmas A Special Day Happy Holidays Our New Baby Wedding Day Congratulations (Set Character) OFF J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü À È Ì Ò Ù Ñ Æ Ø Å & : . , ’ – / ! ? ¿ k 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I End Clear SET : MENU KEY J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü À [...]
-
Страница 34
34 EN Rec Time OFF JLIP ID NO. 07 Tally ON Interval Timer OFF Tele Macro OFF Gain Up AGC Color Filter NOR. Tape Length T30 Date/Time Sub Menu Shift Zoom OFF Title 1 min 1s RECORDING Advanced Features (cont.) Self-Timer Y ou can set the delay between pressing RECORDING ST ART/STOP and the actual start of recording. If you[...]
-
Страница 35
EN 35 Animation Give stationary scenes or objects an illusion of movement. This function allows you to shoot a series of pictures, each slightly different, of the same object for a brief period of time. ENGAGE RECORD–ST ANDBY MODE 1 Make sure the lens cover is open, then set the power switch to “CAMERA”. SET RECORDING SPEED 2 Set SP/EP to SP [...]
-
Страница 36
36 EN + PLA YBACK Using The Cassette Adapter Cassette Adapter (VHS PlayPak) Use this to play back a VHS-C video cassette recorded with this camcorder . It is fully compatible with any VHS video cassette recorder . The C-P7U adapter is battery powered and automatically performs tape loading and unloading. INSER T BA TTER Y 1 Slide the battery cover [...]
-
Страница 37
EN 37 A B There are three basic types of connections. When making the connections, refer also to your VCR and TV instruction manuals. Connection T o A VCR [A] (Editing, Dubbing and Playback) NOTE: Use the optional Audio and V ideo cables. CONNECT CAMCORDER TO VCR 1 As shown in the illustration at left, connect the optional Audio and V ideo cables b[...]
-
Страница 38
38 EN M–1:23:45 PLA YBACK Basic Playback NOTE: Make sure you connect your camcorder as directed in “Basic Connections” ( Z pg. 37). LOAD A CASSETTE 1 Slide EJECT to open the cassette holder , then insert the cassette with the label facing out. Press PUSH to ensure the holder is closed and locked. SELECT MODE 2 Set the Power switch to “PLA Y[...]
-
Страница 39
EN 39 FEA TURE: Manual T racking PURPOSE: T o eliminate noise bars that appear on the screen. OPERA TION: 1) Press either TRACKING button as many times as necessary for best picture. NOTES: ● T o reset TRACKING to the original preset, press both TRACKING buttons simultaneously . ● Manual T racking may not work with tapes recorded on other VCRs [...]
-
Страница 40
40 EN EDITING T ape Dubbing CONNECT EQUIPMENT 1 Following the illustration at left, connect the camcorder and the VCR. PREP ARE FOR DUBBING 2 Set the camcorder ’ s Power switch to “PLA Y”, turn on the VCR’ s power , and insert the appropriate cassettes in the camcorder and the VCR. SELECT VCR MODE 3 Engage the VCR’ s AUX and Record-Pause [...]
-
Страница 41
EN 41 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 VCR BRAND NAME BUTTONS (A) (B) GE 1 1 9 2 9 ` 9 4 MAGNAVOX 9 5 1 1 7 1 7 6 MITSUBISHI 6 7 6 8 NEC 3 7 3 8 PHILIPS 1 9 9 5 1 1 9 4 9 1 9 6 JVC A B C 9 1 9 6 9 3 HITACHI 6 6 6 3 VCR BRAND NAME BUTTONS (A) (B) PHILIPS 1 2 3 3 SANYO 3 6 3 5 SHARP[...]
-
Страница 42
42 EN A B C IN OUT ç 1 0:00:25 - - : - - : - - 2 3 4 5 6 7 8 COUNTER 0:00:25 TOTAL 0:00:00 IN OUT ç 1 0:00:25 0:01:05 2 0:03:18 0:03:31 3 0:02:33 0:02:53 4 0:04:11 - - : - - : - - 5 6 7 8 COUNTER 0:04:11 TOTAL 0:01:13 EDITING (cont.) PREP ARE CAMCORDER 2 Insert a recorded tape and[...]
-
Страница 43
EN 43 1 3 2 IN OUT IN OUT IN OUT ORIGINAL T APE (camcorder) EDITED TAPE (VCR) EDIT STOP AUTOMA TIC EDITING TO VCR ENGAGE VCR’S RECORD–P AUSE MODE 1 Point the remote control toward the VCR’ s infrared sensor and press VCR REC STBY , or manually engage the VCR’ s Record-Pause mode. BEGIN AUTOMA TIC EDITING 2 Press EDIT on the camcorder , a[...]
-
Страница 44
44 EN w M–0:12:34 COUNTER R/M POWER Insert Editing Y ou can record a new scene into a previously recorded tape, replacing a section of the original recording with minimal picture distortion at the in- and out-points. The original audio remains unchanged. NOTE: Use the RM-V706U remote control unit to perform this procedure. SELECT MODE 1 Set the P[...]
-
Страница 45
EN 45 M-0:05:20 e Audio dubbing indicator Mike RM-V706U (provided) A.DUB P AUSE PLA Y REW Audio Dubbing Y ou can record a new soundtrack on a prerecorded tape (normal audio only). ** Perform steps 1 , 2 and 3 of the Insert Editing procedure ( Z pg. 44) before continuing. • The sound comes from the built-in mike (or an external mike if connected).[...]
-
Страница 46
46 EN USER MAINTENANCE After Use 1 Set the Power switch to “POWER OFF” to turn off the camcorder . 2 Slide EJECT to open the cassette holder , then remove the cassette. 3 Close and lock the cassette holder by pressing PUSH. 4 Press BA TT . RELEASE to remove the battery pack. 5 Slide the LENS COVER open/close switch to close the lens cover . Cle[...]
-
Страница 47
EN 47 TROUBLESHOOTING SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) POWER No power is supplied. The power suddenly goes off and doesn’ t come back on by itself. ● The battery pack has not been attached correctly ( Z pg. 8). ● The battery pack is not charged ( Z pg. 8). ● The power supply has not been correctly connected ( Z pg. 9). ● The battery pack has com[...]
-
Страница 48
48 EN TROUBLESHOOTING (cont.) SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) The camcorder is a microcomputer -controlled device. External noise and interference (from a TV , a radio, etc.) might prevent it from functioning properly . In such cases, first disconnect its power supply unit (battery pack, AC Power Adapter/Battery Char ger , etc.) and clock battery; and th[...]
-
Страница 49
EN 49 INDEX Controls & Recording Mode [SP/EP] Select Button ................................................. Z pg. 13 COUNTER R [Reset]/M [Memory] Button ................................................. Z pg. 39 * EDIT Button ........................................ Z pg. 43 ( TRACKING +/– Buttons ....................... Z pg. 39 ) R.A.EDIT[...]
