Kärcher SC 1402 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Kärcher SC 1402. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Kärcher SC 1402 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Kärcher SC 1402 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Kärcher SC 1402, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Kärcher SC 1402 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Kärcher SC 1402
- название производителя и год производства оборудования Kärcher SC 1402
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Kärcher SC 1402
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Kärcher SC 1402 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Kärcher SC 1402 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Kärcher, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Kärcher SC 1402, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Kärcher SC 1402, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Kärcher SC 1402. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Register and win! www .kaercher .com Deutsch 5 English 17 Français 29 Italiano 41 Nederlands 53 Español 65 Português 77 Dansk 89 Norsk 101 Svenska 113 Suomi 125 Ελληνικά 137 Türkçe 149 Р ycc кий 161 Magyar 173 Č eština 185 Slovenš č ina 197 Polski 209 Române ş te 221 Sloven č ina 233 Hrvatski 245 Srpski 257 Българск?[...]

  • Страница 2

    2 DE EN FR IT NL ES PT DA NO SV FI EL TR RU HU CS SL PL RO SK HR SR BG UK Kurzanleitung Quick reference Instructions abrégées In sintesi Korte handleiding Descripción breve Instruções resumidas Kort brugsanvisning Kortveiledning Snabbguide Pikaohje Óýíôïìåò ïäçãßå Kýsa Kullaným Talimatý Краткое руководство R?[...]

  • Страница 3

    3[...]

  • Страница 4

    4[...]

  • Страница 5

    Deutsch 5 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerä tes diese Origi- nalbetriebsanleitun g, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Benutzen Sie den Dampfreiniger aus- schließlich für den Privatha ushalt. Das Gerät ist zur Rein igung mit Dampf be- stimmt und kann[...]

  • Страница 6

    6 Deutsch Am Gerät angebrachte Warn- un d Hinweis- schilder geben wi chtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb. Neben den Hinweisen in dieser Betrie bsan- leitung müssen die allgemeinen Sicher- heits– und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers ber ücksichtigt werden. 몇 Stromanschluß  Das Gerät nur an ordnungsgemäß ge- erdet[...]

  • Страница 7

    Deutsch 7 gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden d urch eine für ihre Si- cherheit zuständige Person b eaufsich- tigt oder erhielten vo n ihr Anweisungen, wie das Gerät zu b enutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt las- sen, s[...]

  • Страница 8

    8 Deutsch Überprüfen Sie beim Auspacken, ob alle Teile vorhanden sind (siehe Sei te 3). Sollten Teile fehlen oder Sie beim Auspak- ken einen Transportsch aden feststellen, benachrichtigen Sie sofo rt Ihren Händler. Die Verpackungsmaterialien sind re- cyclebar. Bitte werf en Sie die Verpa- ckungen nicht in den Hausmüll, so ndern führen Sie dies[...]

  • Страница 9

    Deutsch 9 Î Dampfstecker (C7 ) fest in die Gerä- testeckdose (A1) stecken. Dabei müs- sen die Arretierungen d es Dampfste- ckers am Deckel de r Gerätesteckdose einrasten (siehe Abb.5). Abb. 5 Î Benötigtes Zubehör (D1,E1, F1) mit de r Dampfpistole (C1) verbinden. Dazu das offene Ende des Zubehörs auf die Dampfpistole (C1) stecken und soweit [...]

  • Страница 10

    10 Deutsch Kein Reinigungsmittel oder andere Zusä tze einfüllen! Der Wassertank kann zum Fü llen abge- nommen oder direkt am Gerät befüllt wer- den. A) Wassertank abneh men Î Wassertank am Griff (A8) nach oben entnehmen. Î Wassertank unter Wasserhah n bis zur Markierung „MAX“ füllen. Î Wassertank einsetzen und nach unten drücken. B) D[...]

  • Страница 11

    Deutsch 11 Bevor Sie Textilien mit dem Dampfreinige r behandeln, sollten Sie immer die Verträg- lichkeit der Textilien gegenüber Dampf an einer verdeckten Stelle übe rprüfen. Damp- fen Sie dazu die Flä che stark ein und las- sen sie dann trocknen. Stellen Sie dann fest, ob sich deren Farbe und Form ändern . 몇 WARNUNG Richten Sie den Dampf n[...]

  • Страница 12

    12 Deutsch Die Powerdüse wird direkt oder mit der Ver- längerung (D2) auf die Punktstrahl düse montiert. Die Powerdüse erhöht die Aus- strömungsgeschwindigkeit des Dampfes. Anwendung: – Reinigung von besonders hartnäcki- gem Schmutz – Ausblasen von Ecken, Fugen usw. Ziehen Sie den Frotteeüberzug (E2) übe r die Handdüse . Anwendung: ?[...]

  • Страница 13

    Deutsch 13 Wir empfehlen die Verwendung des Kärcher Bügeltisch es mit Aktiv–Dampfab- saugung. Dieser Büge ltisch ist optimal auf das von Ihnen erworbene Gerät abge- stimmt. Er erleichtert und beschleunigt da- durch wesentlich den Bügelvorgang. Auf jeden Fall sollte ein Bügeltisch mit dampf- durchläßigem, gitterartigem Büg elunter- grund [...]

  • Страница 14

    14 Deutsch Bei Betätigen de s Dampfschalters strömt Dampf aus. Richten Sie die Pistole immer erst auf ein Tuch, bis der Dampf gleichmä- ßig ausströmt. Dampfdruck-Büge leisen mit Edelstahl- sohle (Bestell-Nr. 2.884-503) Antihaft-Büg elsohle (Bestell-Nr. 2.860-132) Bügeltisch mit Aktivdampfabsau gung (Bestell-Nr. 2.884-933) Für sehr gute Bü[...]

  • Страница 15

    Deutsch 15 몇 WARNUNG Verwenden Sie ausschli eßlich Produkte, die von Kärcher freigegeben sind , um eine Schädigung des Gerätes auszuschließen. Î Verwenden Sie zum Entkalken die KÄRCHER Entkalkersticks (Bestell-Nr. 6.295-047). Beachten Sie beim Anset- zen der Entkalkerlösung die Dosie- rungshinweise auf der Verpackung. 몇 Achtung Vorsicht[...]

  • Страница 16

    16 Deutsch In jedem Land gelten die von unsere r zu- ständigen Vertriebs-Gesellschaft heraus- gegebenen Garanti ebedingungen. Etwaige Störungen an dem Gerät beseitigen wir in- nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellun gsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall we nden Sie sich bitte mit Zubehör und Kaufbel[...]

  • Страница 17

    English 17 Dear Customer, Please read and co mply with these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future refe- rence or for subsequent possessors. Only use the steam cleaner for private household appli cations. The unit i s meant for steam cleaning and can be used with appropriate ac[...]

  • Страница 18

    18 English Warnings and notes that are attached on the appliance provide importan t notes for safe operation. Apart from the not es contained here in the general safety provi sions and rules for the prevention of accidents of the legislator must be observed. 몇 Electrical connec tion  Only connect the a ppliance to properly earthed sockets. [...]

