Kärcher K 2 Compact инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Kärcher K 2 Compact. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Kärcher K 2 Compact или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Kärcher K 2 Compact можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Kärcher K 2 Compact, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Kärcher K 2 Compact должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Kärcher K 2 Compact
- название производителя и год производства оборудования Kärcher K 2 Compact
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Kärcher K 2 Compact
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Kärcher K 2 Compact это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Kärcher K 2 Compact и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Kärcher, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Kärcher K 2 Compact, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Kärcher K 2 Compact, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Kärcher K 2 Compact. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Register and win! ww w .karcher .com 59648870 (11/12) K 2 Compact Deutsch 3 English 10 Français 17 Italiano 24 Nederlands 31 Español 38 Português 45 Dansk 52 Norsk 59 Svenska 66 Suomi 73 Ελληνικά 80 Türkçe 87 Русский 94 Magyar 102 Čeština 109 Slovenščina 116 Polski 123 Româneşte 130 Slovenčina 137 Hrvatski 144 Srpski 151 [...]

  • Страница 2

    2[...]

  • Страница 3

    – 3 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbe- triebsanleitung, handeln Sie danach und bewah- ren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Ver- packung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem[...]

  • Страница 4

    – 4  Gefahr  Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen.  Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn die Netzanschlussleitung oder wichtige Teile des Gerätes, z.B. Hochdruckschlauch, Handspritzpistole oder Sicherheitseinrich- tungen beschädigt sind.  Netzanschlussleitung mit Netzstecker vor je- dem Betrieb auf Sch[...]

  • Страница 5

    – 5  Darauf achten, dass Netzanschluss- oder Verlängerungsleitung nicht durch Überfah- ren, Quetschen, Zerren oder dergleichen verletzt oder beschädigt werden. Die Netz- leitungen vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen.  Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereich müssen strahlwassergeschützt sein.  Das Gerät darf nur an ein[...]

  • Страница 6

    – 6 Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Systemtrenner der Fa. KÄRCHER oder alternativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA zu verwenden. Was- ser, das durch einen Systemtrenner geflossen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft. Vorsicht Systemtrenne[...]

  • Страница 7

    – 7  Reinigungsmittel sparsam auf die trockene Oberfläche sprühen und einwirken (nicht trocknen) lassen.  Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl ab- spülen. Optional Reinigungsmittel wird aus dem Behälter ange- saugt und es entsteht ein kraftvoller Reinigungs- mittelschaum. Abbildung  Reinigungsmittellösung in Reinigungsmittel- behä[...]

  • Страница 8

    – 8  Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Vor längerer Lagerung, z. B. im Winter:  Filter vom Saugschlauch für Reinigungsmit- tel abziehen und unter fließendem Wasser reinigen.  Sieb im Wasseranschluss mit einer Flach- zange herausziehen und unter fließendem Wasser reini[...]

  • Страница 9

    – 9 Technische Änderungen vorbehalten! Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- brachten Ausführung den einschlägigen grund- legenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten [...]

  • Страница 10

    – 3 Dear Customer, Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. The scope of delivery of your appliance is illus- trated on the packaging. Check the contents of the appliance for completeness when unpack- ing. In the event of missing acc[...]

  • Страница 11

    – 4  High-pressure jets can be dangerous if im- properly used. The jet must not be directed at persons, animals, live electrical equip- ment or at the appliance itself.  The high-pressure jet must not be directed at other persons or directed by the user at him/ herself to clean clothing or footwear.  Never use the appliance to clean obje[...]

  • Страница 12

    – 5 Caution Safety devices protect the user and must not be modified or bypassed. The appliance switch prevents unintentional op- eration of the appliance. This lock locks the lever of the trigger gun and prevents the inadvertent start of the appliance. The overflow valve prevents the permissible working pressure from being exceeded. If the lever[...]

  • Страница 13

    – 6 Caution Dry runs lasting longer than two minutes lead to damages to the high pressure pump. If the appli- ance does not build up pressure within two min- utes, switch it off and proceed as instructed in the Chapter "Troubleshooting". Illustration  Connect the high pressure hose to the high pressure connection of the appliance. Il[...]

  • Страница 14

    – 7 Caution Only separate the high-pressure hose from the trigger gun or the appliance while there is no pressure in the system.  After operation with detergent: Run the ma- chine for approximately 1 minute for a clear rinse.  Release the lever on the trigger gun.  Turn off the appliance "0/OFF".  Turn off tap.  Press the[...]

  • Страница 15

    – 8  Pull on the lever of the trigger gun; the device will switch on.  Check whether the voltage indicated on the type plate corresponds to the voltage of the mains supply.  Check the mains connection cable for dam- ages.  Appliance ventilation: Switch the appliance on with the high-pressure hose detached and operate (max. 2 minutes) [...]

  • Страница 16

    – 9 We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. The undersigned[...]

  • Страница 17

    – 3 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appa- reil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. L'étendue de la fourniture de votre appareil fi- gure sur l'emballage. Lors du déballage, contrô- ler l’intég[...]

  • Страница 18

    – 4  Danger  Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides.  Ne jamais mettre l’appareil en service si le câble d’alimentation ou des pièces impor- tantes de l’appareil, telles que par exemple le flexible haute pression, le poignée-pistolet ou les dispositifs de sécurité sont endomma- gés. ?[...]

  • Страница 19

    – 5  Une distance d'au moins 30 cm entre la lance et les surfaces peintes est nécessaire pour éviter tout endommagement.  Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.  Veiller à ne pas abîmer ni endommager le câble d’alimentation ni le câble de rallonge en roulant dessus, en les coinçant ni en[...]

  • Страница 20

    – 6 Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la mise en service. Illustrations voir page 2 Illustration  Fixer la poignée de transport. Illustration  Sortir l'agrafe pour le flexible haute pression hors de la poignée-pistolet (par ex. avec un petit tournevis à lame cruciforme). Illustration  Enficher le flexibl[...]

  • Страница 21

    – 7 Utilisez pour la tâche de nettoyage respective exclusivement des détergents et des produits d'entretien Kärcher ® , car ceux-ci ont été mis au point spécialement pour une utilisation avec votre appareil. L'emploi d'autres détergents ou produits de soin peut entraîner une usure plus rapide et l'annulation de la gar[...]

  • Страница 22

    – 8 Attention Mettre l'appareil et les accessoires à l'abri du gel. L'appareil et les accessoires sont détruits par le gel si l'eau n'a pas été totalement vidée. Pour éviter tout endommagement :  Vider complètement l'eau de l'appareil : Mettre l'appareil en service sans le flexible haute pression [...]

  • Страница 23

    – 9 Sous réserve de modifications techniques ! Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en ma- tière de sécurité et d’hygiène par les directives euro[...]

  • Страница 24

    – 3 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confezione. Controllare che il contenuto dell'im- ballaggio sia completo. In caso [...]

  • Страница 25

    – 4  E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio di esplosione.  In caso di utilizzo dell'apparecchio in am- bienti a rischio (per es. stazioni di servizio) devono essere rispettate le relative norme di sicurezza.  Getti ad alta pressione possono risultare pe- ricolosi se usati in modo improprio. Il getto non va mai puntat[...]

  • Страница 26

    – 5 Attenzione I dispositivi di sicurezza servono alla protezione dell'utente e non devono essere modificati o es- sere utilizzati al di fuori della loro funzione. L'interruttore dell'apparecchio impedisce l'azio- namento accidentale dell'apparecchio. Il dispositivo di blocco inibisce la leva della pisto- la a spruzzo ed [...]

  • Страница 27

    – 6 Rispettare le disposizioni fornite dalla società per l'approvvigionamento idrico. Valori di collegamento: vedi targhetta e Dati tec- nici.  Utilizzare un tubo flessibile per l'acqua raf- forzato di tessuto (non in dotazione) con un giunto commerciale. (Diametro minimo 1/2 pollici o 13 mm; Lunghezza minima 7,5 m).  Inserire il[...]