-
Страница 50
50 EN W QE R T U h g s ad f p O I P k Y j SP EP PLAY REC A B C D E Connectors p External MIC jack ................................ Z pg. 45 Q DC IN Jack ............................................ Z pg. 9 W JLIP (Joint Level Interface Protocol) Connector . • Connect the Editing Cable when performing Random Assemble Editing ( Z pg. 42). • In th[...]
-
Страница 51
EN 51 112m i n EP REC 1 min TAPE END Congratulations PAUSE Multi4 1/4s T40 INDEX MWB DEC 25 . 96 l P M 4:2 8:3 4 + 02 W T 12 3 4 56 78 9 0 ! @ # $ % ^ *& ( ) q w e r t INDEX Viewfinder $ Clock Warning Once the power is turned on and the indicator blinks for about 10 seconds, perform the date and time settings ( Z pg. 1 1). After setting is comp[...]
-
Страница 52
52 EN INDEX Te r m s A AC Power Adapter .................................. pg. 9 Animation Recording .............................. pg. 35 Audio Dubbing ....................................... pg. 45 Auto Focus .............................................. pg. 24 B Battery Pack ............................................ pg. 8 Brighten the Image [...]
-
Страница 53
EN 53 CAUTIONS Batter y Packs The supplied battery pack is a nickel-cadmium battery . Before using the supplied battery pack or an optional battery pack, be sure to read the following cautions: 1. T o avoid hazard . . . .... do not burn. .... do not short-circuit the terminals. .... do not modify or disassemble. .... use only specified chargers. 2.[...]
-
Страница 54
54 EN CAUTIONS (cont.) Cassettes T o properly use and store your cassettes, be sure to read the following cautions: 1. During use . . . .... make sure the cassette bears the VHS-C mark. .... be aware that recording onto prerecorded tapes automatically erases the previously recorded video and audio signals. .... make sure the cassette is positioned [...]
-
Страница 55
EN 55 SPECIFICA TIONS GENERAL Format : VHS NTSC standard Power sour ce : DC 6V Power consumption Light on : 8.9 W Light off : 5.9 W Signal system : NTSC-type V ideo recording system Luminance : FM recording Color : Converted sub-carrier direct recording * Conforms to VHS standard Cassette : cassette T ape speed SP : 33.35 mm/sec. (1-5/16 ips) EP : [...]
-
Страница 56
2 ES Estimado cliente: Le agradecemos la adquisición de la videocámara de VHS compacto de JVC. Antes de utilizarla, lea la información y precauciones de seguridad contenidas en las siguientes páginas para utilizar su nueva videocámara con seguridad. Uso de este manual de instrucciones • T odas las secciones principales y subsecciones están [...]
-
Страница 57
ES 3 INSTRUCCIONES P ARA LA INST ALACION DE LA ANTENA 1. Conexión a masa de la antena al aire libre Si se conecta el producto a una antena al aire libre o a un sistema de cable, asegúrese que el sistema de antena o de cable esté conectado a masa para suministrar protección contra sobrevoltaje y acumulación de cargas de electricidad estática. [...]
-
Страница 58
4 ES UTILIZACION 1. Accesorios Para evitar lesiones personales: • No coloque este producto sobre un carro, pedestal, trípode, soporte o mesa inestable, ya que puede caer causando graves lesiones a los niños o adultos, y graves daños al producto. • Utilice el carro, pedestal, trípode, soporte o mesa recomendado por el fabricante o vendido co[...]
-
Страница 59
ES 5 REPRODUCCION 1 Ajuste el interruptor de alimentación en “PLA Y”. 2 Presione REW . — La cinta se detiene automáticamente al comienzo de la misma. 3 Presione PLA Y/P AUSE . — Comienza la reproducción y la imagen aparece en el visor. • Presione STOP para detener la grabación. (Por más detalles, Z p. 38.) n O simplemente reproduzca [...]
-
Страница 60
6 ES W T W T W T W T 8 8 2 2 5 5 4 4 1 1 6 6 3 3 7 7 Luz automática integrada en el diseño ( Z p. 19) ACCESORIOS SUMINISTRADOS Contr ol de múltiples funciones ( Z p. 22 a 35) RECUERDE CARACTERISTICAS PRINCIP ALES Edición de conjuntos aleatorios ( Z p. 40 a 43) Estabilizador de imagen digital ( Z p. 22) Hiper zoom digital ( Z p. 22) Acercamiento[...]
-
Страница 61
ES 7 CONTENIDO PREPARA TIVOS 8 Alimentación ................................................................................................... 8 Extracción/inserción de la pila (litio) del reloj .......................................................... 10 Ajuste del visor ........................................................................[...]
-
Страница 62
8 ES PREP ARA TIVOS Alimentación Esta videocámara posee un sistema de alimentación de 3 vías que le permite seleccionar la fuente de alimentación más apropiada. NOT AS: ● Sin alimentación no hay ninguna función disponible. ● Utilice exclusivamente la alimentación indicada. ● No utilice las unidades de alimentación suministradas con [...]
-
Страница 63
ES 9 ** INDICADOR DE CARGA Se incorpora un indicador de car ga sobre la batería para ayudarle a recordar si ha sido car gada o no. Los dos colores indicadores (rojo y negro), le permiten seleccionar la car ga y la descarga. USO DE LA BA TERIA DEL AUTOMOVIL Utilice el cable opcional para batería del automóvil o el car gador/adaptador de la bater?[...]
-
Страница 64
10 ES A 3 1 2 Extracción/inserción de la pila (litio) del reloj Esta pila es necesaria para el funcionamiento del reloj y para efectuar los ajustes de fecha/hora. DESCONEXION DE LA ALIMENT ACION 1 Desconecte la alimentación de la unidad y extraiga la unidad de alimentación. ABER TURA DE LA CUBIERT A 2 Abra la cubierta del compartimiento de la p[...]
-
Страница 65
ES 11 Tele Macro OFF Gain Up AGC Color Filter NOR. Tape Length T30 Title Sub Menu Shift Zoom OFF Set Cancel JAN 1.00 AM 12:00 Date/Time FAR + MENU NEAR – Pantalla del menú principal Ajuste de la fecha/hora SELECCION DEL MODO 1 Coloque el conmutador de alimentación en “CAMERA”, y el selector de modo de filmación en “PRE[...]
-
Страница 66
12 ES Tele Macro OFF Gain Up AGC Color Filter NOR. Title Sub Menu Date/Time Shift Zoom OFF Tape Length T40 T20 T30 T40 FA R + MENU NEAR – PREP ARA TIVOS (cont.) Ajuste de la longitud de la cinta SELECCION DEL MODO 1 Coloque el conmutador de alimentación en “CAMERA” y el selector de modo de filmación en “PRESET”. ACCESO A [...]
-
Страница 67
ES 13 Ajuste del modo de grabación 1 El presionar SP/EP conmuta el ajuste entre SP (la reproducción estándar suministra una calidad más alta de imagen y sonido, recomendada para la copia), y EP (reproducción extendida, que es más económica, grabando a 1/3 de la velocidad de SP). NOT A: Si se conmuta el modo de grabación durante la grabació[...]