  • Страница 19

    English 19 몇 Steam clean ing electric house hold appliances  If you use the applia nce to clean electric household appl iances (e.g. electric ki t- chen ranges) these app liances must be off circuit (switch of f the fuse). Before you use the appliances again make sure they have dried completely. Plea- se observe the notes of the appliance manu[...]

  • Страница 20

    20 English When you unpack t he system, check that everything is complete (see pag e 3). If the- re are any missin g parts or you detect any transport damage wh en unpacking, pl ease inform your dealer i mmediately. Î Place the manual nozzle (E1) into the appropriate accessory compartment (see Fig. 1). Note: The detail nozzle (D1), the exten- sion[...]

  • Страница 21

    English 21 Î Tightly insert the steam plug (C7) into the appliance connecto r (A1). The locks of the steam plug must lock into the co- ver of the appliance connector (see Figure 5). Figure 5 Î Connect the required accessories (D1, E1, F1) with the steam gun (C1). Insert the open end of the accessory on the steam gun (C1) and push onto the steam g[...]

  • Страница 22

    22 English B) Directl y on the ap pliance Î Pour water from a container into the funnel inlet (A9). Fill up to the "MAX" marking. Note: Before initial ope ration and after des- caling the steam boiler must be filled with water. To this purpose , the water reservoir will need to be filled twice. Î Insert the mains plug into a socket. Î [...]

  • Страница 23

    English 23 Before you use the steam clea ner for the cleaning of textiles, you sho uld always test the resistance of the fabrics against steam by means of cleaning a hi dden spot. Apply steam to the hidden spot, and then let it dry. Check whether the colour and shape of the area have changed. 몇 WARNING Never direct the steam jet at glued edges as[...]

  • Страница 24

    24 English The power nozzle i s attached directly or using the extension piec e (D 2) on the detail nozzle. The power nozzle increases the emission speed of the steam. Application : – removal of especially stubborn dirt – cleaning out corners, joi nts, etc. Pull the terry cloth cover (E2) over the ma- nual nozzle. Application : – small, washa[...]

  • Страница 25

    English 25 gned to match your n ew unit. It facilitates and, thus, accelerates the ironing process substantially. In an y case, you should use an ironing table which is co vered with a mesh-type underl ay allowing the steam to pass through. Î All fabrics can be steam ironed. Adju st the temperature regul ator (K4) of the steam iron within the notc[...]

  • Страница 26

    26 English emitted. Di rect the fi rst burst of stea m at a separate piece of cloth until th e steam is emitted ev enly. Steam iron with specia l steel s ole (order no. 2.884-503) Anti-stick sole plate (order no. 2.860-132) Professional steam iron wi th aluminium sole (order no. 2.884-504) Anti-stick sole plate (order no. 2.860-131) Ironing table w[...]

  • Страница 27

    English 27 몇 WARNING Only use products approved by Kärcher to exclude any damages of the applian ce. Î User the KÄRCHER decalcifier sticks (order no. 6.295-047) to decalcify the water. Please follow the do sing instruc- tions on the packaging while using th e decalcifying solution. 몇 Caution Use caution when filli ng and emptying the steam c[...]

  • Страница 28

    28 English The warranty terms publi shed by our com- petent sales compan y are applicable i n each country. We will remedy possible failures of the appliance free of charge wi- thin the warranty period if these failures are attributed to a material or manufacturi ng er- ror. In case of warranty please contact your dealer or the n ext authorized cus[...]

  • Страница 29

    Français 29 Cher client, Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la premi ère uti- lisation de l’ap pareil et respe ctez les con - seils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérie ure ou un éventuel repreneur de votre matériel. Ce nettoyeur à vapeur est exclusivement destiné à une utilisation dans des fo ye[...]

  • Страница 30

    30 Français Afin d'assurer un fonctionnement sans dan- ger, les avertissements et les consignes pla- cés sur l'appareil doivent être respectés. En plus des consignes figurant dans ce mode d'emploi, les règles générales de sécurité et de prévention des accidents imposées par la loi doivent être respectées. 몇 Raccordemen[...]

  • Страница 31

    Français 31 veillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles en obtien- nent des instructions sur la manière d'utiliser l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assure r qu'ils ne jouent pas avec l'a ppareil.  Ne jamais laisser l’appareil sans su r- veillance lorsqu’il est en[...]

  • Страница 32

    32 Français Lors du déballage, vérifier que les pièces sont au complet (voir page 3). Si des pièces man- quent ou si des dégâts dus au transport sont constatés lors du déballage, informez immé- diatement votre revendeur. Î Placer la buse manuelle (E1) dans le support d'accessoires appro prié (voir fi- gure 1). Remarque : La buse à[...]

  • Страница 33

    Français 33 Î Enfoncez à fond le connecteur vapeur (C7) dans la prise de l'appareil (A1). Les crans du connecteur vapeur doi- vent s’enclencher dans l e cache de la prise (voir fig. 5). Fig. 5 Î Raccordez l’acce ssoire nécessaire (D1, E1, F1) au pistolet à vapeur (C1). Pour cela, enfiler l'embout o uvert de l'accessoire sur[...]

  • Страница 34

    34 Français qu'à la marque « MAX ». Î Replacer le réservoir et pousser vers le bas. B) Directement sur l'appareil Î Verser l'eau d'un récipient dans l'enton- noir de remplissage (A9). Remplir jusqu'à la marque « MAX ». Remarque : La chaudière à vapeur doit être remplie d'eau a vant la première mise [...]

  • Страница 35

    Français 35 Avant de nettoyer des textiles au nettoyeur à vapeur, appliquez toujours de la vapeur sur un endroit caché pour vérifier que les textiles sont inaltérables à la vapeur. Pour cela, vapo- risez un jet intense sur la surface, puis laissez la sécher. Contrôlez ensuite si la surface va- porisée change de couleur ou de forme. 몇 AVE[...]

  • Страница 36

    36 Français Application : – nettoyage de saleté pa rticulièrement tena- ce – purge de coins, rainures etc. Enveloppez la buse manuelle dans la housse en tissu éponge (E2). Application : – petites surfaces lavables, telles que par exemple des plans de travail de cuisine en plastique, des carrelages muraux – fenêtres, miroirs – tissus [...]

  • Страница 37

    Français 37 repassage ajourée et perméable à la va- peur. Î Il est possible de repasser tous les tex- tiles à la vapeur. Réglez le thermostat (K4) du fer à repasser dans la zone ha- churée (•••/MAX). Les tissus imprimés ou délicats doivent être repassés à l ’en- vers ou en respectant les consignes du fabricant. Vous pouve z ut[...]

  • Страница 38

    38 Français Fer à repasser avec semelle en acier inoxydable (n° de commande 2.884-503) Semelle de repassage anti-adhérente (n° de commande 2.860-132) Fer à repasser à vapeur professionnel avec semelle en aluminium (n° de commande 2.884-504) Semelle de repassage anti-adhérente (n° de commande 2.860-131) Table de repassage à aspiration act[...]

  • Страница 39

    Français 39 몇 AVERTISSEMENT Utilisez uniquement des produits ayan t été autorisés par la société Kärcher pour exclure tout endommagement de l’appareil. Î Utiliser pour le détartrage les b âtonnets de détartrage KÄRCHER (réf. 6.295- 047). Respecter lors du chargement de la solution de détartrage les instructions de dosage sur l&apo[...]