  • Страница 28

    – 7  Rilasciare la leva della pistola a spruzzo.  Figura Bloccare la leva della pistola a spruzzo.  Durante pause di lavoro prolungate (più di 5 min.) spegnere anche l'apparecchio „0/ OFF“.  Introdurre la pistola a spruzzo nella custodia per la pistola a spruzzo. Attenzione Scollegare il tubo flessibile di alta pressione dal[...]

  • Страница 29

    – 8 Piccoli guasti o disfunzioni possono essere elimi- nati seguendo le seguenti istruzioni. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.  Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manutenzio- ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettri- ci posso[...]

  • Страница 30

    – 9 Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi in- trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon- damentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dich[...]

  • Страница 31

    – 3 Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiks- aanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Het leveringspakket van het apparaat staat op de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uit- pakken of de inhoud volledig is. Mochten er eventueel accessoires ont[...]

  • Страница 32

    – 4  Gevaar  Pak de stekker en wandcontactdoos nooit met vochtige handen beet.  Neem het apparaat niet in bedrijf als de ne- taansluiting of belangrijke onderdelen van het apparaat (zoals veiligheidsinrichtingen, hogedrukslangen of handspuitpistool) be- schadigd zijn.  Controleer vóór gebruik altijd of netsnoer en -stekker onbeschad[...]

  • Страница 33

    – 5  Let erop dat het netsnoer of een verleng- snoer niet wordt beschadigd doordat men er- overheen rijdt, ze knikt, er te hard aan trekt of dergelijke. Bescherm de netsnoeren te- gen hitte, olie en scherpe randen.  Alle stroomvoerende delen in het werkbereik moeten zijn beschermd tegen straalwater.  U mag het apparaat uitsluitend aanslu[...]

  • Страница 34

    – 6 Volgens de geldige voorschriften mag het apparaat nooit zonder systeem- scheider aangesloten worden op het drinkwaternet. Er moet een geschikte systeemscheider van de firma KÄRCHER of als alternatief een systeemscheider conform EN 12729 type BA gebruikt worden. Water dat door een systeemscheider is gestroomd, wordt als niet drinkbaar geclass[...]

  • Страница 35

    – 7 Gebruik voor de overeenkomstige reinigingstaak uitsluitend reinigings- en onderhoudsproducten van KÄRCHER, aangezien die speciaal ontwik- keld werden voor het gebruik met uw apparaat. Het gebruik van andere reinigings- en onder- houdsproducten kan leiden tot een versnelde slijtage en het vervallen van de garantiebepalin- gen. Gelieve u te la[...]

  • Страница 36

    – 8 Voorzichtig Apparaat en accessoires tegen vorst bescher- men. Het apparaat en de accessoires worden bescha- digd door vorst indien het water niet volledig af- gelaten is. Om schade te vermijden:  Water volledig uit het apparaat aflaten: Ap- paraat zonder aangesloten hogedrukslang en zonder aangesloten watertoevoer inscha- kelen (max. 1 min[...]

  • Страница 37

    – 9 Technische veranderingen voorbehouden! Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- doet aan de betreffende fundamentele veilig- heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldighe[...]

  • Страница 38

    – 3 Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que no falta ninguna pieza. En caso de detectar que [...]

  • Страница 39

    – 4  Peligro  No toque nunca el enchufe de red o la toma de corriente con las manos mojadas.  No ponga el aparato en funcionamiento si el cable de conexión a red u otras partes im- portantes del aparato, como pueden ser la manguera de alta presión, la pistola pulveri- zadora o los dispositivos de seguridad pre- sentan daños.  Antes[...]

  • Страница 40

    – 5  Para evitar daños, mantenga el chorro a una distancia mínima de 30 cm durante la limpie- za de superficies pintadas.  No deje nunca el aparato sin vigilancia mien- tras esté en funcionamiento.  Debe tener cuidado de no dañar ni estropear el cable de conexión a red y el cable de pro- longación por pisarlos, aplastarlos, tirar d[...]

  • Страница 41

    – 6 Antes de la puesta en marcha montar las piezas sueltas suministradas con el aparato. Ilustraciones, véase la página 2 Figura  Fijar el asa de transporte. Figura  Extraer la grapa para la manguera de alta presión de la pistola pulverizadora manual (p. ej. con un destornillador de vástago). Figura  Introducir la manguera de alta pr[...]

  • Страница 42

    – 7 Utilice sólo detergentes y productos de limpieza KÄRCHER para cada tipo de tarea de limpieza. Han sido especialmente creados para su apara- to. El uso de otros detergentes y productos de limpieza pueden provocar un desgaste más rápi- do y la invalidación de la garantía. Solicite el asesoramiento oportuno en una tienda especia- lizada y [...]

  • Страница 43

    – 8  Guardar el cable de conexión de red, la manguera de alta presión y los accesorios en el aparato. Precaución Proteger el aparato y los accesorios de las heladas. El aparato y los accesorios sufren daños con las heladas, si no se vacía totalmente el agua. Para evitar daños:  Vaciar totalmente el aparato, sacando todo el agua: conec[...]

  • Страница 44

    – 9 Reservado el derecho a realizar modificacio- nes técnicas. Por la presente declaramos que la máquina de- signada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias co-[...]

  • Страница 45

    – 3 Estimado cliente, Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Pro- ceda conforme as indicações no manual e guar- de o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o apa- relho. O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifi- que a integridade [...]

  • Страница 46

    – 4 tência técnica ou por um electricista autori- zado.  Verificar a mangueira de alta pressão a res- peito de danos antes de cada colocação em funcionamento. Substituir imediatamente uma mangueira de alta pressão danificada.  É proibido pôr o aparelho em funcionamento em áreas com perigo de explosão.  Na utilização do aparel[...]

  • Страница 47

    – 5  Ligar o aparelho só à corrente alternada. A tensão deve corresponder à placa de tipo do aparelho.  Por motivos de segurança recomendamos, regra geral, que o aparelho seja operado com um disjuntor para corrente de defeito (máx. 30 mA).  Efectuar os trabalhos de limpeza com forma- ção de águas sujas oleosas, p.ex. lavagem do [...]

  • Страница 48

    – 6 Figura  Fixar o elemento de acoplamento na cone- xão de água da máquina. De acordo com as prescrições em vi- gor o aparelho nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separador de sistema. Deve-se utilizar um sepa- rador de sistema adequado da firma KÄRCHER ou, alternativamente, um separador de sistema segundo EN 12729 tipo [...]

  • Страница 49

    – 7 Aviso: Deste modo, a solução de detergen- te é adicionada ao jacto de água.  Espalhar o detergente de forma económica sobre a superfície seca e deixá-lo actuar (não secar).  Remover a sujidade solta com o jacto de alta pressão. Opcional O detergente é aspirado do recipiente, formando uma forte espuma de limpeza. Figura  Enc[...]

  • Страница 50

    – 8  Perigo Antes de efectuar trabalhos de conservação e de manutenção desligar o aparelho e retirar a fi- cha de rede. Antes dum armazenamento prolongado, p.ex. durante o inverno:  Retirar o filtro da mangueira de aspiração do detergente e limpá-lo com água corrente.  Extrair o coador da conexão de água por meio de um alicate [...]

  • Страница 51

    – 9 Reservados os direitos a alterações técnicas! Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máquina se[...]

  • Страница 52

    – 3 Kære kunde Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning el- ler til den næste ejer. Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader. [...]

  • Страница 53

    – 4  Risiko  Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder.  Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtilslut- ningsledningen eller vigtige dele af maski- nen, som f.eks. sikkerhedselementer, højtryksslanger eller sprøjtepistoler, er be- skadigede.  Kontroller altid tilslutningsledningen og net- stikket for skader, før mas[...]

