Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Car Stereo System
JVC KS-FX210
20 страниц 0.63 mb -
Car Stereo System
JVC KD-PDR41
80 страниц 2.63 mb -
Car Stereo System
JVC KW-XR616
42 страниц 0.9 mb -
Car Stereo System
JVC KD-G312
30 страниц 1.83 mb -
Car Stereo System
JVC KW-XC888
24 страниц 0.75 mb -
Car Stereo System
JVC KS-FX771
33 страниц 2.97 mb -
Car Stereo System
JVC KS-F160
22 страниц 1.05 mb -
Car Stereo System
JVC GET0626-001B
107 страниц 2.39 mb
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации JVC KS-FX250. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции JVC KS-FX250 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции JVC KS-FX250 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций JVC KS-FX250, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции JVC KS-FX250 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства JVC KS-FX250
- название производителя и год производства оборудования JVC KS-FX250
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием JVC KS-FX250
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск JVC KS-FX250 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок JVC KS-FX250 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта JVC, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания JVC KS-FX250, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства JVC KS-FX250, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции JVC KS-FX250. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
CASSETTE RECEIVER KS-FX250 ENGLISH ESP AÑOL RECEPT OR-REPRODUCT OR DE CASSETTE KS-FX250 RADIOCASSETTE KS-FX250 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D ’ INSTRUCTIONS For customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference. Model No. Seria[...]
-
Страница 2
2 FRANÇAIS Merci pour av oir acheté un produit JVC. V euillez lire attenti vement toutes les instructions av ant d'utiliser l'appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d'obtenir les meilleures performances possibles. T ABLE DES MA TIERES OPERA TIONS DE BASE ................................................ 3 FONCTIONNEM[...]
-
Страница 3
3 FRAN Ç AIS OPERA TIONS DE BASE Remarque: Si vous utilisez cette appar eil pour la pr emi è r e fois, r é glez l'horloge int é gr é e en vous r eportant à la page 18. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Quand vous choisissez une sour ce à l' é tape 2 ci-dessous, l'appar eil se met automatiquement sous tension. V ous n[...]
-
Страница 4
4 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Ecoute de la radio 1 Choisissez la bande ( FM1, FM2, FM3 ou AM). V ous pouvez choisir n'importe quelle bande FM1, FM2 ou FM3 pour écouter une station FM. 2 Commencez la recherche d'une station Quand une station est accordée, la recherche s'arrête. Pour arrêter la recherche avant qu'une [...]
-
Страница 5
5 FRAN Ç AIS 1 Choisissez le numéro de bande FM (FM1, FM2 ou FM3) où vous souhaitez mémoriser les stations. 2 Maintenez pressées les deux touches pendant plus de 2 secondes. Les stations locales FM avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans le numéro de bande que vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3). [...]
-
Страница 6
6 FRAN Ç AIS Pr é s é lection manuelle V ous pouvez présélectionner man uellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. 1 Choisissez la bande FM1. 2 Accordez une station à 88,3 MHz. Reportez-vous à la pa[...]
-
Страница 7
7 FRAN Ç AIS 1 Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée. 2 Choisissez le numéro (1 – 6) de la station présélectionnée souhaitée. Accord d'une station présélectionnée V ous pouvez accorder f acilement une station présélectionnée . Rappelez-vous que vous devez d'abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pa[...]
-
Страница 8
8 FRAN Ç AIS A utr es f onctions pratiques du tuner Balayage des stations dif fus é es Si vous appuyez sur SCAN lors de l'écoute de la radio, le balayage des stations commence. Chaque fois qu'une émission est accordée, le balayage s'arrête pendant environ 5 secondes (la fréquence accordée clignote sur l'affichage), et vo[...]
-
Страница 9
9 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTES Ecoute d'une cassette 1 Insérez une cassette. L'appareil se met sous tension et la lecture de la cassette commence automatiquement. Quand une face de la cassette atteint sa fin pendant la lecture, l'autre face de la cassette commence à être reproduite automatiquement. (Autoreverse[...]
-
Страница 10
10 FRANÇAIS Recher che du début d'un mor ceau Le multi-balayage musicale (Multi Music Scan) vous permet de commencer automatiquement la lecture à par tir du début d'une plage donnée . V ous pouvez spécifiez un maximum de 9 morceaux après ou avant le morceau actuel. Pendant la lecture Spécifiez combien de morceaux après ou avant l[...]
-
Страница 11
11 FRANÇAIS A utr es f onctions pratiques du lecteur de cassettes Pour interdire l ’é jection de la cassette V ous pouvez empêcher l’éjection de la cassette et “v errouiller” une cassette dans le compartiment à cassette. Maintenez pressées les touches T APE 23 et 0 pendant plus de 2 secondes. “NO EJECT” clignote sur l’affichage [...]
-
Страница 12
12 FRANÇAIS AJUSTEMENT DU SON Mise en/hors service de la fonction loudness L'oreille humaine est moins sensible aux basses et hautes fréquences à faible volume. La fonction loudness peut accentuer ces fréquences pour produire un son bien équilibré à faible volume. Chaque fois que vous appuyez sur LOUD, la fonction loudness se met altern[...]
-
Страница 13
13 FRANÇAIS Ajustement du son V ous pouvez ajuster les sons aigus/g rav es et la balance des enceintes. 1 Choisissez l'élément que vous souhaitez ajuster . Indication Pour: Plage BAS Ajuster les graves –6 (min.) — +6 (max.) (graves) TRE Ajuster les aigus –6 (min.) — +6 (max.) (aigus) F A D Ajuster l'équilibre entre les enceint[...]