-
Страница 68
14 ES 2 3 1 2 1 PREP ARA TIVOS (cont.) Ajuste de la empuñadura AGRANDAMIENTO DEL LAZO 1 Separe las cintas V elcro. INSERCION DE LA MANO 2 Pase la mano derecha a través del bucle y sujete la empuñadura. A JUSTE DE LA LONGITUD DE LA CORREA 3 Ajústela de tal manera que el pulgar y los dedos puedan operar fácilmente el botón de inicio/parada de g[...]
-
Страница 69
ES 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ $ # % ^ & * 10 ° 5m 10 ° 30 ° 30 ° El mando a distancia RM-V706U El mando a distancia RM-V706U puede operar esta videocámara a distancia y también las funciones básicas de una grabadora de video (reproducción, parada, pausa, avance rápido y rebobinado). El mando a distancia hace posible funciones adicional[...]
-
Страница 70
16 ES 25 min 120min 119min 3min 2min (Destella) 1min (Destella) 0min (Destella) * min.....(Está calculándose) GRABACION Grabación b ásica NOT A: Usted primero debe haber efectuado los procedimientos listados abajo. De lo contrario efectúelos antes de continuar . ● Alimentación ( Z p. 8) ● Ajuste de la longitud de la cinta ( Z p. 12) ● A[...]
-
Страница 71
ES 17 W T W T W T W T W T Tele Macro OFF Gain Up AGC Color Filter NOR. Tape Length T30 Title Date/Time Sub Menu Shift Zoom l 50x NEAR – + FAR MENU GRABACION Funciones básicas FUNCION: Zoomado PROPOSITO: Hacer que el zoom sobresalga o se retraiga o para cambio instantáneo de amplificación de imagen. OPERACION: Hiper zoom de 28 au[...]
-
Страница 72
18 ES ST ART/STOP VISS AUTO P AUSE RET AKE GRABACION Funciones básicas (cont.) Normal Arriba Abajo Espera de grabación Espera de grabación Espera de grabación Grabación Invertido FUNCION: Marca con código de índice PROPOSITO: Para que usted tenga acceso automático a cualquier punto seleccionado de una grabación, la videocámara posee una f[...]
-
Страница 73
ES 19 LIGHT ON/AUTO/OFF Luz de video Cuando la luz natural sea demasiado tenue, usted puede iluminar la escena utilizando la luz incorporada en el videocámara. AJUSTE DE LA LUZ DE VIDEO 1 Coloque LIGHT ON/AUTO/OFF como sea necesario. ON : Mantiene encendida la luz mientras la videocámara está activada. AUTO : Enciende la luz automáticamente cua[...]
-
Страница 74
20 ES DEC 25. 96 P M 3:2 9:4 3 Indicación de fecha DEC 25 . 96 DEC 25 . 96 PM 10 : 59 : 20 Indicación de fecha/hora Indicación de hora PM 10 : 59 : 20 Indicación de fecha Indicación de hora Indicación de fecha/hora Modo de apagado de fecha/hora DISPLA Y Inserción de fecha y hora Esta función le permite visualizar la fecha, la hora y[...]
-
Страница 75
ES 21 Multi4 Pin-up Frame Full Multi 9 Multi 4 12 34 12 45 78 3 6 9 SNAP SHOT MODE SNAP SHOT Full (Completo) La imagen fija es grabada ocupando todo el campo de visual. Frame (Marco) La cámara graba una imagen fija con un mar co blanco. Pin-up (Enmarcado) Esta es una imagen fija en un fondo azul. La imagen está enmarcada en blanco con un efecto d[...]
-
Страница 76
22 ES + 02 + 06 – 06 + – Estabilizador de imagen digital Esta función compensa la inestabilidad de la imagen causada por los movimientos de la cámara, particularmente notables con grandes amplificaciones. ACTIV ACION DEL EST ABILIZADOR DE IMAGEN DIGIT AL 1 Presione D.I.ST ABILIZER . “ ” aparece en el visor . • Para desactivar el estabil[...]
-
Страница 77
ES 23 MWB Sin indicación (automático) MWB MWB Indicador de modo de balance del blanco Ajuste del balance del blanco El sistema sensor automático de temperatura de color de la videocámara capta la temperatura del color de la iluminación ambiente para el ajuste automático del balance del blanco. Sin embar go, el ajuste preciso del color no [...]
-
Страница 78
24 ES NEAR FA R GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Zona de detección del enfoque Enfoque Enfoque automático El sistema de enfoque automático de gama completa de la videocámara ofrece capacidad para filmar continuadamente desde primer plano a infinito. Sin embar go, el enfoque correcto puede no ser posible en las situaciones listadas abajo (e[...]
-
Страница 79
ES 25 FA R NEAR Enfoque manual NOT A: Usted debe haber efectuado los ajustes necesarios del visor ( Z p. 10). Si no los ha realizado, efectúelos antes de continuar . SELECCION DEL MODO DE FILMACION 1 Coloque el selector de modo de filmación en “PRESET”. AJUSTE DEL ENFOQUE 2 A P ARA UN SUJETO LEJANO 2 Mantenga presionado FA R . Aparecen las in[...]
-
Страница 80
26 ES 1 Cinema 2 Sepia 3 Twilight 4 Sports 5 HI.S 1/2000 6 Classic Film 7 Strobe 8 Slow Shutter OFF FAR NEAR + – GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Programa AE con efectos especiales Es útil para que las imágenes luzcan creativas y atractivas. Los efectos pueden ser seleccionados durante la grabación así[...]
-
Страница 81
ES 27 INDICACION MODO EFECTO Coloca barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla produciendo un efecto de cine tipo “pantalla ancha de 16:9”. La imagen aparece en tono sepia (marrón rojizo), monocromático, creando una apariencia de fotografía vieja. Hace que las escenas del atardecer y nocturnas, etc. luzcan más naturales y [...]
-
Страница 82
28 ES B K 1 Black Fader 2 Blue Fader 3 Mosaic Fader 4 Shutter Wipe 5 Slide Wipe 6 Corner Wipe 7 P Dissolve 8 –– Auto Select OFF B K C FADE/WIPE GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Selector del modo de filmación Indicación de fundido/ reemplazo de imagen Menú de fundido/ reemplazo de imagen Fundido/reemplaz[...]
-
Страница 83
ES 29 SCROLL WIPE (reemplazo de imagen por movimiento vertical) (AUTO SELECT exclusivamente) La nueva imagen se mueve verticalmente sobre la pantalla. WINDOW WIPE (reemplazo de imagen tipo ventana) (AUTO SELECT exclusivamente) La nueva imagen aparece desde el centro y se mueve hacia las esquinas de la pantalla. DOOR WIPE (reemplazo de imagen tipo p[...]