  • Страница 40

    40 Français Dans chaque pays, l es conditions de ga- rantie en vigueur sont celles pu bliées par notre société de distribution responsable. Nous éliminons gratui tement d’éventuelles pannes sur l’ appareil au cours d e la durée de la garantie, dans la mesure où une er- reur de maté riau ou de fabrication en sont la cause. En cas de rec[...]

  • Страница 41

    Italiano 41 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparec- chio per la prima volta, l egge- re e seguire qu este istruzioni pe r l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari. Impiegare il pulitore a vapore esclusiva- mente per uso domesti co. L'appar[...]

  • Страница 42

    42 Italiano Le targhette di avvertimento sull'apparec- chio danno importanti indicazioni per ga- rantire un uso sicuro. Oltre alle indicazioni riportate n elle presenti istruzioni è necessa rio osservare le norme di sicurezza e antinfortunistiche generali vi- genti. 몇 Collegamento elettrico  Attaccare l'apparecchio solo a prese coll[...]

  • Страница 43

    Italiano 43 storo non vengano sorvegliati da una persona responsabile d ella loro sicu- rezza o ricevano da questa istruzioni sull’uso dell’apparecchi o. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochi- no con l’apparecchio.  È vietato lasciare l' apparecchio incusto- dito quando è in uso. 몇 Pulizia a vapore di appare cchi el[...]

  • Страница 44

    44 Italiano Disimballare l'apparecchi o e controllare che il contenuto sia completo (vedi elenco componenti a pagina 3). Ne l caso in cui manchino dei componenti o si riscontrino dei danni dovuti al trasporto, informare im- mediatamente il p roprio rivenditore. Î Inserire la bocchetta manuale (E1) nel rispettivo portaaccessori (Fig.1). Avviso[...]

  • Страница 45

    Italiano 45 Î Inserire bene la spina del tubo vapo re (C7) nella presa dell’apparecch io (A1). I due fermi della spina devono innestarsi nel coperchio della presa dell’apparec- chio (Fig. 5). Fig. 5 Î Collegare l'accesso rio necessario (D1,E1, F1) con la pistola vapore (C1). A tal fine applicare l'accessorio con la parte aperta sull[...]

  • Страница 46

    46 Italiano Î Rimettere il serbatoio sull'apparecchio e spingerlo verso il basso B) Riempimento con serbatoio montato Î Versare l'acqua da un recipiente nell'imbuto (A9). Rie mpire fino all'in di- cazione "MAX". Avviso: Prima di mettere in funzione l'ap- parecchio per la prima volta e dopo la de- calcificazione [...]

  • Страница 47

    Italiano 47 Prima di tratt are tessuti con il pu litore a va- pore, controllare se resistono ben e al vapo- re facendo una prova in un punto nascosto. A tal fine vaporizzare intensamente la su- perficie e poi lasciare asci ugare. Verificare poi se il col ore o la fo rma hanno subi to al- terazioni. 몇 ATTENZIONE Non puntare ma i il vapore su bordi[...]

  • Страница 48

    48 Italiano L'ugello Power viene montato direttamente o insieme alla prolunga (D2) sul l’ugello a getto concentrato. Serve ad a umentare la velocità del getto di vapore. Applicazion i: – Pulizia di sporco particolarmente ostinato – Pulizia di angoli, fughe ecc. Applicare la foderina di spugn a (E2) sulla bocchetta manuale. Applicazion i[...]

  • Страница 49

    Italiano 49 Consigliamo di utilizzare l'asse da stiro Kärcher con aspirazione attiva del vapore. Quest'asse da stiro si adatta in modo ottimale all'apparecch io da Voi acquistato in quanto agevola ed accelera considerevolmente la stira tura. Si consiglia comunque l'impiego di un'asse da stiro con support o in rete ch e sia[...]

  • Страница 50

    50 Italiano Il vapore fuoriesce premendo l'interruttore vapore. Puntare la pistola sempre prima su un panno, finché il vapore esce in mani era uniforme. Ferro da stiro a vap ore con piastra in ac- ciaio inox (cod. ordinazione 2.884-503) Piastra antiaderente (cod. ordinazione 2.860-132) Ferro d a stiro professiona le a vapo re con piastra in a[...]

  • Страница 51

    Italiano 51 몇 ATTENZIONE Per escludere danni all’ apparecchio, usare esclusivamente prodotti autorizzati da Kärcher. Î Utilizzare gli stick decalcificanti KÄR- CHER per la decalcificazione (n. d'ordi- ne 6.295-047). Prima di applicare la soluzione decalcificante, leg gere le istruzioni di dosag gio sulla confezione. 몇 Attenzione Atten[...]

  • Страница 52

    52 Italiano In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra socie tà di vendita competente. Entro il termine di ga - ranzia eliminiamo gratu itamente eventuali guasti all’apparecchio, se causa ti da un di- fetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di ri volgersi al proprio ri ven[...]

  • Страница 53

    Nederlands 53 Geachte kla nt, Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze hand- leiding, en handel navena nt. Bewaar deze handleiding voo r later gebruik, of voo r de volgende eigenaar. Gebruik de stoomreiniger uitsluitend in de privé-huishouding. H et apparaat is bedoe ld voor een reiniging met stoom en kan in combinatie met de bijbehore[...]

  • Страница 54

    54 Nederlands De op het apparaat aangebrachte waar- schuwings- en aanwijzingsborden geve n aanwijzingen voor ge bruik zonder gevaa r. Naast de aanwijzingen in deze gebru iksaan- wijzingen moeten de algemene voorsch rif- ten van de wetgever inzaker veili gheid en preventie van ongeva llen in acht worden ge- nomen. 몇 Stroomaans luiting  Het appa[...]

  • Страница 55

    Nederlands 55 delijke persoon in de gaten geho uden worden of van hem aanwijzingen ont- vingen hoe het apparaa t gebruikt moet worden. Kinderen dienen in de gaten gehouden te worden om er zeker van te zijn dat ze niet met he t apparaat spelen.  Het apparaat nooit onbeheerd laten staan zolang het nog in werking is. 몇 Stoomreinigen van elektrisc[...]

  • Страница 56

    56 Nederlands Controleer bij het uitpakken, of alle delen aanwezig zijn (zie pagina 3). Mochten er delen ontbreke n of mocht bij het uitp akken transportschade word en geconstateerd, stel dan direct uw leverancier hiervan in kennis. Î Handspuitkop (E1) in de juiste acces- soirehouder steken (zie afb. 1). Opmer- king: Puntspuitkop (D1), verlengstuk[...]

  • Страница 57

    Nederlands 57 Î Stoomstekker (C7) stevig in de stekker- doos van het apparaat (A1) steken. De arrêteerpallen van de stoomstekker moeten insluiten in d e behuizing van de stekkerdoos (zie afb. 5). Afb. 5 Î Benodigde accessoires (D1, E1, F1) verbinden met de sp uitlans (C1). Steek het open einde van de accessoire op de spuitlans (C1) en schuif dez[...]