  • Страница 54

    – 5  Højtryksrenseren skal altid tilsluttes et elek- trisk stik, der er installeret af en elektriker iht. IEC 603064.  Højtryksrenseren må kun sluttes til veksel- strøm. Spændingen skal svare til angivelsen på typeskiltet.  Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi principielt at maskinen anvendes over et fejlstrømsre- læ (max. 30 mA). ?[...]

  • Страница 55

    – 6 Ifølge de gældende love, må maskinen aldrig anvendes på drikkevandsnettet uden en tilbageløbsventil. Der skal an- vendes en velegnet tilbageløbsventil fra KÄRCHER eller en alternativ tilbageløbsven- til ifølge EN 12729 type BA. Vand, som strøm- mer igennem en systemseparator, kan ikke drikkes. Forsigtig Systemadskiller skal altid ko[...]

  • Страница 56

    – 7  Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tørre overflade og lad det virke (skal ikke tørre).  Vask det løsnede snavs af med højtryksstrå- len. Optionel Rensemiddel suges ind fra beholderen og der opstår et effektivt rensemiddelskum. Figur  Fyld rensemiddelopløsningen ind i skumdy- sens rensemiddelbeholder (tag højde for do- se[...]

  • Страница 57

    – 8  Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Inden længere tids opbevaring, f.eks. om vinte- ren:  Træk filteret af rensemiddel-sugeslangen og rens det under løbende vand.  Træk sien i vandtilslutningen ud med en flad- tang og rens den under løbende vand. Højtryksrenseren[...]

  • Страница 58

    – 9 Forbehold for tekniske ændringer! Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- skine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mi- ster denne erklæring sin[...]

  • Страница 59

    – 3 Kjære kunde, Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisnin- gen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Leveringsomfang for apparatet er vist på embal- lasjen. Kontroller at innholdet i pakken er full- stendig, når du pakker ut. Ved manglende tilbehør eller ved transports[...]

  • Страница 60

    – 4  Ikke rett høytrykkstrålen mot deg selv eller andre for å rengjøre klær eller skotøy.  Ikke spyl gjenstander som inneholder helse- skadelige materialer (f. eks. asbest).  Dekk og ventiler på kjøretøy kan skades med høytrykkstrålen, noe som kan føre til at dekk eksploderer. Første tegn på at dekket er ska- det er at det [...]

  • Страница 61

    – 5 Overstrømsventilen forhindrer at maskinens til- latte arbeidstrykk overskrides. Hvis spaken på håndsprøytespistolen slippes, slår en trykkbryter av pumpen, og høytrykksstrå- len stopper. Når spaken betjenes igjen, kobles pumpen inn igjen. Forsiktig! Før alle arbeider på maskinen, sørg for at den står støtt for å forhindre person[...]

  • Страница 62

    – 6 Forsiktig! Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høytrykkspumpen. Dersom apparatet ikke bygger opp trykk innen 2 minutter, slå av appa- ratet og gå frem som beskrevet i kapittel "Feilret- ting". Figur  Høytrykkslangen kobles til høytrykkskoblin- gen på apparatet. Figur  Sett inn ønsket strålerør i h[...]

  • Страница 63

    – 7 Forsiktig! Høytrykkslangen må bare tas av høytrykkspisto- len eller apparatet når det ikke er noe trykk i sys- temet.  Etter arbeide med rengjøringsmiddel: Kjør maskinen i ca. 1 minutt for å spyle den ren.  Slipp spaken på håndsprøytepistolen.  Slå av apparatet "0/OFF".  Steng vannkranen.  Trykk inn spaken [...]

  • Страница 64

    – 8  Lufte maskinen: Slå på apparatet uten tilko- blet høytrykkslange og kjør det til det kom- mer ut vann (maks. 2 minutter) uten bobler fra høytrykkstilkoblingen. Slå av maskinen og koble på høytrykksslangen igjen.  Kontroller vannforsyningen.  Ta ut sugeinntaket i vanntilkoblingen med en flattang, og rengjør det under rennend[...]

  • Страница 65

    – 9 Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel- sekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet. De undertegnede handler på oppdr[...]

  • Страница 66

    – 3 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Aggregatets leveransomfång är avbildat på för- packningen. Kontrollera att innehållet i leveran- sen är fullständig. Kontakta din försäljare om något ti[...]

  • Страница 67

    – 4  Fara  Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuk- tiga händer.  Använd inte aggregatet om nätkabeln eller viktiga delar av aggregatet som t.ex. x hög- trycksslang, sprutpistol eller säkerhetsan- ordningar är skadade.  Kontrollera före varje anvädning att nätka- beln och dess nätkontakt inte är skadade. Skadade nät[...]

  • Страница 68

    – 5  Aggregatet får endast anslutas till växel- ström. Spänningen ska motsvara den spän- ning som är angiven på aggregatets typskylt.  Av säkerhetsskäl rekommenderar vi principi- ellt att aggregatet används med jordfelsbry- tare (max. 30 mA).  Rengöringsarbeten som orsakar oljehaltigt avloppsvatten som t.ex. motortvätt och un[...]

  • Страница 69

    – 6 Enligt gällande föreskrifter får aggrega- tet aldrig användas på dricksvattennä- tet utan backventil. Passande backventil från KÄRCHER, eller alter- nativt annan backventil enligt EN 12729 typ BA, skall användas. Vatten som runnit genom en backventil anses inte vara drickbart. Varning Anslut alltid systemavskiljare på vattenförsör[...]

  • Страница 70

    – 7  Spola bort upplöst smuts med högtrycksstrå- le. Tillval Rengöringsmedlets sugs upp ur behållaren och ett kraftfullt rengöringsmedelsskum skapas. Bild  Häll rengöringsmedelslösning i behållaren för rengöringsmedel (observera doserings- anvisningar på doseringsmedlets förpack- ning).  Anslut skummunstycket till behållar[...]

  • Страница 71

    – 8  Fara Stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken inn- an vård och skötselarbeten ska utföras. Före längre förvaring, t.ex. på vintern:  Lossa filtret från sugslangen för rengörings- mdel och rengör det under rinnande vatten.  Lossa filtret i vattenanslutningen med ett plattång och rengör den under rinnande vat- ten. Ag[...]

  • Страница 72

    – 9 Med reservation för tekniska ändringar! Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- de maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-di- rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överens- stämmelsef[...]

  • Страница 73

    – 3 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyt- tämistä, säilytä käyttöohje myöhem- pää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkaukses- sa. Tarkasta purkaessasi laitetta pakkauksesta pakkauksen sisällön täydellisyys. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puu[...]

  • Страница 74

    – 4  Vaara  Älä koskaan tartu märillä käsillä virtapistok- keeseen.  Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto tai laitteen tärkeät osat, esim. korkeapainelet- ku, suihkupistooli (-kahva) tai turvalaitteet ovat vaurioituneet.  Tarkasta aina ennen käyttöä, että sähkökaa- peli ja verkkopistoke ovat ehjät. Anna valtu[...]

  • Страница 75

    – 5  Laitteen liittäminen on sallittu ainoastaan sähköliitäntään, joka on sähköasentajan asentama standardin IEC 60364 mukaan.  Liitä laite vain vaihtovirtaan. Jännitteen on oltava sama kuin laitteen tyyppikilvessä il- moitettu jännite.  Suosittelemme turvallisuussyistä, että laitet- ta käytetään aina vikavirtasuojakytki[...]

  • Страница 76

    – 6 Voimassa olevien määräysten mukaan laitetta ei saa käyttää milloinkaan juo- mavesiverkossa ilman takaisinimusuo- jaa. Tällöin on käytettävä KÄRCHERin soveltuvaa takaisinimusuojaa tai vaihtoehtoises- ti normin EN 12729 tyyppi BA mukaista takaisini- musuojaa. Vesi, joka on valunut takaisinimusuojan lävitse, ei ole juomakelpoista. V[...]