-
Страница 84
30 ES Tele Macro OFF Gain Up AGC Color Filter NOR. Tape Length T30 Title Date/Time Sub Menu Shift Zoom OFF Interval Timer OFF Rec Time OFF JLIP ID NO. 07 Tally ON PAUSE l FA R NEAR MENU + – GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Uso del menú para ajuste fino Esta videocámara está equipada con un control de funciones m[...]
-
Страница 85
ES 31 Shift Zoom OFF Desactiva la función de cambio de zoom. l 50x Amplifica las imágenes granangular 3,6 veces aproximadamente el tamaño original y activa el zoomado dentro de los límites de 18 a 50 aumentos. l 140x Amplifica las imágenes granangular 10 veces aproximadamente el tamaño original y permite el zoomado dentro de los 50 a 140 aume[...]
-
Страница 86
32 ES Happy Birthday Our Vacation Merry Christmas A Special Day Happy Holidays Our New Baby Wedding Day Congratulations (Set Character) OFF Congratulations Tele Macro OFF Gain Up AGC Color Filter NOR. Tape Length T30 Date/Time Sub Menu Shift Zoom OFF Title Títulos instantáneos Usted puede superponer sobre una escena uno de los 8 t?[...]
-
Страница 87
ES 33 Happy Birthday Our Vacation Merry Christmas A Special Day Happy Holidays Our New Baby Wedding Day Congratulations (Set Character) OFF J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü À È Ì Ò Ù Ñ Æ Ø Å & : . , ’ – / ! ? ¿ k 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I End Clear SET : MENU KEY J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü À [...]
-
Страница 88
34 ES Rec Time OFF JLIP ID NO. 07 Tally ON Interval Timer OFF Tele Macro OFF Gain Up AGC Color Filter NOR. Tape Length T30 Date/Time Sub Menu Shift Zoom OFF Title 1 min 1s GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Disparador automático Usted puede ajustar el retraso entre la pulsación de inicio/ parada de grabación y el m[...]
-
Страница 89
ES 35 Animación Para darle una ilusión de movimiento a las escenas u objetos fijos. Esta función le permite filmar una serie de escenas, cada una levemente diferente, del mismo objeto durante un breve período. ACTIV ACION DEL MODO DE P AUSA DE GRABACION 1 Asegúrese de que el cubreobjetivo esté abierto y coloque el interruptor de alimentación[...]
-
Страница 90
36 ES + REPRODUCCION Uso del adaptador de cassette Adaptador de cassette (VHS PlayPak) Utilícelo para reproducir cassettes de video VHS-C grabados con esta videocámara. El mismo es compatible con cualquier grabadora de cassette de video VHS. El adaptador C-P7U está alimentado por una pila y efectúa automáticamente la colocación y extracción [...]
-
Страница 91
ES 37 A B Hay tres tipos de conexiones básicas. Para efectuar las conexiones refiérase también a los manuales de instrucción de su VCR y TV . Conexión con un VCR [A] (Edición, copia y reproducción) NOT A: Utilice los cables opcionales de audio y video. CONEXION DE LA VIDEOCAMARA A UN VCR 1 Conecte los cables opcionales de video y audio como [...]
-
Страница 92
38 ES M–1:23:45 REPRODUCCION Reproducción básica NOT A: Asegúrese de conectar su videocámara como se indica en “CONEXIONES BASICAS” ( Z p. 37). COLOCACION DE UN CASSETTE 1 Colóquelo de la misma forma que para el procedimiento de grabación. SELECCION DEL MODO 2 Coloque el conmutador de alimentación en “PLA Y”. Se encenderá el indic[...]
-
Страница 93
ES 39 FF COUNTER R/M PLA Y/P AUSE TRACKING STOP REPRODUCCION Funciones REW FF PLA Y REW P AUSE FUNCION: Seguimiento manual PROPOSITO: Para eliminar las barras de interferencia que aparecen en la pantalla. OPERACION: 1) Presione cualquiera de los botones TRACKING tantas veces como sea necesario para obtener la mejor imagen. NOTAS: ● Para reposicio[...]
-
Страница 94
40 ES EDICION Copia de cintas CONEXION DEL EQUIP AMIENTO 1 Conecte la videocámara y el VCR basándose en la ilustración a la izquierda. PREP ARA TIVOS P ARA LA COPIA 2 Coloque el conmutador de alimentación de la videocámara en PLA Y , conecte la alimentación del VCR e inserte los cassettes apropiados en la videocámara y en el VCR. SELECCION D[...]
-
Страница 95
ES 41 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 NOMBRE DE LA MARCA VCR BOTONES (A) (B) GE 1 1 9 2 9 ` 9 4 MAGNAVOX 9 5 1 1 7 1 7 6 MITSUBISHI 6 7 6 8 NEC 3 7 3 8 PHILIPS 1 9 9 5 1 1 9 4 9 1 9 6 JVC A B C 9 1 9 6 9 3 HITACHI 6 6 6 3 NOMBRE DE LA MARCA VCR BOTONES (A) (B) PHILIPS 1 2 3 [...]
-
Страница 96
42 ES A B C IN OUT ç 1 0:00:25 - - : - - : - - 2 3 4 5 6 7 8 COUNTER 0:00:25 TOTAL 0:00:00 IN OUT ç 1 0:00:25 0:01:05 2 0:03:18 0:03:31 3 0:02:33 0:02:53 4 0:04:11 - - : - - : - - 5 6 7 8 COUNTER 0:04:11 TOTAL 0:01:13 EDICION (cont.) IN/OUT PLA Y/P AUSE R.A. EDIT CANCEL REW/FF CAN[...]
-
Страница 97
ES 43 1 3 2 IN OUT IN OUT IN OUT EDIT STOP CINTA ORIGINAL (Cámara) CINTA EDIT ADA (VCR) EDICION AUTOMA TICA EN UN VCR ACTIV ACION DEL MODO DE P AUSA DE GRABACION DEL VCR 1 Apunte el mando a distancia hacia el sensor infrarrojo del VCR y presione VCR REC STBY , o active manualmente el modo de pausa de grabación del VCR. INICIO DE LA EDICION AUT[...]
-
Страница 98
44 ES w M–0:12:34 COUNTER R/M Edición por inserción Usted puede grabar una nueva escena en una cinta previamente grabada, reemplazando una sección de la grabación original con interferencia mínima de imagen en los puntos de inserción y corte. El audio original permanece inalterado. NOT A: Para efectuar el siguiente procedimiento usted neces[...]
-
Страница 99
ES 45 M-0:05:20 e A.DUB P AUSE PLA Y REW Copia de audio Usted puede grabar una nueva pista de sonido en una cinta pregrabada (audio normal exclusivamente). ** Ejecute los pasos 1 , 2 y 3 del procedimiento de edición por inser ción ( Z p. 44), antes de continuar . • El sonido proviene del micrófono incorporado (o del micrófono externo conectad[...]
-
Страница 100
46 ES MANTENIMIENTO POR P ARTE DEL USUARIO Después de usar 1 Coloque el conmutador de alimentación en POWER OFF para desconectar la videocámara. 2 Deslice EJECT para abrir el portacassette, y extraiga el cassette. 3 Cierre y bloquee el portacassette presionando PUSH. 4 Presione BA TT . RELEASE para extraer el paquete de pilas. 5 Deslice el conmu[...]