  • Страница 58

    58 Nederlands Î Watertank onder waterkraan vullen tot markering "MAX". Î Watertank terugplaatsen en naar bene- den drukken. B) Aan het appa raat Î Water uit een kan in de vultrechter (A9) gieten. Wate rtank vullen tot markering "MAX". Opmerking: Bij de eerste keer in gebruik nemen en na het o ntkalken moet het reser- voir met[...]

  • Страница 59

    Nederlands 59 Voordat u textiel met de stoomrein iger be- handelt, moet u altijd op een onopvalle nde plek van het textiel uitprob eren of de stof bewerking met stoom verdraagt. Laat daar- toe veel stoom op het oppervlak komen en laat het daarna drogen. Bepaal da n of er kleur- en/of vormveranderi ngen optreden. 몇 WAARSCHUWING Richt de stoom nooi[...]

  • Страница 60

    60 Nederlands De power-spuitkop wordt direct of met het verlengstuk (D2) op de puntspuitkop ge- monteerd. De power-spuitkop verhoogt de uitstroomsnelheid van de stoom. Toepassing : – Verwijderen van bijzonder hardnekki g vuil – Uitblazen van hoeken, voegen, e.d. Trek de frotté-overtrek (E2) over de hand- spuitkop. Toepassing : – Kleine, afwa[...]

  • Страница 61

    Nederlands 61 stoomstekker moeten insluiten in de be- huizing van de stekkerdoos. Wij adviseren het g ebruik van de Kä rcher- strijktafel met actieve stoomafzuiging. Deze strijktafel is o ptimaal op het door u aange- schafte apparaat afgestemd. Daardoor ver- loopt het strijken aanmerkelijk lichter en sneller. In ieder geval moet u een strijktafel [...]

  • Страница 62

    62 Nederlands – Bedampen en ontkreuken van te xtiel (verwijdert ook geurtjes). Bij gebruik van de stoomschakelaar komt er stoom uit. Richt de sp uitlans eerst op een doek, totdat de stoom gelijkmatig naar buiten komt. Strijkijzer me t stoomdruk met zool van edelstaa l (bestelnr.: 2.884-503) Antikleef-strijkzool (bestelnr.: 2.860-1 32) Professione[...]

  • Страница 63

    Nederlands 63 몇 WAARSCHUWING Gebruik uitsluitend producten die door Kär- cher zijn goedge keurd, om iedere bescha- diging van het apparaat uit te sluiten. Î Gebruik voor het ontkalken de ontkal- kingstaafjes van KÄRCHER (bestel-nr. 6.295-047). Neem bij het aanbrengen van de ontkalkingoplossi ng de doseer- instructies op de verpakking in acht. [...]

  • Страница 64

    64 Nederlands In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor u itgegeven garantiebe pa- lingen van toepa ssing. Eventuele storingen aan het apparaat repareren wij kostelo os binnen de garantiep eriode, voor zover ma- teriaal- of fabricagefouten de oorzaak zijn. Heeft u nog garantie, ga dan met accessoi- res en aankoopbewijs naa r uw leveran[...]

  • Страница 65

    Español 65 Estimado cliente: Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Con- serve estas instrucciones para su uso poste- rior o para propietarios ulteriores. Utilice el dispositivo lim piador de vapor exclu- sivamente en el ámbito do méstico. El [...]

  • Страница 66

    66 Español Las placas de advertencia e indicadoras colo- cadas en el aparato proporcionan indicacio- nes importantes para un fu ncionamiento seguro. Además de las indicaciones contenidas en este manual de instrucciones, deben respe- tarse las normas generales vigentes en mate- ria de seguridad y prevención de accidentes. 몇 Conexión a la red e[...]

  • Страница 67

    Español 67 por personas (incl. niños) con c apacidades físicas, sensoriales o intelectuales limitada s, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que sea supervisado por una perso- na para responsable para su seguridad o haya sido instruida para utilizar el aparato. Mantener fuera del alcance de los niños.  El aparato no debe pe[...]

  • Страница 68

    68 Español Al desembalar el aparato, compruebe que no falta ninguna pieza (véase la página 3). En caso de que faltaran piezas o de que algunas de ellas presentaran daños atribuibles al trans- porte, informe inmediat amente a su distribui- dor. Î Introduzca la boquilla de limpieza manual (E1) en el soporte para accesorios corres- pondiente (vé[...]

  • Страница 69

    Español 69 Î Introduzca firmemente la toma de vapor (C7) en el enchufe del aparato (A1) . Al ha- cerlo, los dispositivos de bloqueo de la toma de vapor deben encajar en la tapa del enchufe del aparato (véase la fig.5). Fig. 5 Î Conecte los accesorios necesarios (D1,E1, F1) a la pistola aplicadora de va- por (C1). Para ello, coloque el extremo a[...]

  • Страница 70

    70 Español ni ningún otro tipo de aditivo. A) Desmontando el depósito de agua Î Saque el depósito de agua hacia arriba cogiéndolo por el mango (A8). Î Llene el depósito de agua hasta la marca "MÁX" colocándolo bajo el grifo del agua. Î Coloque el depósito de agua en su lugar y presione sobre él hacia abajo. B) Directamente en[...]

  • Страница 71

    Español 71 Antes de tratar materiales textiles con el lim- piador por chorro de vapor, es recomendable comprobar siempre la resistencia al vapor de los mismos en un lugar poco visible. Para ello, aplique mucho vapor sobre la zon a escogida y déjela secar. Compruebe después si el tejido pierde color o se deforma. 몇 ADVERTENCIA No proyecte nunca[...]

  • Страница 72

    72 Español chorro concentrado. Esta boquilla permite au- mentar la velocidad a la que fluye el vapor. Aplicación: – Limpieza de suciedad fuertemente incrus- tada – Limpieza de esquinas, ranuras, etc. Cubra la boquilla con la funda de rizo (E2). Aplicación: – Pequeñas superficies lavables como, p. ej., las superficies de plástico en la co[...]

  • Страница 73

    Español 73 ñada específicamente para el trabajo con el aparato que acaba de adquirir, facilitando y acelerando enormemente el planchado. En cualquier caso, debe emplearse una mesa de planchar permeable al vapor con b ase reticular. Î Todos los materiales textiles pueden plancharse con vapor. Ajuste el regulador de temperatura (K4) de la plancha[...]

  • Страница 74

    74 Español por, sale el vapor. Proyecte el primer golpe de vapor sobre un paño hasta que el vapor salga uniformemente. Plancha de vapor con suela de acero inoxidable (nº referencia 2.884-503) Suela de plancha antiadherent e (nº referencia 2.86 0-132) Plancha de vapor profesional con suela de alumin io (nº referencia 2.884-504) Suela de plancha[...]

  • Страница 75

    Español 75 몇 ADVERTENCIA A fin de evitar posibles daños en el aparato, use únicamente productos autorizados por Kärcher. Î Para descalcificar, utilice las barras anti- cal de KÄRCHER (ref. 6.295-047). Al uti- lizar la solución antical, respete las indicaciones de dosificación del paquete. 몇 Atención: Tenga especial cuidado al llenar y [...]

  • Страница 76

    76 Español En cada país rigen las c ondiciones de garan- tía establecidas por nues tro distribuidor oficial autorizado. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del período de garantía siempre que las causas de las mismas se deban a defectos del material o fa- llos de fabricación. En caso de estar en perio- do de garant[...]