  • Страница 77

    – 7  Irrota suihkuputki käsiruiskupistoolista. Työskentele vain käsiruiskupistoolia käyttä- en. Huomautus: Tällöin laitetta käytettäessä vesisuihkuun lisätään puhdistusaineliuosta.  Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kui- valle pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kui- vua).  Huuhdo irrotettu lika pois korkeapainesuih[...]

  • Страница 78

    – 8  Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Ennen pitempää varastointia, esim. talvella:  Vedä suodatin irti puhdistusaineen imulet- kusta ja puhdista suodatin juoksevassa ve- dessä.  Vedä suodatin ulos vesiliitännästä lattapihtiä käyttäen ja puhdista si[...]

  • Страница 79

    – 9 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimass[...]

  • Страница 80

    – 3 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τ[...]

  • Страница 81

    – 4 κευμένο ηλεκτρολόγο την αλλαγή του χαλασμένου καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο .  Πριν από κάθε λειτουργία , ελέγχετε τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης για ζημιές . Αντικαθιστάτε άμεσα τον ε?[...]

  • Страница 82

    – 5  Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί μόνο με ηλεκτρι - κή σύνδεση , η οποία έχει γίνει από ηλεκτρολόγο βάσει του IEC 60364.  Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε εναλλασσόμενο ρεύμα . Η τάση πρέπει να συμφων[...]

  • Страница 83

    – 6 Εικόνα  Βιδώστε το τεμάχιο ζεύξης που περιέχεται στη συσκευασία στην σύνδεση νερού του μηχανήμα - τος . Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς , το μηχάνημα δεν πρέπει να λειτουργεί στο δί?[...]

  • Страница 84

    – 7 Υπόδειξη : Έτσι προστίθεται καθαριστικό διάλυ - μα στον πίδακα νερού κατά τη λειτουργία της συ - σκευής .  Ψεκάστε με οικονομία το απορρυπαντικό σε στε - γνή επιφάνεια και αφήστε το να δράσε[...]

  • Страница 85

    – 8  Κίνδυνος Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και συ - ντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αποσυν - δέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα . Πριν από την αποθήκευση για μεγάλο χρ?[...]

  • Страница 86

    – 9 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών ! Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγο?[...]

  • Страница 87

    – 3 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kulla- n ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Cihaz ı n ı z ı n teslimat kapsam ı ambalaj ı üzerinde gösterilmi ş tir. Ambalaj aç ı l[...]

  • Страница 88

    – 4  Her kullan ı mdan önce yüksek bas ı nç hortu- muna hasar kontrolü yap ı n. Zarar görmü ş yüksek bas ı nç hortumunu hemen de ğ i ş tirin.  Patlama tehlikesi olan bölgelerde cihaz ı n ça- l ı ş t ı r ı lmas ı yasakt ı r.  Tehlikeli alanlarda (örne ğ in benzin istasyonu) cihaz ı n kullan ı lmas ı durumunda [...]

  • Страница 89

    – 5 Dikkat Güvenlik tertibatlar ı kullan ı c ı y ı korur ve de ğ i ş tiril- memelidir veya herhangi bir i ş lem yap ı lmamal ı - d ı r. Cihaz ş alteri cihaz ı n istenmeden çal ı ş t ı r ı lmas ı n ı önler. Kilit, el püskürtme tabancas ı n ı n kolunu bloke eder ve cihaz ı n fark ı nda olmadan çal ı ş t ı r ı lmas ı[...]

  • Страница 90

    – 6  Kuma ş la güçlendirilmi ş bir su hortumunu (teslimat kapsam ı n ı n d ı ş ı ndad ı r) piyasadan temin edilen bir kavramayla birlikte kullan ı n. (Çap en az 1/2 inç ya da 13 mm; uzunluk en az 7,5 m).  Su hortumunu cihaz ı n kavrama parças ı na tak ı n ve su beslemesine ba ğ lay ı n. Dikkat 2 dakikadan daha uzun sürel[...]

  • Страница 91

    – 7 Dikkat Sistemde bas ı nç yoksa, yüksek bas ı nç hortumu- nu sadece el püskürtme tabancas ı ya da cihaz- dan ay ı r ı n.  Temizlik maddesiyle çal ı ş madan sonra: Ci- haz ı yakl. 1 dakika y ı kama için çal ı ş t ı r ı n.  El tabancas ı n ı n kolunu b ı rak ı n.  Cihaz ı kapat ı n "0/OFF".  Muslu[...]

  • Страница 92

    – 8  El püskürtme tabancas ı n ı n kolunu çekin, ci- haz çal ı ş ı r.  Tip etiketinde belirtilen gerilimin güç kayna- ğ ı ndaki gerilimle ayn ı olup olmad ı ğ ı n ı kontrol edin.  Ş ebeke ba ğ lant ı kablosuna hasar kontrolü yap ı n.  Cihazdaki havan ı n bo ş alt ı lmas ı : Yüksek ba- s ı nç hortumu ba ğ[...]

  • Страница 93

    – 9 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makinenin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ l ı k yükümlülükle- rine uygun oldu ğ unu bildiririz. Onay ı m ı z olma- dan cihazda herhangi bir de ğ i ş iklik yap ı lmas ı du[...]

  • Страница 94

    – 3 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригиналь - ную инструкцию по эксплуатации , после этого дей - ствуйте соответственно и сохраните ее для даль?[...]

  • Страница 95

    – 4  Опасность  Не прикасаться к сетевой вилке и розетке мокрыми руками .  Включение аппарата запрещается , если се - тевой кабель или существенные компонен - ты аппарата , например , шланг в[...]

  • Страница 96

    – 5 Внимание !  Во время продолжительных перерывов в эк - сплуатации следует выключить прибор с по - мощью главного выключателя / выключателя прибора или отсоединить его от электросети .  Не [...]

  • Страница 97

    – 6 В данном руководстве по эксплуатации дано опи - сание прибора с максимальной комплектацией . Комплектация отличается в зависимости от моде - ли ( см . упаковку ). Изображения прибора см . на с[...]

  • Страница 98

    – 7 Внимание ! Работа всухую в течение более 2 минут приво - дит к выходу из строя высоконапорного насоса . Если прибор в течение 2 минут не набирает дав - ление , то его следует выключить и действ?[...]

  • Страница 99

    – 8  Отпустить рычаг ручного пистолета - распыли - теля .  Рисунок Заблокировать рычаг ручного пистолета - рас - пылителя .  Во время продолжительных перерывов в ра - боте ( свыше 5 минут ) аппа[...]

  • Страница 100

    – 9 Небольшие неисправности можно устранить само - стоятельно с помощью следующего описания . В случае сомнения следует обращаться в уполно - моченную службу сервисного обслуживания .  Опас?[...]

  • Страница 101

    – 10 Изготовитель оставляет за собой право внесения технических изменений ! Настоящим мы заявляем , что нижеуказанный при - бор по своей концепции и конструкции , а также в осуществленном и доп[...]

  • Страница 102

    – 3 Tisztelt Vásárló, A készülék els ő használata el ő tt ol- vassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a ké- s ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellen ő rizze a csomagolás[...]

  • Страница 103

    – 4  Ellen ő rize a nagynyomású töml ő épségét minden használat el ő tt. A sérült nagynyomá- sú töml ő t azonnal ki kell cserélni.  Tilos a t ű zveszélyes helyiségekben történ ő üzemeltetés.  A készülék veszélyes területen (pl.: benzin- kúton) történ ő alkalmazása esetén figyelem- be kell venni a megfe[...]