-
Страница 101
ES 47 LOCALIZACION Y REP ARACION DE A VERIAS SINTOMA CAUSA/S PROBABLE/S ALIMENT ACION No hay corriente. La alimentación se desconecta y no vuelve a conectarse. ● La batería no ha sido correctamente colocada ( Z p. 8). ● La batería no está car gada ( Z p. 8). ● La unidad de alimentación no ha sido correctamente conectada ( Z p. 9). ● La[...]
-
Страница 102
48 ES LOCALIZACION Y REP ARACION DE A VERIAS (cont.) SINTOMA CAUSA/S PROBABLE/S No es posible sacar la cinta. Algunas funciones no están disponibles. Aparecen líneas blancas verticales cuando se filma un objeto muy brillante. Aparecen en el visor puntos brillantes en forma de cristal. La imagen aparece borrosa en el modo de revisión rápida o re[...]
-
Страница 103
ES 49 INDICE Controles ^& * ( ) we r t y q io u #$ % 12 5 4 6 8 9 7 0 3 ! @ & Botón del modo de grabación ............... Z p. 13 Botón de reposición [COUNTER R]/ memoria de contador [COUNTER M] ... Z p. 39 * Botón de edición [EDIT] ........................ Z p. 43 ( Botones +/– de seguimiento [TRACKING] ............................[...]
-
Страница 104
50 ES W QE R T U h g s ad f p O I P k Y j SP EP PLAY REC A B C D E Conectores p Jack MIC externo ................................... Z p. 45 Q Jack DC IN .............................................. Z p. 9 W Conector JLIP (Interconexión de Nivel de V oltaje y Protocolo) • Conecte el cable de edición para efectuar la edición de conjuntos alea[...]
-
Страница 105
ES 51 112m i n EP REC 1 min TAPE END Congratulations PAUSE Multi4 1/4s T40 INDEX MWB DEC 25 . 96 l P M 4:2 8:3 4 + 02 W T 12 3 4 56 78 9 0 ! @ # $ % ^ *& ( ) q w e r t $ Alarma del reloj Una vez que se conecta la alimentación, y la indicación parpadea durante 10 segundos aproximadamente, efectúe los ajustes de fecha y hora ( Z p. 1 1). Despu[...]
-
Страница 106
52 ES INDICE Términos A Accesorios suministrados ....................... p. 6 Adaptador/cargador de CA ..................... p. 9 Adaptador de cassette ............................ p. 36 Ajuste de la longitud de la cinta ............. p. 12 Ajuste de la dioptría ............................... p. 10 Ajuste de la empuñadura ......................[...]
-
Страница 107
ES 53 PRECAUCIONES Paquetes de pilas El paquete suministrado contiene pilas de níquel - cadmio. Antes de utilizar el paquete de pilas suministrado o un paquete de pilas opcional, asegúrese de leer las siguientes precauciones: 1. Para evitar peligro . . . .... no las queme. .... no cortocir cuite los terminales. .... no las modifique ni las desarm[...]
-
Страница 108
54 ES PRECAUCIONES (cont.) Cassettes Para utilizar y almacenar correctamente los cassettes, asegúrese de leer las siguientes precauciones: 1. Durante el uso . . . .... asegúrese de que el cassette tenga la mar ca VHS-C. .... a grabación sobre cintas pregrabadas borra automáticamente el video previamente grabado y las señales de audio. .... ase[...]
-
Страница 109
ES 55 ESPECIFICACIONES GENERALIDADES Formato : Norma NTSC VHS Alimentación : 6 V Consumo de energía luz encendida : 8,9 W luz apagada : 5,9 W Sistema de señales : Tipo NTSC Sistema de registro de video Luminancia : Registro por FM Color : Registro directo por subportadora convertida *Según la norma VHS Cassette : Videocassette V elocidad de la [...]
-
Страница 110
2 PO Caro usuário, Gratos pela aquisição da câmera de vídeo VHS compacta JVC. Antes de utilizá-la, leia as informações e precauções de segurança contidas nas páginas a seguir , a fim de assegurar o uso seguro da sua nova câmera de vídeo. Utilização deste manual de instruções • T odas as seções e subseções estão listadas no [...]
-
Страница 111
PO 3 INSTRUÇÕES IMPORT ANTES DE SEGURANÇA DO PRODUTO A energia elétrica pode desempenhar várias funções úteis. Entretanto, a utilização imprópria pode resultar em riscos potenciais de choque ou incêndio. Este produto foi projetado e fabricado de forma a garantir a sua segurança pessoal. Para não anular as proteções internas, observe[...]
-
Страница 112
4 PO UTILIZAÇÃO 1. Acessórios Para evitar ferimentos: • Não coloque este produto em carrinhos, apoios, tripés, suportes ou mesas instáveis. Ele pode cair , provocando ferimentos sérios em crianças ou adultos e danos sérios ao produto. • Utilize-o apenas com carrinhos, apoios, tripés, suportes ou mesas recomendados pelo fabricante ou v[...]
-
Страница 113
PO 5 P ARA GRA V AR 1 Deslize a chave de abrir/fechar LENS COVER para abrir a tampa da lente. 2 Coloque a chave de alimentação em “CAMERA”. — O indicador de alimentação acende-se e a imagem será vista no visor . 3 Aperte o botão Iniciar/Parar Gravação. — A gravação começa. • Para suspender temporariamente, aperte momentaneament[...]
-
Страница 114
6 PO LEMBRE-SE A escolha lógica A única cassete compacta VHS que p ode ser usada no seu videocassete VHS*. * Com adaptador de fita. Program AE com Efeitos Especiais ( Z pág. 26) n Cinema n Sépia n Crepúsculo n Esportes n Obturador de Alta V elocidade (1200 s) n Filme Clássico n Strobe n Obturador Lento Contr ole Multifunção [...]
-
Страница 115
PO 7 ÍNDICE PREPARA TIVOS 8 Alimentação ................................................................................................... 8 Inserção/Remoção da Bateria (de Lítio) do Relógio ................................................... 10 Ajuste do Visor ..............................................................................[...]
-
Страница 116
8 PO Alimentação O sistema de alimentação de 3 vias desta câmera lhe permite escolher a fonte de alimentação mais adequada. OBSER V AÇÕES: ● Nenhuma função fica disponível sem alimentação. ● Use somente a alimentação especificada. ● Não utilize as unidades de alimentação com outro equipamento. P ARA CARREGAR A BA TERIA LIGU[...]
-
Страница 117
PO 9 ** MARCADOR DE CARGA A bateria vem com um marcador de carga para ajudá-lo a se lembrar se ela foi carregada ou não. Duas cores estão disponíveis (vermelho e preto)—V . escolhe a que vai representar se ela está carregada ou descarregada. OBSERV AÇÕES: ● O tempo de gravação por car ga sofre interferência de fatores como o tempo uti[...]