  • Страница 77

    Português 77 Estimado cliente, antes da primeira utilização deste aparelho leia o pre sente manual de instruções e proced a conforme ao mesmo. guarde estas instruções de ser- viço para uso posterior ou para o seguinte proprietári o. Utilizar a limpadora a vapor exclu sivamen- te para o u so doméstico privado. O apa- relho é destinado par[...]

  • Страница 78

    78 Português As placas de avisos e alerta montadas no aparelho fornecem avisos importantes para uma operação sem perigo. Além das indicações do manual de in - struções deve respeitar as regras g erais de segurança e de prevenção de acidentes em vigor. 몇 Conexão eléctr ica  Ligar o aparelho apenas a tomadas cor- rectamente ligadas [...]

  • Страница 79

    Português 79 supervisionadas por uma pessoa re- sponsável pela sua seg urança ou rece- berem as necessárias instruções sobre como utilizar o aparelho. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a assegurar que não b rinquem com o aparelho.  Nunca deixar o apar elho sem vigilância enquanto o mesmo esti ver em funciona- mento. 몇 Lim[...]

  • Страница 80

    80 Português Verifique se encontram-se todas a s partes na embalagem (veja págin a 3). Se faltarem peças ou em caso de danos de transp orte, queira informar o seu comerciante. Î Colocar o bico ma nual (E1) no suporte correspondente para acessórios (veja fig. 1). Aviso: O bocal de jacto pontual (D1), a extensão (D2), a escova redon- da (D3) e [...]

  • Страница 81

    Português 81 Î Ligar o interruptor de vapor (C7) à to- mada do aparelho (A1) . A retenção do interruptor de vapor deve eng atar na tampa da toma da do aparelho (veja fi g. 5). Fig. 5 Î Conectar os acessórios necessários (D1, E1, F1) à pistola de vapor (C1). Para isso colocar o extremo aberto do acessório na pistola de vapor (C1) e empurra[...]

  • Страница 82

    82 Português Î Encher o depósito d e água debaixo da torneira até à marcação "MAX". Î Colocar o depósito de água e premí-lo para baixo. B) Directa mente no aparelho Î Encher água de um recipiente no funil de enchimento (A9). Encher até à mar- cação "MAX". Aviso: Antes da primeira colocação em funcionamento e [...]

  • Страница 83

    Português 83 Antes de tratar têxteis com a limpadora a vapor, verifique sempre a compatibili dade dos têxteis rel ativamente a vapor num lu- gar escondido do vestuário. Aplique, para tal, uma quanti dade forte de vapor so bre o vestuário e deixe-o secar. Verifiqu e se hou- ve alterações de cor e de forma. 몇 ADVERTÊNCIA Nunca dirija o vapo[...]

  • Страница 84

    84 Português Cobra o bico manual com o revestimento em tecido atoalhado (E2). Aplicação: – Superfícies pequenas, laváveis, p.ex. tampos de cozinha de plá stico, paredes de ladrilhos – Janelas, espelhos – Tecidos para móveis – Espaço interior de automóveis, pára- brisas – Banheira Aplicação: – Janela –E s p e l h o – Vidr[...]

  • Страница 85

    Português 85 breada (•••/MAX). Impressos ou têxteis sensíveis devem ser engomados do verso e conforme as indicações do fa- bricante. Para tal, p oderá utilizar a nos- sa sola do ferro de engomar an ticolante (vide Acessório Especial Panorâmica). Î Quando a lâmpada (K2) do ferro apa- gar, este estará pronto a fun cionar. A sola do f[...]

  • Страница 86

    86 Português Ferro de passar a p ressão de vapor com sola de aço fino (N° de encomenda 2.884- 503) Sola de passar a ferro an ticolante (N° de encomenda 2.860-132) Ferro de passar a p ressão de vapor pro- fissional com sola de alumínio (N° de en- comenda 2.884-504) Sola de passar a ferro an ticolante (N° de encomenda 2.860-131) Mesa de pass[...]

  • Страница 87

    Português 87 몇 ADVERTÊNCIA Só utilize produtos autoriza dos por Kärcher para excluir uma danificação do aparelho. Î Para a descalcificação utilize os descalci- ficadores KÄRCHER (n.º de enco menda 6.295-047). Tenha atenção a os avisos de dosagem indicados na embalag em. 몇 Atenção Cuidado quando do enchi mento e do esva- ziamento [...]

  • Страница 88

    88 Português Em cada país são válidas as condições de garantia emitidas pela s nossas Empresas de Comercialização. Eventuais anomalias no aparelho, durante o períod o de garantia serão reparadas sem enca rgos, desde que se trate dum defeito de material ou de fabri- cação. Em caso de garantia, dirija-se ao seu revendedor ou ao Servi ço [...]

  • Страница 89

    Dansk 89 Kære kunde Læs denne brugsanvisning før første gangs brug af appa- ratet og følg anvisningerne. Gem brugsan - visningen til senere brug eller til senere ejere. Denne damprenser må kun anvendes til privat brug. Damprensere n er beregnet til rensning med damp o g kan bruge s med eg- net tilbehør, som beskrevet i denne betje- ningsvejl[...]

  • Страница 90

    90 Dansk Advarsels- og henvisningsskilte på dam- prenseren give r vigtige anvisninge r for fa- refri drift. Ud over henvisningerne i denne brug san- visning skal lovens generelle sikkerhed s- og ulykkesforebyggelse sforskrifter overhol- des. 몇 Strømtilslutning  Tilslut kun damprenseren til korrekt jor- dede stikdåser.  Den angivne spænd[...]

  • Страница 91

    Dansk 91 under opsyn for at sørge for, at de ikke leger med apparatet.  Lad aldrig damp renseren være u den opsyn, mens den er i drift. 몇 Damprensning af elektrisk e aggregater.  Ved rensning af elektriske aggregater, (f.eks. el-komfurer) skal disse afbrydes fra nettet (slå sikring fra ). Før idrift- tagning skal de elektriske ag gregat[...]

  • Страница 92

    92 Dansk Kontrollér ved udpa kningen, at alle dele er med (se side 3). Giv o mgående besked til forhandleren, hvis der skulle mangle dele, eller hvis De finder en transportskade ved udpakningen. Î Anbring hånddyse (E1) i den dertil hørende holder (se fig. 1) Bemærk: Punktstråledyse (D1), forlænger (D2), rundbørste (D3) og powerdyse (D4) er[...]

  • Страница 93

    Dansk 93 Î Sæt dampstikket (C7) fast i damprense- rens stik (A1). Damp stikket skal gå i hak på låget til stikdåsen (se fig.5). Fig. 5 Î Tilslut det nødvendige ti lbehør (D1,E1, F1) til damppistolen (C1). Sæt til- behørets åbne ende på dampistolen (C1) og skub det ind på damppistolen, så damppistolens åbneknap (C2) fal der i hak. (s[...]

  • Страница 94

    94 Dansk B) Direkte på renseren Î Hæld vand i p åfyldningstra gten (A9) fra en beholder. Fyld op til markering en "MAX". Bemærk: Før første idrift tagning og efter afkalkning skal dampkedlen fyldes med vand; for at gøre dette skal vandtanken fyl- des to gange. Î Sæt netstikket i en stikdåse. Î Tryk på kontakten (A3) for at t?[...]