  • Страница 104

    – 5  Biztonsági okokból alapvet ő en azt ajánljuk, hogy a készüléket hibaáram-véd ő kapcsolón (max. 30 mA) keresztül üzemeltessék.  Olyan tisztítási munkát, amelynek során olaj- tartalmú szennyvíz keletkezik (pl. motormo- sás, alvázmosás), csak olajleválasztóval ellátott mosóhelyen szabad végezni. Vigyázat A biz[...]

  • Страница 105

    – 6 Az érvényes el ő írások alapján a ké- szüléket soha nem szabad rendszer- elválasztó nélkül az ivóvíz-hálózatban üzemeltetni. Használja a KÄRCHER vállalat megfelel ő rendszer-elválasztóját vagy al- ternatívaként egy EN 12729 BA típusnak megfe- lel ő rendszer-elválasztót. Az olyan víz, amely rendszer elválasztó[...]

  • Страница 106

    – 7  Takarékosan permetezze fel a tisztítószert a száraz felületre és hagyja hatni (ne hagyja megszáradni).  A feloldott szennyez ő dést magasnyomású sugárral mossa le. Opcionális A tisztítószert a tartályból felszívja és er ő s tisztí- tószer hab képz ő dik. Ábra  Tisztítószeroldatot töltse a habfúvóka tisz[...]

  • Страница 107

    – 8  Balesetveszély Minden ápolási- és karbantartási munka meg- kezdése el ő tt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Hosszabb tárolás el ő tt, pl. télen  Húzza le a sz ű r ő t a tisztítószer szívócs ő r ő l és folyóvíz alatt tisztítsa meg.  A vízcsatlakozóban található sz ű r [...]

  • Страница 108

    – 9 A m ű szaki adatok módosításának jogát fenntartjuk! Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megne- vezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül tö[...]

  • Страница 109

    – 3 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za ř íze- ní si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho za- ř ízení. B ě hem vybalování zkontrolujte, zda je do- dávka komp[...]

  • Страница 110

    – 4  Vždy než za č nete s p ř ístrojem pracovat, zkontrolujte vysokotlakou hadici, zda není poškozená. Poškozenou hadici ihned vy- m ěň te.  Nikdy nepracujte s vysokotlakým č isti č em v prostorách, ve kterých hrozí nebezpe č í ex- ploze!  Používáte-li p ř ístroj v nebezpe č ných prosto- rách (nap ř . benzinov[...]

  • Страница 111

    – 5  P ř ístroj smí být zapojen jen do takového el. p ř ívodu, který byl instalován kvalifikovaným elektriká ř em v souladu s mezinárodní nor- mou IEC 60364 o elektrické instalaci budov.  P ř ístroj zapojujte pouze na st ř ídavý proud. Nap ě tí musí být shodné s údaji o nap ě tí na typovém štítku p ř ístroje[...]

  • Страница 112

    – 6 Podle platných p ř edpis ů nesmí být za- ř ízení nikdy provozováno na vodovod- ní síti bez systémového odd ě lova č e. Je nezbytné používat systémový odd ě - lova č firmy KÄRCHER nebo alternativn ě systé- mový odd ě lova č odpovídající norm ě EN 12729 typu BA. Voda, která protekla systémovým d ě li- č em, [...]

  • Страница 113

    – 7  Č isticí prost ř edek úsporn ě nast ř íkejte na su- chý povrch a nechte p ů sobit (ne však za- schnout).  Uvoln ě nou ne č istotu opláchn ě te paprskem vysokého tlaku. Dodate č ná výbava Č isticí prost ř edek je odsáván z nádoby a vzniká silná č isticí p ě na. ilustrace  Napl ň te nádobu na č isticí [...]

  • Страница 114

    – 8  Nebezpe č í! Než za č nete provád ě t jakoukoliv pé č i nebo údrž- bu, za ř ízení vypn ě te a vytáhn ě te zástr č ku ze sí- t ě . P ř ed uskladn ě ním na delší dobu, nap ř . na zimu:  Sejm ě te filtr ze sací hadice na č isticí pro- st ř edky a opláchn ě te jej pod tekoucí vodou.  Síto ve vodní p ?[...]

  • Страница 115

    – 9 Technické zm ě ny vyhrazeny. Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje od- povídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvede- nými konkrétními provedeními, p ř íslušným zá- sadním požadavk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES. P ř i jakýchko[...]

  • Страница 116

    – 3 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na em- balaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vsebine. Pri manjkajo č em priboru ali transp[...]

  • Страница 117

    – 4  Pri uporabi naprave v nevarnih podro č jih (npr. bencinske č rpalke) je treba upoštevati ustrezne varnostne predpise.  Visokotla č ni curki so lahko pri nestrokovni uporabi nevarni. Curka nikoli ne usmerjajte na osebe, živali, aktivno elektri č no opremo ali na sam stroj.  Visokotla č nega curka ne usmerjajte na dru- ge osebe[...]

  • Страница 118

    – 5 Pozor Varnostne naprave služijo za zaš č ito uporabnika in se jih ne sme spreminjati ali ignorirati. Stikalo naprave prepre č uje nehoteno delovanje naprave. Zapah zapira ro č ico ro č ne brizgalne pištole in prepre č ujejo nehoten vklop naprave. Prelivni ventil prepre č uje prekora č itev dovoljene- ga delovnega tlaka. Č e ro č i[...]

  • Страница 119

    – 6 Pozor Suhi tek v trajanju ve č kot 2 minuti lahko vodi do poškodb na visokotla č ni č rpalki. Č e naprave v 2 minutah ne izgradi nobenega tlaka, napravo iz- klopite in postopajte v skladu z napotki v poglav- ju „Pomo č pri motnjah“. Slika  Visokotla č no gibko cev spojite z visokotla č - nim priklju č kom naprave. Slika  Br[...]

  • Страница 120

    – 7 Pozor Visokotla č no gibko cev lo č ite od ro č ne brizgalne pištole ali naprave le, č e v sistemu ni tlaka.  Po delu s č istilnimi sredstvi: Naprava naj za spiranje deluje približno 1 minuto.  Spustite ro č ico ro č ne brizgalne pištole.  Izklopite napravo "0/OFF".  Zaprite pipo.  Pritisnite ro č ico ro č[...]

  • Страница 121

    – 8  Prezra č ite napravo: Napravo vklopite brez priklju č ene visokotla č ne gibke cevi in po č a- kajte (najve č 2 minuti), dokler voda na viso- kotla č nem priklju č ku ne izstopa brez mehur č kov. Napravo izklopite in ponovno priklopite visokotla č no cev.  Preverite oskrbo z vodo.  Sito v priklju č ku za vodo izvlecite s p[...]

  • Страница 122

    – 9 S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljav- nost, č e kdo napravo spremeni brez našega so- glasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom vodstva podjetja. Pooblaš č enec za dokumen[...]

  • Страница 123

    – 3 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą dze- nia nale ż y przeczyta ć oryginaln ą in- strukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wyko- rzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Zakres dostawy urz ą dzenia przedstawiony jest na opakowaniu. Podczas rozpakowywania u[...]

  • Страница 124

    – 4  Niebezpiecze ń stwo  Nigdy nie dotyka ć wtyczki ani gniazdka mo- krymi r ę kami.  Nie uruchamia ć urz ą dzenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilaj ą cego lub wa ż nych cz ęś ci urz ą dzenia, np. przewodu ci ś nieniowego, pistoletu natryskowego lub elementów zabezpieczaj ą cych.  Przed ka ż dym zastosowaniem spr[...]

  • Страница 125

    – 5  Podczas czyszczenia powierzchni lakiero- wanych zachowa ć odleg ł o ść strumienia min. 30 cm, aby unikn ąć uszkodze ń .  Pracuj ą cego urz ą dzenia nigdy nie pozosta- wia ć bez nadzoru.  Nie dopu ś ci ć do uszkodzenia kabla siecio- wego lub przed ł u ż acza w wyniku np. zgnie- cenia, za ł amania, szarpni ę cia, przej[...]