-
Страница 118
10 PO PREP ARA TIVOS (cont.) A 3 1 2 Inserção/Remoção da Bateria (de Lítio) do Relógio Esta bateria é necessária para a operação do relógio e para realizar os ajustes de data/hora. DESLIGUE A ALIMENT AÇÃO 1 Desligue a alimentação da unidade e retire a unidade de alimentação. ABRA A T AMP A 2 Abra a tampa do compartimento da bateria[...]
-
Страница 119
PO 11 Tele Macro OFF Gain Up AGC Color Filter NOR. Tape Length T30 Title Sub Menu Shift Zoom OFF Set Cancel JAN 1.00 AM 12:00 Date/Time T ela do menu principal T ela de acerto de Data/Hora Data Mês/Dia/Ano Hora Indicação de 12 horas com AM ou PM FAR MENU NEAR Seletor de modo de filmar – Para Acertar Data/Hora SELECIONE O MOD[...]
-
Страница 120
12 PO Para Ajustar o Comprimento da Fita SELECIONE O MODO 1 Coloque a chave da Alimentação em “CAMERA” e o seletor de Modo de Filmar em “PRESET”. ACESSE A TELA DE MENU PRINCI- PA L 2 Aperte MENU . SELECIONE A FUNÇÃO 3 Aperte + ou – para mover a barra de destaque para “T ape Length” (Comprimento da Fita). AJUSTE O COMPRIMENTO DA FI[...]
-
Страница 121
PO 13 Para Ajustar o Modo de Gravação 1 Apertar SP/EP faz alternar o ajuste entre SP (Reprodução Padrão – oferece qualidade superior de imagem e som, melhor para copiar) e EP (Reprodução Estendida – mais econômica, gravando a 1/3 da velocidade SP). OBSERV AÇÃO: Se o modo de gravação, for mudado durante a gravação, a imagen da repr[...]
-
Страница 122
14 PO 2 3 1 2 1 Botão Iniciar/Parar Gravação PREP ARA TIVOS (cont.) Ajuste da Empunhadeira AUMENTE A TIRA 1 Separe a tira de V elcro. P ASSE A MÃO 2 Passe a sua mão direita pela alça e segure a empunhadura. AJUSTE O COMPRIMENTO DA TIRA 3 Ajuste o comprimento da tira de modo que seu polegar e seus dedos possam manipular facilmente o botão Ini[...]
-
Страница 123
PO 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ $ # % ^ & * 10 ° 5m 10 ° 30 ° 30 ° Para Colocar a Bateria PUXE O SUPORTE DA BA TERIA P ARA FORA 1 Puxe enquanto desliza o orifício de trava. COLOQUE A BA TERIA 2 Certificando-se de que o sinal mais (+) está para cima, coloque a bateria de lítio (CR2025) no suporte da bateria. RECOLOQUE O SUPOR TE DA BA TERIA[...]
-
Страница 124
16 PO 25 min 120min 119min 3min 2min (piscando) 1min (piscando) 0min (piscando) * min.....(Calculando agora) OBSERV AÇÃO: ● O compartimento da fita não pode ser aberto se o equipamento não estiver ligado. ● Pode haver demora depois que V . desliza EJECT até o compartimento se abrir . Não force a abertura. ● O tempo remanescente da fita [...]
-
Страница 125
PO 17 W T W T W T W T W T Tele Macro OFF Gain Up AGC Color Filter NOR. Tape Length T30 Title Date/Time Sub Menu Shift Zoom l 50x Zoom positivo Zoom negativo GRA V AÇÃO Características Básicas Característica: Zoom Objetivo: Para produzir efeito do zoom negativo/ positivo, ou uma mudança instantânea na ampliação da imagem. Ope[...]
-
Страница 126
18 PO ST ART/STOP VISS Característica: Código de Marcação de Índice Objetivo: Para V . ter acesso automático a qualquer ponto selecionado de uma gravação. Ficam disponíveis a Mar cação Automática e a Marcação Manual. Operação: Marcação Automática É marcado um código de indice para iniciar a primeira gravação depois de se colo[...]
-
Страница 127
PO 19 Luz de Vídeo Quando a luz natural for muito fraca, V . poderá clarear a cena usando a lâmpada interna de vídeo. AJUSTE DA LUZ DE VÍDEO 1 Ajuste LIGHT ON/AUTO/OFF de acordo com a necessidade. ON : Mantém a lâmpada sempre acesa enquanto a câmera estiver ligada. AUTO : Liga automaticamente a lâmpada quando a câmera detectar iluminaçã[...]
-
Страница 128
20 PO Inserção de Data/Hora Esta característica permite que V . exiba a data e a hora no seu visor e na TV conectada. OBSER V AÇÃO: V . já deverá ter realizado os procedimentos de Ajustes de Data/Hora ( Z pág. 1 1). Se ainda não, faça-os antes de prosseguir . EXIBIÇÃO ESCOLHA O MODO DE EXIBIÇÃO 1 Aperte DISPLA Y durante o modo Espera [...]
-
Страница 129
PO 21 Multi4 Pin-up Frame Full Multi 9 Multi 4 12 34 12 45 78 3 6 9 SNAP SHOT MODE (Modo foto) Multi-Analyzer 4/Multi-Analyzer 9 (Multianalisador 4/Multianalisador 9) Full (T otal) Grava-se uma imagem fixa que ocupa o campo inteiro da imagem. Frame (Moldura) Grava-se uma imagem fixa com uma borda branca. Pin-Up (Foto) Imagem fixa sobre fundo azul. [...]
-
Страница 130
22 PO + 02 + 06 – 06 GRA V AÇÃO Funções A vançadas (cont.) Estabilizador Digital de Imagem Esta característica compensa as imagens instáveis provocadas por tremor da câmera, notado particularmente em ampliações muito altas. A TIVE O D.I. ST ABILIZER 1 Aperte D.I.ST ABILIZER . Aparece “ ” no visor . • Para desligar o Estabilizador [...]
-
Страница 131
PO 23 MWB Nenhuma indicação (Auto) MWB Ajuste do Equilíbrio de Branco Este sistema de T emperatura Automática de Cor da câmera capta a temperatura da luz do ambiente para fazer o ajuste automático do equilíbrio de branco. Entretanto, é impossível um ajuste preciso de temperatura da cor sob as seguintes condições: • O objeto se apre[...]
-
Страница 132
24 PO GRA V AÇÃO Funções A vançadas (cont.) Zona de detecção do foco Para focalizar Foco Automático O sistema AF de Magnitude T otal da câmera pode oferecer uma capacidade de filmagem contínua desde close-up até o infinito. Entretanto, pode-se não conseguir foco correto nas situações citadas abaixo. (Nestes casos, utilize o foco manua[...]