  • Страница 95

    Dansk 95 Inden De behandler tekstiler med dam- prenseren, bør De foretage en test af, om tekstilerne kan tåle damp, på et ikke-synligt sted. Sørg for at dampe stedet god t og lad det derefter tørre. U ndersøg, om det ænd- rer farve og form. 몇 ADVARSEL Ret aldrig damp mod limede kanter, da kantbåndet kan løsne sig. Benyt ikke dam- prenser[...]

  • Страница 96

    96 Dansk Træk frottébetrækket (E2) over hånddysen. Anvendelse: – Små, vaskbare flader , f.eks. kø kkenfla- der af plast, flisevægge – Vinduer, spejle – Møbelst offer – Bilinterieur, forruder – Badekar Anvendelse: – Vinduer – Spejle – Glasflader i brusekabiner – Andre glasflader Î Damp glasfladen jævnt fra en afstand på [...]

  • Страница 97

    Dansk 97 skal være varm, så dampen ikke bliver til kondens på sålen o g drypper på stry- getøjet. Î Tryk på kontakten (K3) på strygejernet. Der kommer damp ud af strygesålen. – Tryk kontakten fremad: Mens kontakten trykkes, kommer der et dampskud. – Tryk kontakten bagud: Kontakten går i indgreb og dampen strømme r kontinu- erligt ud[...]

  • Страница 98

    98 Dansk Dampstrygejern med sål af rustfrit stål (bestillingnr. 2.884-50 3) Sliplet-sål (bestillingsnr. 2.860-132) Prof. dampstr ygejern med aluminiumsål (bestillingsnr. 2.884-50 4) Sliplet-sål (bestillingsnr. 2.860-131) Strygebord med akti v dampudsugni ng (bestillingsnr. 6.906-00 2) Særdeles godt strygere sultat med stor tids- besparelse (k[...]

  • Страница 99

    Dansk 99 몇 ADVARSEL Benyt udelukkende produkter, der er frigi- vet af Kärcher for a t undgå skader på da m- prenseren. Î Til afkalkning a nvendes KÄRCHER af- kalkningsstiks (bestillingsnummer 6.295-047). Ved blanding af af- kalkningsopløsningen ska l dose- ringsanvisningerne på emballagen overholdes. 몇 OBS Vær forsigtig ved påfyldning [...]

  • Страница 100

    100 Dansk I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastla gte garantibetingelser. Vi af- hjælper gratis fejl på renseren inden for garantiperioden, såfr emt fejlen skyldes ma- teriale- eller fremstillingsfejl. Hvis De vil gøre Deres garanti gældende, bedes De henvende Dem til Deres forhandler ell er nærmeste autoriserede ku ndeserv[...]

  • Страница 101

    Norsk 101 Kjære kunde, Les denne bruksveilednin gen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisninge ne. Oppbevar den- ne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. Damprenseren skal bare brukes til private formål. Apparatet er laget for rengjøring med damp, og kan brukes med egnet til- behør slik som beskrevet i den ne [...]

  • Страница 102

    102 Norsk Advarsel- og henvisningsskilt som er an- brakt på apparatet gi r viktig informasjon for en farefri drift. I tillegg til anvisningen e i denne bruksvei- ledningen må det tas hensyn til lokale, ge- nerelle forskrifter vedrørende sikkerhet og forebygging av ulykker. 몇 Strømtilkobling  Apparatet må kun kobles til en fors- kriftsmess[...]

  • Страница 103

    Norsk 103 oppsyn ved bruk av apparatet, for å sik- re at de ikke l eker med det.  La aldri apparatet være ubevoktet når det er i gang. 몇 Damprengjøring av elektriske appara- ter  Ved rengjøring av elektriske apparater (f.eks. komfyrer), må de være frakoplet strømnet tet (sik ringe ne utkoplet). Innen de tas i bruk igjen må apparate[...]

  • Страница 104

    104 Norsk Under utpakkingen må du kontrollere at alle deler medfølger (se side 3). Dersom det mangler deler, eller du under utpaknin- gen konstaterer transportskader, vennligst kontakt din forhandler omgåen de. Î Stikk hånddysen (E1) i den passende tilbehørsholderen (se fig. 1). Merk: Punktstråledyse (D1), forl enger (D2), rundbørste (D3) o[...]

  • Страница 105

    Norsk 105 Î Stikk damppluggen (C7) in n i apparat- kontakten (A1). Sperreanordningene på damppluggen må gå i inngrep i dek- selet til apparatkonta kten (se fig. 5). Fig. 5 Î Kople det nødvendige tilbehøret (D1, E1, F1) til damppistolen (C1). Den åpne enden på tilbehøret stikkes inn på damppistolen (C1) og skyves så langt inn på damppis[...]

  • Страница 106

    106 Norsk Merk: Før apparatet tas i bruk første gang, og etter avkalkning, må dampkje len fylles med vann. Det er da nødvendig at vanntan- ken fylles to ganger. Î Sett støpselet i en veggkontakt. Î Trykk på bryteren (A3) for å slå appara- tet på. Grønn (B2) og oransje (B3) kon- trollamper lyser. Merk: Dersom det ikke er noe vann i kjele[...]

  • Страница 107

    Norsk 107 Før du behandler tekstil er med damprense- ren, må du alltid kontrollere at tøyet tåler damp. Foreta en test på et ikke-synlig om- råde. Damp området godt, og la det deret- ter tørke. Kontroller om farge og fasong endrer seg. 몇 ADVARSEL Dampen må aldri rettes mot limte kanter, da dette kan føre til at kantbåndet løsner. Ikke[...]

  • Страница 108

    108 Norsk Powerdysen kobles på punktstråledysen direkte, eller med forlengeren (D2). Power- dysen øker dampens utstrømning shastig- het. Anvendelse: – rengjøring av særlig gjenstridig smuss – utblåsing av hjørner, fuger osv. Trekk frottétrekket (E2) over hånddysen. Anvendelse: – små, vaskbare flater, f.eks kjøkkeno- verflater av k[...]

  • Страница 109

    Norsk 109 dampgjennomtrengeli g strykeunderlag. Î Alle tekstiler kan dampstrykes. Sett strykejernets temperaturregulator (K4) innenfor det skraverte området (•••/ MAX). Ømfintlige påtrykk eller stoffer skal strykes på baksiden og i henhold ti l produsentens instruksjoner. Du kan bruke vår strykesåle med antiklebe- funksjon (se oversikt[...]

  • Страница 110

    110 Norsk Damptrykk-s trykejern med såle i edelstål (artikkelnr. 2.884-503) Strykesåle med antiklebefunk sjon (artikkelnr. 2.860-132) Profesjonelt da mptrykk-strykejern med såle i alum inium (artikkelnr. 2.8 84-504) Strykesåle med antiklebefunk sjon (artikkelnr. 2.860-131) Strykebord med aktivt dampavtr ekk (artikkelnr. 6.906-002). For meget g[...]