  • Страница 126

    – 6 Przed uruchomieniem zamontowa ć lu ź no do łą - czone cz ęś ci do urz ą dzenia. Rysunki patrz strona 2 Rysunek  Zamocowa ć uchwyt no ś ny. Rysunek  Wyj ąć klamr ę na w ąż wysokoci ś nieniowy z pistoletu natryskowego (np. za pomoc ą ś ru- bokr ę ta z rowkiem). Rysunek  Wstawi ć w ąż wysokoci ś nieniowy do pistole[...]

  • Страница 127

    – 7 Do ka ż dego czyszczenia nale ż y u ż ywa ć wy łą - czenie ś rodków czyszcz ą cych i piel ę gnacyjnych firmy KÄRCHER, poniewa ż zosta ł y one przezna- czone specjalnie do u ż ytku z Pa ń stwa urz ą dze- niem. U ż ywanie innych ś rodków czyszcz ą cych i piel ę gnacyjnych mo ż e prowadzi ć do szybszego zu ż ycia i wyga ?[...]

  • Страница 128

    – 8 Uwaga Urz ą dzenie i akcesoria chroni ć przed mrozem. Urz ą dzenie i akcesoria zostan ą zniszczone przez mróz, je ż eli nie zostan ą w pe ł ni opró ż nio- ne z wody. W celu unikni ę cia szkód:  Ca ł kowicie opró ż ni ć urz ą dzenie z wody: W łą czy ć urz ą dzenie bez pod łą czonego w ęż a wysokoci ś nieniowego i b[...]

  • Страница 129

    – 9 Zmiany techniczne zastrze ż one! Niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone poni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrek- tyw UE dotycz ą cym wymaga ń w zakresie bez- piecze ń stwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfik[...]

  • Страница 130

    – 3 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatu- lui dvs. citi ţ i acest instruc ţ iuni origi- nal, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe ambalaj. La despachetare, ver[...]

  • Страница 131

    – 4  Verifica ţ i furtunurile de presiune înainte de fi- ecare utilizare. Înlocui ţ i-le neîntârziat pe cele care prezint ă defec ţ iuni.  Este interzis ă func ţ ionarea în zone cu pericol de explozie.  La utilizarea aparatului în zone periculoase (de ex. recipiente de combustibil) se vor res- pecta instruc ţ iunile de secur[...]

  • Страница 132

    – 5 Aten ţ ie Dispozitivele de siguran ţă servesc pentru protec- ţ ia utilizatorului ş i nu este permis ă modificarea sau scoaterea din func ţ iune a acestora. Comutatorul aparatului împiedic ă pornirea acci- dental ă a aparatului. Z ă vorul blocheaz ă maneta pistolului de pulveri- zat ş i împiedic ă pornirea accidental ă a aparat[...]

  • Страница 133

    – 6 Respecta ţ i prevederile companiei de furnizare a apei. Pentru valorile de racordare se vor consulta da- tele tehnice/pl ă cu ţ a de tip.  Se utilizeaz ă un furtun cu inser ţ ie textil ă (nu este inclus în livrare) cu un cuplaj obi ş nuit: (Diametru minim 1/2 ţ oli sau 13 mm; lungime min. 7,5 m).  Se monteaz ă furtunul de ap ?[...]

  • Страница 134

    – 7  Introduce ţ i duza de spum ă în pistolul de pul- verizare manual ş i fixa ţ i-o prin rotire la dreapta 90°. Observa ţ ie: Prin acesta, în timpul func ţ ion ă - rii, solu ţ ia de cur ăţ at se amestec ă cu jetul de ap ă .  Elibera ţ i maneta pistolului.  Figura Bloca ţ i maneta pistolului de stropit.  În cazul pau[...]

  • Страница 135

    – 8 Utiliza ţ i numai piese de schimb KÄRCHER origi- nale. Lista pieselor de schimb se afl ă la sfâr ş itul acestor instruc ţ iuni de utilizare. Multe defec ţ iuni pot fi remediate de c ă tre dvs. apelând la ajutorul urm ă toarei prezent ă ri de an- samblu. În caz de neclarit ăţ i v ă rug ă m s ă v ă adresa ţ i ser- viciului pe[...]

  • Страница 136

    – 9 Ne rezerv ă m dreptul de a efectua modific ă ri tehnice! Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desemnat mai jos corespunde cerin ţ elor fundamentale pri- vind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele CE aplicabile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta [...]

  • Страница 137

    – 3 Vážený zákazník, Pred prvým použitím vášho zariade- nia si pre č ítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ď alšieho majite- ľ a zariadenia. Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený na obale. Pri vyba ľ ovaní skontrolujte úplnos ť ob- sahu ba[...]

  • Страница 138

    – 4  Pred každým použitím skontrolujte, č i vyso- kotlaková hadica nie je poškodená. Poško- denú vysokotlakovú hadicu neodkladne vyme ň te.  Používanie v priestoroch so zvýšením ne- bezpe č enstvom výbuchu je zakázané.  Pri používaní zariadenia v oblastiach so zvý- šeným nebezpe č ím (napr. č erpacie stanice[...]

  • Страница 139

    – 5  Č istiace práce, pri ktorých vznikajú odpado- vé vody s obsahom oleja, napr. umývanie motora, umývanie podvozku, sa môžu vyko- náva ť výhradne na umývacích miestach s odlu č ova č om oleja. Pozor Bezpe č nostné prvky slúžia na ochranu používa- te ľ a pred poranením a nesmú by ť zmenené ani vyradené z č innosti[...]

  • Страница 140

    – 6 Rešpektujte platné predpisy vodárenského pod- niku. Pripojovacie parametre sa uvádzajú na typovom štítku a v technických údajoch.  Používajte vodovodnú hadicu vystuženú tkaninou (nie je sú č as ť ou dodávky) so spoj- kou, ktorá sa bežne predáva. (Priemer mini- málne 1/2 palca resp. 13 mm; d ĺ žka minimálne 7,5 m).[...]

  • Страница 141

    – 7  Uvo ľ nite pá č ku ru č nej striekacej pištole.  Obrázok Uzavrite páku ru č nej striekacej pištole.  Pri dlhších prestávkach pri práci (viac ako 5 minút) vypnite zariadenie vypína č om „0/ OFF“.  Ru č nú striekaciu pišto ľ zasu ň te do úložného priestoru, ktorý je pre ň u vyhradený. Pozor Vysokotlak[...]

  • Страница 142

    – 8 Pomocou nasledujúceho preh ľ adu možno ľ ahko odstráni ť drobné poruchy. V prípade pochybností sa láskavo obrá ť te na au- torizovanú servisnú službu.  Nebezpe č enstvo Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie vypnite a vytiahnite zástr č ku. Opravy a práce na elektrických konštruk č ných dielcoch môže vyko[...]

  • Страница 143

    – 9 Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zod- povedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, prísluš- ným základným požiadavkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlase- ná, stráca toto prehlásenie svoj[...]

  • Страница 144

    – 3 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalne radne upu- te, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za ka- sniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja prikazan je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. Ako pribor nedostaje ili je o?[...]

  • Страница 145

    – 4  Zabranjen je rad u podru č jima ugroženim ek- splozijom.  Kod uporabe stroja u opasnim podru č jima (na pr. benzinske postaje) valja voditi ra č una o odgovaraju ć im sigurnosnim propisima.  Visokotla č ni mlazovi mogu u slu č aju ne- stru č ne uporabe biti opasni. Mlaz se ne smi- je usmjeravati na osobe, životinje, aktivnu[...]