-
Страница 133
PO 25 Foco Manual OBSER V AÇÃO: V . já deverá ter feito os ajustes necessários no visor ( Z pág. 10). Se ainda não os fez, faça-os antes de prosseguir . SELECIONE O MODO DE FILMAR 1 Coloque o seletor do Modo de Filmar em “PRESET”. AJUSTE O FOCO 2 A P ARA ASSUNTO MAIS DIST ANTE 2 Aperte e mantenha pressionado FA R . As indicações de Fo[...]
-
Страница 134
26 PO 1 Cinema 2 Sepia 3 Twilight 4 Sports 5 HI.S 1/2000 6 Classic Film 7 Strobe 8 Slow Shutter OFF GRA V AÇÃO Funções A vançadas (cont.) Program AE Com Efeitos Especiais Útil para tornar a imagem mais criativa e atraente. Os efeitos podem ser selecionados durante a gravação, bem como na Espera de Gravaç[...]
-
Страница 135
PO 27 INDICAÇÃO MODO EFEITO Acrescenta barras pretas nas partes superior e inferior da tela para produzir o efeito tipo cinema de “tela grande de 16:9”. A imagem fica monocromática com um tom de sépia, criando a aparência de uma foto antiga. T orna mais naturais e dramáticos os cenários de luz fraca e crepúsculo, etc. O Equilibrio de Br[...]
-
Страница 136
28 PO GRA V AÇÃO Funções A vançadas (cont.) Fade/Wipe Estes efeitos permitem que V . faça transições de cena com estilo profissional. SELECIONE O MODO DE FILMAR 1 Ajuste o seletor de Modo de Filmar ou para “FULL AUT O” ou “PRESET”. Se V . ajustar para “FULL AUTO”, . . . .... apenas o modo Fader de Preto fica disponível. Se V . [...]
-
Страница 137
PO 29 B K BLACK F ADER (Fader de Preto) Aparece/desaparece em uma tela preta. C BLUE F ADER (Fader de Azul) Aparece/desaparece em uma tela azul. MOSAIC F ADER (Fader de Mosaico) T ransforma gradualmente a imagem em padrão de masaico ou o padrão de mosaico em imagem. SHUTTER WIPE (Wipe de Obturador) Uma tela preta se move pela parte de baixo e de [...]
-
Страница 138
30 PO Utilização do Menu Para Um Ajuste Detalhado Esta câmera está equipada com o Controle Multifunção, um sistema de menu na tela, fácil de usar , que simplifica vários dos ajustes mais detalhados da câmera. SELECIONE O MODO DE FILMAR 1 Ajuste o seletor de Modo de Filmar para “PRESET”. ACESSE A TELA DO MENU PRINCIP AL 2 Aperte MENU . [...]
-
Страница 139
PO 31 MENU PRINCIPAL Shift Zoom OFF Desativa a função Shift Zoom. l 50x Amplia imagens com grande angular para aproximadamente 3,6 vezes o tamanho original e permite dar zoom na faixa de 18x – 50x. l 140x Amplia imagens com grande angular para aproximadamente 10 vezes o tamanho original e permite dar zoom de 50x a 140x. T ele Macro OFF Normalme[...]
-
Страница 140
32 PO Happy Birthday Our Vacation Merry Christmas A Special Day Happy Holidays Our New Baby Wedding Day Congratulations (Set Character) OFF Congratulations Tele Macro OFF Gain Up AGC Color Filter NOR. Tape Length T30 Date/Time Sub Menu Shift Zoom OFF Title Títulos Instantâneos V . pode sobrepor um dentre 8 títulos pré-ajustados, [...]
-
Страница 141
PO 33 Happy Birthday Our Vacation Merry Christmas A Special Day Happy Holidays Our New Baby Wedding Day Congratulations (Set Character) OFF J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü À È Ì Ò Ù Ñ Æ Ø Å & : . , ’ – / ! ? ¿ k 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I End Clear SET : MENU KEY J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü À [...]
-
Страница 142
34 PO Rec Time OFF JLIP ID NO. 07 Tally ON Interval Timer OFF Tele Macro OFF Gain Up AGC Color Filter NOR. Tape Length T30 Date/Time Sub Menu Shift Zoom OFF Title 1 min 1s GRA V AÇÃO Funções A vançadas (cont.) T emporizador Automático V . pode ajustar a quantidade de retardo entre apertar Iniciar/ Parar Gravação [...]
-
Страница 143
PO 35 Animação Dá às cenas ou objetos estáticos uma ilusão de movimento. Esta função permite que V . filme uma série de imagens da mesma cena, levemente diferentes uma da outra durante um período de tempo curto. A TIVE O MODO ESPERA DE GRA V AÇÃO 1 Certifique-se de que a tampa da lente está aberta, então ajuste a chave da alimentaçã[...]
-
Страница 144
36 PO + VCR REPRODUÇÃO Para Utilizar o Adaptador de Cassete Adaptador de Cassete (Playpak VHS) Use-o para reproduzir uma fita de vídeo VHS-C gravada com esta câmera. Ela é totalmente compatível com qualquer gravador videocassete. O adaptador C-P7U é alimentado a bateria e executa automaticamente o carregamento e descarregamento. COLOQUE A BA[...]
-
Страница 145
PO 37 A B V ideocassete Existem três tipos básicos de conexões. Quando fizer as conexões, consulte também os manuais de instruções do seu videocassete e da sua TV . Conexão a um VCR [A] (Edição, Cópia e Reprodução) OBSERV AÇÃO: Use os cabos Áudio e Vídeo opcionais. LIGUE A CÂMERA AO VIDEOCASSETE 1 Seguindo a ilustração à esquer[...]
-
Страница 146
38 PO M–1:23:45 FF REW PLA Y/P AUSE STOP REPRODUÇÃO Reprodução Básica OBSER V AÇÃO: Certifique-se de ligar sua câmera da forma orientada em “CONEXÕES BÁSICAS” ( Z pág. 37 ). COLOQUE A FIT A 1 Deslize EJECT para abrir o compartimento da fita. Coloque, então, a fita com a etiqueta para fora. Pressione PUSH para assegurar que o compa[...]
-
Страница 147
PO 39 Característica: T racking Manual Objetivo: Eliminar barras de ruído que aparecem na tela. Operação: 1) Aperte qualquer um dos botões TRACKING , tantas vezes quanto forem necessárias para obter a melhor imagem. Observações: ● Para restaurar o pré-ajuste original de TRACKING, aperte os dois botões TRACKING simultaneamente. ● O T r[...]
-
Страница 148
40 PO EDIÇ ÃO Cópia de Fita LIGUE O EQUIP AMENTO 1 Seguindo a ilustração à esquerda, conecte a câmera e o videocassete. PREP ARE P ARA COPIAR 2 Ajuste a chave de alimentação da câmera para “PLA Y”, ligue a alimentação do videocassete e coloque as fitas apropriadas na câmera e no videocassete. SELECIONE O MODO DO VIDEOCASSETE 3 Ativ[...]