  • Страница 111

    Norsk 111 몇 ADVARSEL Bruk utelukkende produkter som er godk- jent av Kärcher, for å unngå skade på ap- paratet. Î For avkalkning br uk KÄRCHER avkal- kersticks (bestillingsnr. 6.29 5-047). Ved bruk av avkalkerløsningen følg dose- ringsanvisningene på pakken. 몇 Forsiktig Vær forsiktig når du fyller og tømmer dam- prenseren. Avkalking[...]

  • Страница 112

    112 Norsk Vår ansvarlige salgsorganisa sjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktue lle landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis innenfor garantitiden dersom årsaken er en materi- al- eller produksjonsfeil. Ved beho v for ga- rantireparasjoner, venn ligst henvend deg med tilbehøret samt kjøpskvi[...]

  • Страница 113

    Svenska 113 Bäste kund, Läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna bru ksan- visning ska förvaras för senare använ dning eller ges vidare om appara ten byter ägare. Ångtvätten skall endast användas i priva - thushåll. Maskinen är avsedd för rengöring med ånga. Den kan användas, tillsamm[...]

  • Страница 114

    114 Svenska Varnings- och anvisning sdekaler på aggre- gatet ger viktig information beträffand e risk- fri användning. Förutom anvisningarna i denna bruksan- visning ska allmänna säkerhets- och olycksfallsföreskrifte r tas i beaktande. 몇 Strömanslutning  Aggregatet ska anslutas i föreskrivet jordat uttag.  Den på typskylten angivn[...]

  • Страница 115

    Svenska 115 las under uppsikt för a tt garantera att de inte leker med apparaten.  Lämna aldig aggregatet utan uppsikt så länge det är i drift. 몇 Ångrengöring av elektriska appara- ter.  Vid rengöring av elektriska apparater (ex. elspis) ska de ssa vara frånkoppla- de från strömnätet (dra ur kontakt, ta ur säkring). Innan den e[...]

  • Страница 116

    116 Svenska Kontrollera unde r uppackningen, att alla delar finns med (se sidan 3). Kontakta ome- delbart återförsäljaren om det skulle sak- nas delar eller om transportskador konstateras vid u ppackningen. Î Handmunstycke (E1) placeras i av sedd tillbehörshållare (se bild 1). Hänvisning: Punktstrålmunstycke (D1), förlängning (D2), rundbo[...]

  • Страница 117

    Svenska 117 Î Ånganslutningen (C7) an sluts i aggre- gatets uttag (A1). Ånganslutningens låsning ska i detta läge låsa fast i aggre- gatets uttag (se bild 5). Bild 5 Î Anslut önskat tillbehör (D1, E1, F1) med ångpistolen (C1). Stick til lbehörets öpp- na ände på ångpistolen (C1) och skj ut det så långt in på ångpistolen att lå s[...]

  • Страница 118

    118 Svenska B) Direkt i aggregatet Î Fyll vattentanken via påfyllningen (A9 ) från en vattenkanna e l. dyl. Fyll til l "MAX" markeringen. Hänvisni ng: Före första igångkörning och efter avkalkning ska ånggeneratorn fyllas med vatten, därför måste vattentanken fyl- las på två gånger. Î Anslut nätanslutning en i ett väggut[...]

  • Страница 119

    Svenska 119 Innan textilier behan dlas med ångtvättaren, bör du på ett dolt ställe undersöka om tex- tilierna tål ånga. Fukta ytan ordentligt med ånga och låt den torka. Konstatera sed an om färg och form har ändrats. 몇 VARNING Rikta aldrig å ngan mot limmade kanter ef- tersom limfogen kan lossna. Använd inte ångtvättaren på ofö[...]

  • Страница 120

    120 Svenska Powermunstycket monteras direkt eller med förlängningen (D2) på punktstrålmun- stycket. Powermunstycket ökar ångans utströmningshastighet. Användni ng: – Rengöring av särskilt envi s smuts – Utblåsning av hörn, fogar etc. Drag frottéöverdraget (E2) över handmu n- stycket. Användni ng: – små tvättbara ytor, t.ex. [...]

  • Страница 121

    Svenska 121 Extra tillbehör, beställnings-nr se si dan 122 Î Sätt fast strykjärnets ånganslutning (K5) i aggregatuttag et (A1). Ånganslut- ningens låsning ska i detta läge låsa fast i aggregatets uttag. Vi rekommenderar användning av Kärcher strykbord med aktiv ånguppsugning. Detta strykbord är optimalt anpassat till den ap- parat du [...]

  • Страница 122

    122 Svenska Ångtrycks-strykjärn me d rostfri sula (beställnings-nr 2.884-503) Antividhäftningssula (beställnings-nr 2 860-132) Profi ångtrycks-strykjärn med alumi ni- umsula (beställnings-nr 2.884-504) Antividhäftningssula (beställnings-nr 2.860-131) Strykbräda med aktiv ån gutsugning (beställnings-nr 6.906-002). Ger mycket bra strykre[...]

  • Страница 123

    Svenska 123 몇 VARNING Använd endast produkter som godkänts av Kärcher för att utesluta skador på aggrega- tet. Î Använd avkalkningssticks från KÄR- CHER (beställnr. 6.295-047) vid av- kalkning. Följ doseringsanvisn ingarna på förpackningen när avkalknings- lösningen blandas ihop. 몇 Observera Var försiktig vid påfyll ning och t?[...]

  • Страница 124

    124 Svenska I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktorisera de dis- tributörer. Eventuella störningar på ag gre- gatet inom ga rantitiden åtgärdas utan kostnad så länge det rör sig om material- eller tillverkning sfel. Vid garantifel ska ni vända er till er återförsäljare eller närmaste auktoriserade se[...]

  • Страница 125

    Suomi 125 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje e nnen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. Höyrypuhdistin on tarkoitettu yksinomaan yksityisten kotitalouksien käyttöön. Laite on tarkoitettu höyrypuhdistukseen ja sitä voidaan käyttää täs[...]

  • Страница 126

    126 Suomi Laitteeseen kiinnite tyt varoitus- ja opastus- kilvet antavat tärkeitä ohjei ta turvallista käyttöä varten. Tämän käyttöohjeen o hjeiden ohella o n noudatettava lainmukaisia ylei siä turvalli- suus- ja tapaturmantorjuntamääräyksiä. 몇 Sähköliitän tä  Laitteen liittämi nen on sallittu vain asianmukaisesti maadoitettu[...]

  • Страница 127

    Suomi 127 seen. Lapsia pitäisi valvoa, jotta he ei- vät leikkisi koneen kanssa.  Älä koskaan jätä laitetta va lvomatta niin kauan kun se on käytössä. 몇 Sähkölaitteiden höyrypuhd istus  Puhdistettaessa puhdistuslaitte ita (esim. sähköliesiä) ne on irrotettava sähköverkosta (varmistuksen kytkemi- nen päälle). Ennen käyttö[...]

  • Страница 128

    128 Suomi Tarkasta, ovatko kaikki osat toimi tuksen mukana (katso sivu 3). Ota heti yhteys myyjäliikkeeseen, mikäli osia puuttuu tai jos laite on vaurioitunut kuljetuksen yhtey- dessä. Î Aseta käs isuutin (E1) siih en sopivaan varusteenpidikkeeseen (katso kuva 1). Ohje: Pistesuihkusuutin (D1), jatko- osan (D2), pyöröharja (D3) ja tehosu- uti[...]