  • Страница 146

    – 5 Oprez Sigurnosni ure đ aji služe za zaštitu korisnika te se stoga ne smiju mijenjati i zaobilaziti. Sklopka ure đ aja sprje č ava njegov neželjeni rad. Zapor blokira polugu ru č ne prskalice i sprje č ava nehoti č no pokretanje ure đ aja. Preljevni ventil sprje č ava prekora č enje dopušte- nog radnog tlaka. Kada se pusti poluga [...]

  • Страница 147

    – 6 Oprez Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti visokotla č nu pumpu. Ako ure đ aj unutar 2 minute ne uspostavi tlak, isklju č ite ga i postupite sukladno uputama u poglavlju "Otklanjanje smetnji". Slika  Spojite visokotla č no crijevo na priklju č ak vi- sokog tlaka ure đ aja. Slika  Cijev za prskanje uta[...]

  • Страница 148

    – 7 Oprez Visokotla č no crijevo odvojite od ru č ne prskalice ili od ure đ aja samo ako je sustav rastla č en.  Nakon rada sa sredstvom za pranje: Pustite ure đ aj da radi u trajanju oko 1 min radi ispi- ranja.  Pustite polugu ru č ne prskalice.  Isklju č ite ure đ aj s "0/OFF".  Zatvorite pipu za vodu.  Pritisni[...]

  • Страница 149

    – 8  Odzra č ite ure đ aj: Uklju č ite ure đ aj bez priklju- č enog visokotla č nog crijeva i pri č ekajte (naj- više 2 minute) da voda iz visokotla č nog priklju č ka po č ne izlaziti bez mjehuri ć a. Isklju- č ite ure đ aj te ponovo priklju č ite visokotla č no crijevo.  Provjerite dovod vode.  Mrežicu u priklju č ku [...]

  • Страница 150

    – 9 Izjavljujemo da navedeni ure đ aj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgova- ra osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtje- vima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slu č aju izmjene stroja koja nisu ugovorene s na- ma. Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem [...]

  • Страница 151

    – 3 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja je prikazan na ambalaži. Pre va đ enja ure đ aja iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun. Ako pribor ned[...]

  • Страница 152

    – 4  Pre svakog pokretanja proverite da li na crevu visokog pritiska ima ošte ć enja. Ošte ć eno crevo visokog pritiska odmah zamenite.  Zabranjen je rad u podru č jima ugroženim eksplozijom.  Kod upotrebe ure đ aja u opasnim podru č jima (npr. benzinskim pumpama) treba da se poštuju odgovaraju ć i sigurnosni propisi.  Mlazo[...]

  • Страница 153

    – 5 Oprez Sigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika i ne smeju se ni menjati niti zaobilaziti. Prekida č ure đ aja spre č ava njegov neželjeni rad. Bravica blokira polugu ru č ne prskalice i spre č ava nehoti č no pokretanje ure đ aja. Prelivni ventil spre č ava prekora č enje dozvoljenog radnog pritiska. Kada se poluga ru č ne [...]

  • Страница 154

    – 6 Oprez Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti pumpu visokog pritiska. Ukoliko u roku od 2 minuta ure đ aj ne uspostavi pritisak, isklju č ite ga i postupite u skladu sa napomenama u poglavlju "Otklanjanje smetnji". Slika  Spojite crevo visokog pritiska na priklju č ak visokog pritiska ure đ aja. Slika  Ce[...]

  • Страница 155

    – 7 Oprez Crevo vsokog pritiska odvojite od ru č ne prskalice ili od ure đ aja samo ako je sistem rastere ć en od pritiska.  Nakon rada sa deterdžentom: Pustite ure đ aj da radi u trajanju oko 1 min radi ispiranja.  Pustite polugu ru č ne prskalice.  Isklju č ite ure đ aj sa "0/OFF".  Zatvorite slavinu za vodu.  P[...]

  • Страница 156

    – 8  Povucite polugu ru č ne prskalice, nakon č ega ć e se ure đ aj uklju č iti.  Proverite da li se navedeni napon na natpisnoj plo č ici podudara sa naponom izvora struje.  Proverite da li je strujni priklju č ni kabl ošte ć en.  Ispustite vazduh iz ure đ aja: Uklju č ite ure đ aj bez priklju č enog creva visokog pritis[...]

  • Страница 157

    – 9 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i na č inu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene. Pot[...]

  • Страница 158

    – 3 Уважаеми клиенти , Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално ин - струкцуя упътване за работа , действайте според него и го запазете за по - късно използване или за сл[...]

  • Страница 159

    – 4  Преди всяка експлоатация проверявайте маркуча за работа под налягане за повреди . Незабавно подменете повредения маркуч .  Забранена е работата във взривоопасни по - мещения .  Да се с[...]

  • Страница 160

    – 5  По причини на сигурността принципно пре - поръчваме задействането на уреда през за - щитно приспособление за падове в напрежението ( макс . 30 mA).  Почистване , при което се отделят маслосъ[...]

  • Страница 161

    – 6 Фигура  Завийте куплунга , доставен заедно с уреда , на мястото за свързване на уреда със захранва - нето с вода . Съгласно валидните разпоредби не се позволява използване на уреда в мрежа -[...]

  • Страница 162

    – 7  Отделете тръбата за разпръскване от писто - лета за ръчно пръскане . Работете само с пис - толета за ръчно пръскане . Указание : По този начин при експлоатация по - чистващият транспорт се с[...]

  • Страница 163

    – 8  Опасност Преди всякакви работи по поддръжката уредът да се изключва и щепселът да се изважда от кон - такта . Преди по - продължително съхранение , например през зимата :  Изтеглете филтъ[...]

  • Страница 164

    – 9 Запазваме си правото на технически измене - ния ! С настоящото декларираме , че цитираната по - долу машина съответства по концепция и кон - струкция , както и по начин на производство , прила [...]

  • Страница 165

    – 3 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset kasu- tuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoid- ke see hilisema kasutamise või uue omaniku tar- beks alles. Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pa- kendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste k[...]

  • Страница 166

    – 4  Oht  Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi puutuda niiskete kätega.  Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe või seadme olulised osad nagu kõrgsurvevoolik, pesupüstol või ohutusseadised on kahjusta- tud.  Enne igakordset kasutamist tuleb kontrolli- da, et võrgupistikuga toitekaabel oleks kah- justusteta. Defektne t[...]

  • Страница 167

    – 5  Seadet tohib ühendada ainult vahelduvvoo- lutoitega. Pinge peab vastama seadme tüü- bisildil esitatud pingele.  Ohutuskaalutlustel soovitame põhimõtteli- selt kasutada seadet rikkevoolu kaitselülitiga (maks. 30 mA).  Puhastustöid, mille juures tekib õline heitve- si, nt mootoripesu, aluspõhja pesu, võib teha ainult õliera[...]

  • Страница 168

    – 6 Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogi- veevõrgu juurde paigaldatud süstee- mieraldajata. Kasutada tuleb firma KÄRCHER sobivat süsteemieraldajat või alter- natiivina standardile EN 12729 tüüp BA vastavat süsteemieraldajat.Läbi süsteemieraldaja voola- nud vesi ei ole joogikõlbulik. Ettevaatust ?[...]

  • Страница 169

    – 7  Puhastusvahend piserdada säästlikult kui- vale pinnale ja lasta mõjuda (mitte kuivata- da).  Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga maha pesta. Lisavarustus Puhastusvahend võetakse paagist sisse ja tekib tugev puhastusvahendi vaht. Joonis  Täitke vahuotsaku puhastusvahendi paak puhastusvahendi lahusega (jälgige puhas- tusvahendi[...]

  • Страница 170

    – 8  Oht Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja. Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks:  Tõmmake maha puhastusvahendi imivooli- ku filter ja peske voolava vee all puhtaks.  Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpitstangi- dega välja ja peske voolava vee all puhtaks. Seade on hooldusvaba. Ka[...]