-
Страница 149
PO 41 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 MARCA DO VIDEOCASSETE BOTÕES (A) (B) GE 1 1 9 2 9 ` 9 4 MAGNAVOX 9 5 1 1 7 1 7 6 MITSUBISHI 6 7 6 8 NEC 3 7 3 8 PHILIPS 1 9 9 5 1 1 9 4 9 1 9 6 JVC A B C 9 1 9 6 9 3 HITACHI 6 6 6 3 MARCA DO VIDEOCASSETE BOTÕES (A) (B) PHILIPS 1 2 3 3 SANYO [...]
-
Страница 150
42 PO A B C IN OUT ç 1 0:00:25 - - : - - : - - 2 3 4 5 6 7 8 COUNTER 0:00:25 TOTAL 0:00:00 IN OUT ç 1 0:00:25 0:01:05 2 0:03:18 0:03:31 3 0:02:33 0:02:53 4 0:04:11 - - : - - : - - 5 6 7 8 COUNTER 0:04:11 TOTAL 0:01:13 IN/OUT PLA Y/P AUSE R.A. EDIT CANCEL REW/FF CANCEL ON/OFF VCR R[...]
-
Страница 151
PO 43 1 3 2 IN OUT IN OUT IN OUT EDIT STOP EDIÇÃO AUTOMÁTICA NO VIDEOCASSETE A TIVE O MODO GRA V AR-P AUSA DO VIDEOCASSETE 1 Aponte o controle remoto na direção do sensor de infravermelho do VCR e aperte VCR REC STBY , ou ative manualmente o modo Gravar -Pausa. COMECE A EDIÇÃO AUTOMÁTICA 2 Aperte EDIT na câmera. As cenas previamente sel[...]
-
Страница 152
44 PO w M–0:12:34 COUNTER R/M POWER PLA Y REW P AUSE INSERT Edição com Inserção V . pode gravar uma nova cena numa fita gravada previamente, substituindo uma seção da gravação original, com um mínimo de distorção nos pontos de entrada e saída. O áudio original permanece inalterado. OBSER V AÇÃO: V . precisa da unidade de controle r[...]
-
Страница 153
PO 45 M-0:05:20 e A.DUB P AUSE PLA Y REW Indicador de Dublagem de Áudio Dublagem de Áudio V . pode gravar uma nova trilha sonora sobre uma fita pré-gravada (apenas áudio normal). ** Execute os passos 1 , 2 e 3 do procedimento de Editar com Inserção ( Z pág. 44) antes de prosseguir . • O som vem de um microfone interno (ou de um microfone e[...]
-
Страница 154
46 PO MANUTENÇÃO PELO USUÁRIO Depois de utilizar 1 Coloque a chave da alimentação em POWER OFF para desligar a câmera. 2 Deslize EJECT para abrir o compartimento do cassete e então retire a fita. 3 Feche e trave o compartimento do cassete pressionando PUSH. 4 Aperte BA TT . RELEASE para retirar a bateria. 5 Deslize a chave de abrir/fechar LE[...]
-
Страница 155
PO 47 DIFICULDADES SINTOMA CAUSA(S) POSSÍVEL(EIS) ALIMENT AÇÃO O aparelho não se liga. A alimentação desliga-se de repente e não volta sozinha. ● A bateria não está instalada corretamente ( Z pág. 8). ● A bateria não está carregada ( Z pág. 8). ● A fonte de alimentação não foi ligada corretamente ( Z pág. 9). ● A bateria es[...]
-
Страница 156
48 PO SINTOMA CAUSA(S) POSSÍVEL(EIS) DIFICULDADES (cont.) OUTROS A fita não se ejeta. Algumas funções não ficam disponíveis. Aparecem linhas verticais quando se filma um objeto muito brilhante. Aparecem manchas brilhantes em forma de cristais no visor . A imagem fica borrada no modo Quick Review ou no modo Retake. Aparece um número de erro ([...]
-
Страница 157
PO 49 ÍNDICE Controles & Botão de Seleção de Modo [SP/EP] de Gravação ..................................... Z pág. 13 Botão COUNTER R [Reajustar]/ M [Memória] [do Contador] .............. Z pág. 39 * Botão Edit [Edição] ............................ Z pág. 43 ( Botões TRACKING [Rastreio] +/– ...... Z pág. 39 ) Botão R.A. EDIT [...]
-
Страница 158
50 PO W QE R T U h g s ad f p O I P k Y j SP EP PLAY REC A B C D E Conectores p T omada MIC externa ......................... Z p ág. 45 Q T omada DC IN .................................... Z pág. 9 W Conector JLIP (Protocolo da Interface de Nível de Joint) • Conecte o Cabo de Edição quando executar a Edição de Montagem Aleatória ( Z pág[...]
-
Страница 159
PO 51 112m i n EP REC 1 min TAPE END Congratulations PAUSE Multi4 1/4s T40 INDEX MWB DEC 25 . 96 l P M 4:2 8:3 4 + 02 W T 12 3 4 56 78 9 0 ! @ # $ % ^ *& ( ) q w e r t ÍNDICE V isor Completado o ajuste, desligue a energia e desconecte a alimentação. Se V . reconectá-la e ligar a energia e o indicador estiver piscando, isto significa que a b[...]
-
Страница 160
52 PO INDICE Condições A Acessórios Fornecidos ......................... pág. 6 Adaptador de CA ................................ pág. 9 Adaptador de cassete .......................... pág. 36 Ajuste do Equilíbrio do Branco ........... pág. 23 Ajuste do Código do MBR (Remoto Multimarca) .......................... pág. 41 Ajuste de Data/Hor[...]
-
Страница 161
PO 53 CAUTIONS A VISOS: Luz de Vídeo • A lâmpada de vídeo fica extremamente quente. Não toque nela nem durante a operação nem logo após desligá-la, caso contrário poderá sofrer ferimentos sérios. • Não coloque a câmera na sacola imediatamente após usar a lâmpada de vídeo, pois ela permanece extremamente quente. • Quando operar[...]
-
Страница 162
54 PO A VISOS (cont.) Fitas Para utilizar e armazenar adequadamente as suas fitas, certifique-se de ler os seguintes cuidados: 1. Durante a utilização . . . .... certifique-se de que a fita contém a mar ca VHS-C. .... esteja atento para o fato de que gravar em fitas pregravadas apaga automaticamente os sinais de áudio e vídeo. .... certifique-[...]
-
Страница 163
PO 55 ESPECIFICAÇÕES GERAIS Formato : Padrão VHS NTSC Alimentação : DC 6 V Consumo luz ligada : 8,9 W luz desligada : 5,9 W Sistema de sinal : tipo NTSC Sistema de gravação de vídeo Luminância : Gravação FM Cor : Gravação direta de subportadora convertida * Em conformidade com o padrão VHS Fita de vídeo : Fita V elocidade da fita SP [...]
-
Страница 164
GR - G R-AX1 0 27 COPYRIGHT© 1996 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. UM Printed in Japan 0396MKV * UN * VP VICTOR COMP ANY OF JAPAN, LIMITED I COMP AC VIDEOCAMA CÂMERA VH[...]