-
Страница 14
14 FRANÇAIS Utilisation de la mémoir e de commande du son V ous pouvez choisir et mémoriser un ajustement du son spécifique pour chaque source de lecture. ( SCM avancé ) Sélection et mémorisation des modes sonores Une fois que vous avez choisi un mode, il est mémorisé et est rappelé chaque fois que vous choisissez la même source. Un mode[...]
-
Страница 15
15 FRANÇAIS Rappel des modes sonores 1 1 Choisissez la source pendant que l’indicateur “Link” est allumé sur l’affichage. L ’indicateur “Link” commence à clignoter et le mode sonore mémorisé pour la source choisie est rappelé. Remarques: • V ous pouvez ajuster le mode sonor e préréglé comme vous le souhaitez et le mémorise[...]
-
Страница 16
16 FRANÇAIS Annulation de SCM avancé V ous pouvez annuler les réglages SCM (mémoire de commande sonore) avancés et annuler les liaisons des modes sonores avec les sources de lecture. À l’expédition de l’usine, un mode sonore différent peut être mémorisé pour chaque source de façon à ce que vous puissiez changer les modes sonores si[...]
-
Страница 17
17 FRANÇAIS 1 Appelez le mode sonore que vous souhaitez ajuster . Reportez-vous à la page 12 pour les détails. 2 Pour ajuster le niveau sonore des graves ou des aigus Choisissez “BAS” ou “TRE.” Pour mettre la fonction loudness en ou hors service Chaque fois que vous appuyez sur LOUD, l a fonction loudness se met alternativement en et hor[...]
-
Страница 18
18 FRANÇAIS 1 2 3 4 Pour vérifier l'heure actuelle de l'horloge (modification du mode d'affichage) Appuyez sur DISP répétitivement. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d'affichage change comme suit. • Si l'appareil n'est pas utilisé quand v ous appuyez sur DISP ,il se met sous tension, l'hor[...]
-
Страница 19
19 FRAN Ç AIS 1 Maintenez pressée la touche SEL pendant plus de 2 secondes. “CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK”, “LEVEL”, “AREA”, “B.SKIP” ou “LINE IN ★ ” apparaît sur l'affichage . 2 Choisissez “LEVEL” s'il n'apparaît pas. 3 Choisissez le mode souhaité - "AUDIO 1", "AUDIO 2" ou[...]
-
Страница 20
20 FRAN Ç AIS Comment d é tacher le panneau de commande A vant de détacher le panneau de commande , assurez-vous de mettre l'appareil hors tension. 1 Déverrouillez le panneau de commande. 2 Levez et tirez le panneau de commande de l'appareil. 3 Mettez le panneau de commande détaché dans la boîte fournie. Comment attacher le panneau[...]
-
Страница 21
21 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD V euillez lire ce chapitre uniquement en cas d’utilisation a vec un changeur de disques compacts JVC CD (vendu séparément). Nous recommandons que vous utilisiez un changeur de CD de la série CH-X avec votre unité. Si vous possèdez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur aut[...]
-
Страница 22
22 FRANÇAIS Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d'un CD, pour avancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d'un CD, pour inverser la plage. Pour aller à la plage suivante ou à la plage précédente Appuyez brièvement sur ¢ lors de la reproduction d&a[...]
-
Страница 23
23 FRANÇAIS Pour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire) Chaque fois que vous appuyez sur MO/RND (Mono/Aléatoire) pendant la reproduction d'un CD, le mode de lecture aléatoire change comme suit: Mode Indicateur RND Reproduit aléatoirement RND1 Allumé T outes les plages du disque actuelle , puis celles du disque suivant, e[...]
-
Страница 24
24 FRANÇAIS V ous pouvez connecter un appareil e xtérieur à la prise extérieure du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant un adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni). 1 3 Préparations: • P our connecter l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 et l’appar eil extérieur , référez-vous au manuel d’instal[...]
-
Страница 25
25 FRANÇAIS Sélection de l’appar eil extérieur V ous pouv ez connecter un appareil extérieur à la prise du changeur CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur KS-U57 (non fourni). Pour utiliser l’appareil extérieur comme source de lecture à travers cet appareil, vous devez choisir l’appareil à utiliser — changeur[...]
-
Страница 26
26 FRANÇAIS ENTRETIEN P our prolonger la durée de vie de l’appar eil Cet appareil ne demande que très peu d'attention, mais vous pourrez prolonger sa durée de vie si vous suivez les instructions ci-dessous. Pour nettoyer les têtes • Nettoyer les têtes toutes les 10 heures d'utilisation en utilisant un cassette de nettoyage de t?[...]
-
Страница 27
27 FRANÇAIS DEP ANNAGE Ce qui appara î t comme une probl è me n'est pas toujours tr è s s é rieux. V é rifier les points suivants avant d'appeler un centre de r é paration. Symptômes • La cassette ne peut pas ê tre ins é r é e. • La cassette devient chaude. • Le son de la cassette est de tr è s faible niveau et la qualit[...]
-
Страница 28
28 FRANÇAIS SECTION LECTEUR DE CASSETTE Pleurage et scintillement: 0,11% (WRMS) Dur é e de rebobinage: 100 sec. (C-60) R é ponse en fr é quence: 30 to 16,000 Hz ( ± 3 dB) Rapport signal sur bruit: (Bande nomrale) 56 dB S é paration st é r é o: 40 dB GENERAL Alimentation T ension de f onctionnement: CC 14,4 v olts (11 à 16 volts tol é r é[...]
-
Страница 29
1 199HISFLEJES J V C EN, SP , FR VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONL Y Call 1-800-252-5722 http://www .jvcservice.com W e can help you! EN00.COVER.KS-FX250[J]/1 17/12/1999, 05:43 PM 2[...]