  • Страница 171

    – 9 Tehniliste muudatuste õigused reserveeri- tud! Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ di- rektiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja ter- visekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kao- tab käe[...]

  • Страница 172

    – 3 God ā jamais klient, Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izla- siet instrukcijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī ko- jieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā - kiem lietot ā jiem. J ū su apar ā ta pieg ā des komplekts ir att ē lots uz iepakojuma. Izsai ņ ojot p ā rb[...]

  • Страница 173

    – 4  B ī stami  Nekad neaizskariet t ī kla spraudni un kon- taktligzdu ar mitr ā m rok ā m.  Nelietojiet apar ā tu, ja ir boj ā ts t ī kla piesl ē gu- ma kabelis vai svar ī gas apar ā ta da ļ as, pie- m ē ram, augstspiediena š ļū tene, rokas smidzin ā šanas pistole vai droš ī bas iek ā rtas.  Pirms katras lietošan[...]

  • Страница 174

    – 5  Vis ā m darba zon ā esošaj ā m str ā vu vadoša- j ā m da ļā m j ā b ū t aizsarg ā t ā m pret ū dens š ļ a- kat ā m.  Apar ā tu dr ī kst piesl ē gt tikai t ā dam elektris- kajam piesl ē gumam, kuru ier ī kojis elektri ķ is atbilstoši IEC 60364.  Apar ā tu piesl ē dziet tikai mai ņ str ā vai. Sprie- gumam [...]

  • Страница 175

    – 6 Saska ņā ar sp ē k ā esošajiem noteiku- miem ier ī ci nedr ī kst izmantot bez dze- ram ā ū dens sist ē mas dal ī t ā ja. J ā izmanto piem ē rots firmas KÄRC- HER sist ē mas dal ī t ā js vai k ā alternat ī va - sist ē - mas dal ī t ā js atbilstoši EN 12729 tipam BA. Ū dens, kurš izpl ū dis cauri sist ē mas dal ī t [...]

  • Страница 176

    – 7  Izsmidziniet t ī r ī šanas l ī dzekli taup ī gi uz sau- sas virsmas un ļ aujiet tam iedarboties (ne- ļ aujiet izž ū t).  Atm ē rc ē tos net ī rumus noskalot ar augstpie- diena š ļū teni. Opcion ā ls T ī r ī šanas l ī dzeklis tiek ies ū kts no tvertnes un vei- dojas sp ē c ī gas t ī r ī šanas l ī dzek ļ a put[...]

  • Страница 177

    – 8  B ī stami Pirms jebkuru t ī r ī šanas un apkopes darbu veik- šanas apar ā tu izsl ē dziet un atvienojiet kontakt- dakšu. Pirms ilg ā kas uzglab ā šanas, piem ē ram, ziem ā :  Novelciet filtru no t ī r ī šanas l ī dzek ļ a s ū kša- nas š ļū tenes un izskalojiet to zem tekoša ū dens.  Ar plakanknaibl ē m izve[...]

  • Страница 178

    – 9 Rezerv ē tas ties ī bas veikt tehniskas izmai ņ as! Ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavoša- nas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī b ā laistaj ā izpild ī - jum ā atbilst ES direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vesel ī bas aizsardz ?[...]

  • Страница 179

    – 3 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą kart ą pradedant naudo- tis prietaisu, b ū tina atidžiai perskai- tyti originali ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savininkui. J ū s ų prietaiso tiekiamo komplekto sud ė tis paro- dyta ant pakuot ė s. Išpakav ę patikrinkite, a[...]

  • Страница 180

    – 4  Kiekvien ą kart ą prieš prad ė dami naudoti pa- tikrinkite, ar nepažeista aukšto sl ė gio žarna. Pažeist ą aukšto sl ė gio žarn ą nedelsdami pa- keiskite.  Draudžiama naudoti prietais ą sprogioje aplinkoje.  Jei naudojate prietais ą pavojingoje aplinkoje (pvz., degalin ė je), paisykite atitinkam ų nuro- dym ų d ?[...]

  • Страница 181

    – 5 Atsargiai Saugos į ranga saugo naudotoj ą , tod ė l jos nega- lima keisti ar nenaudoti. Prietaiso jungiklis užtikrina, kad prietaisas neb ū - t ų į jungtas atsitiktinai. Fiksatorius užblokuoja rankinio purškimo pistole- to svirt į ir užtikrina, kad prietaisas neb ū t ų į jung- tas atsitiktinai. Redukcinis vožtuvas užtikrina, k[...]

  • Страница 182

    – 6 Atsargiai Aukšto sl ė gio siurblys gali sugesti, jei jis ilgiau kaip 2 minutes veiks be skys č io. Jei prietaisas per 2 minutes nesukuria sl ė gio, prietais ą išjunki- te ir vykdykite skyriuje „Pagalba gedim ų atveju“ pateiktus nurodymus. Paveikslas  Aukšto sl ė gio žarn ą prijunkite prie prietaiso aukšto sl ė gio movos. P[...]

  • Страница 183

    – 7 Atsargiai Aukšto sl ė gio žarn ą nuo rankinio purškimo pisto- leto arba prietaiso atjunkite tik, jei sistem ą n ė ra veikiama sl ė gio.  Baig ę dirbti su valomosiomis priemon ė mis: palikite į rengin į į jungt ą maždaug 1 valandai, kad jis išsiskalaut ų .  Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svert ą .  Išjunkite prie[...]

  • Страница 184

    – 8  Patraukite purškimo pistoleto svirt į – prietai- sas į sijungia.  Patikrinkite, ar prietaiso duomen ų lentel ė je nurodyta į tampa atitinka elektros šaltinio į tamp ą .  Patikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas.  Oro išleidimas iš prietaiso: Į junkite prietais ą be aukšto sl ė gio žarnos ir palaukite (maks[...]

  • Страница 185

    – 9 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv ų sau- gumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č iamas su mumis nepasita- rus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmenys yra į galioti parduotuv ė s[...]

  • Страница 186

    – 3 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відпо - відно неї та збережіть її для подальшого кор[...]

  • Страница 187

    – 4  Перевіряти шлаг на предмет пошкодження перед кожним використанням . Негайно за - мініть дефектний шланг .  Робота у вибухонебезпечних умовах не до - зволяється .  При заміні пристрою в [...]

  • Страница 188

    – 5  З міркувань безпеки радимо скористатись пристроєм з автоматом захисту від струму витікання ( макс . 30 мА ).  Роботи з очищення , в ході яких з ' являються стічні води з вмістом мастила , [...]

  • Страница 189

    – 6 Малюнок  Вставити шланг високого тиску в ручний пісто - лет - розпилювач .  Вдавити скобу до фіксації . Перевірити надій - ність кріплення , потягнувши за шланг високого тиску . Малюнок  З[...]

  • Страница 190

    – 7  Всмоктувальний шланг для мийного засобу ви - тягти з корпусу на потрібну довжину .  Опустити всмоктувальний шланг для мийного засобу в резервуар з розчином мийного засобу .  Відділити[...]

  • Страница 191

    – 8  Обережно ! Під час проведення будь - яких робіт з догляду та технічного обслуговування апарат слід вимкну - ти , а мережевий шнур - витягти з розетки . Перед довгим періодом зберігання , нап[...]

  • Страница 192

    – 9 Можливі зміни у конструкції пристрою ! Цим ми повідомляємо , що нижче зазначена маши - на на основі своєї конструкції та конструктивного виконання , а також у випущеної у продаж моделі , від?[...]

  • Страница 193

    [...]

  • Страница 194

    [...]

  • Страница 195

    [...]

  • Страница 196

    http://www.kaercher.com/dealersearch[...]