  • Страница 129

    Suomi 129 Î Liitä höyrypistoke (C 7) tukevasti lait- teen pistorasiaan (A1). Silloin höyrypi- stokkeen molempien lukitu ksien täytyy lukittua laitteen pistorasian ka nteen (katso kuva 5). Kuva 5 Î Liitä tarvittavat varust eet (D1, E1, F1) höyrypistooliin (C1). Aseta tätä varten varusteen avoin pääte höyrypistooli n (C1) päälle ja ty?[...]

  • Страница 130

    130 Suomi Î Aseta vesisäiliö paikallee n ja paina se alas. B) Suora laitteessa Î Kaada vettä astiasta täyttösuppiloon (A9). Täytä "MAX" -merkintää n asti. Ohje: Ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja kalkin poistamisen jäl keen höyrykattila on täytettävä vedellä, si tä varten vesisäiliö on täytettävä kaksi kertaa. [...]

  • Страница 131

    Suomi 131 Ennen kuin käsittelet tekstiilejä höyrypuhdi- stimella, on aina tarkastettav a tekstiilien höyrykäsittelyyn sopi vuus näkymättömästä kohdasta. Höyrytä valittua pintaa voimak- kaasti ja anna pinn an kuivua. Tarkasta sen jälkeen, ovatko pinnan väri tai muoto muut- tuneet. 몇 VAROITUS Älä koskaan kohdista höyryä liimattuih[...]

  • Страница 132

    132 Suomi Tehosuutin asennetaan suo raan tai yhdes- sä jatko-osa (D2) kanssa pistesuihkusuutti- meen. Tehosuutin lisää ulosp ääsevän höyryn nopeutta. Sovellutus: – Erittäin itse pintaisen lian p uhdistus. – Nurkkien, rakojen tms. puhtaaksi puhaltaminen. Vedä froteepäällyste (E2 ) käsisuuttimen päälle. Sovellutus: – Pienet pestä[...]

  • Страница 133

    Suomi 133 Erikoisvarusteet, til aus-nro, katso sivu 134 Î Liitä höyrypistoke (K5) kunnolla laitteen pistorasiaan (A1). Silloin höyrypistok- keen molempien luki tuksien täytyy lukit- tua laitteen pistorasian kanteen. Suosittelemme Kärcher -silitysp öydän käyt- töä, jossa on aktiivihöyrynimu. Tämä sility- spöytä soveltuu optimaalis es[...]

  • Страница 134

    134 Suomi Höyrypainesility srauta, jossa on jalo ter- äspohja (tilaus-nro 2.884-503) Antipitosi lityspohja (tilaus-nro 2.860- 132) Höyrypainesilitysrau ta ammattimaise- en käyttöön, jossa o n alumiini pohja (tilaus-nro 2.884-504) Antipitosi lityspohja (tilaus-nro 2.860- 131) Silityspöytä, jossa on aktiivihöyryimu (tilaus-nro 6.906-002) Eri[...]

  • Страница 135

    Suomi 135 몇 VAROITUS Käytä ainoastaan tu otteita, jotka Kärcher on hyväksynyt, jotta la ite ei vaurioituisi. Î Käytä kalkinpoistoon KÄRCHER ka lkin- poistopuikkoja (tilausnu mero 6.2 95- 047). Noudata kalkinpoistoli uosta teh- dessäsi pakkauksen annosteluohjeita. 몇 Huomio Ole varovainen höyrypuh distimen tyh- jennyksen ja täytön aik[...]

  • Страница 136

    136 Suomi Kussakin maassa ovat voimassa valtu- uttamamme myyntiorganisaation julkai se- mat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä mahdol lisesti aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta. Takuutapaukse ssa käänny varu- steet ja ostoskuitti mukana jälleenmyyjän tai lähimmän valtu utetun huolto pisteen puoleen. Emme [...]

  • Страница 137

    Ελληνικά 137 A γαπητέ πελάτη , Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών . Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή[...]

  • Страница 138

    138 Ελληνικά Οι προειδοποιητικές πινακίδες και οι πινακίδες υποδείξεων που είναι τοποθετημένες στη συσκευή , παρέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ακίνδυνη λειτουργία . Εκτός από τις υποδεί?[...]

  • Страница 139

    Ελληνικά 139 σωματικές , διανοητικές και αισθητήριες ανεπάρκειες ή άτομα που δεν έχουν την κατάλληλη εμπειρ ία ή γνώση , εκτός εάν επιτηρούνται από κατάλληλο για την ασφάλειά τους άτομο ή έλαβα[...]

  • Страница 140

    140 Ελληνικά Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε εάν υπάρχουν όλα τα εξαρτήματα ( βλέπε σελίδα 3). Εάν λείπουν εξαρτήματα ή διαπιστώσετε ζημίες που προκλήθηκαν κατά τη μεταφορά , παρακαλούμε ενημερώ[...]

  • Страница 141

    Ελληνικά 141 Î Συνδέστε καλά το βύ σμα ατμού (C7) στην υποδοχή της συσκευής ( Α 1). Κατά τη σύνδεση προσέξτε ώστε οι ασφά λειες του βύσματος ατμού να ασφαλίζουν πάνω στο καπάκι της υποδοχή ς της συσκ[...]

  • Страница 142

    142 Ελληνικά Î Γεμίστε το δοχείο νερού με νερό από τη βρύση μέχρι το σημάδι " ΜΑΧ ". Î Τοποθετήστε το δοχείο νερού στη θέση του και πιέστε το προς τα κάτω . Β ) Πλήρωση στη συσκευή Î Προσθέστε ν[...]

  • Страница 143

    Ελληνικά 143 Πριν χρησιμοπ οιήσετε τον ατμο καθαριστή σε υφάσματα , θα πρέπει να ελέγξετε την αντοχή του υφάσματος στον ατμό σε σημείο που δεν φαίνεται . Ψεκάστε την επ ιφάνεια με πολύ ατμό και α[...]

  • Страница 144

    144 Ελληνικά Περάστε πάνω από το ακροφύσιο χειρός την επένδυση φροτέ ( Ε 2). Χρήση : – Μικ ρές πλενόμενες επιφάνειες , π . χ . συνθετικές επιφάνειες κουζίνας , τοίχο ι με πλακάκια – Παράθυρα , καθρέφ[...]

  • Страница 145

    Ελληνικά 145 με ατμό . Θέστε το ρυθμιστή θε ρμοκρα σίας (K4) του σίδερου εντός της γραμμοσκιασμένης περιοχής (•••/MAX ). Ευαίσθητα τυπωμ ένα σχέδια ή υφ άσματα πρέπει να σιδερώνονται από την ανάπο ?[...]

  • Страница 146

    146 Ελληνικά Ατμοσίδερο με ανοξείδωτη βάση ( Κωδ . παραγγελίας 2.884-503) Αντικολλητική βάση σίδερου ( Κωδ . παραγγελίας 2.860-132) Επαγγελματικό ατμοσίδερο με βάση αλουμινίου ( Κωδ . παραγγελίας 2.884-504) Αν[...]

  • Страница 147

    Ελληνικά 147 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποιείτε μόνο προϊόντα που έχουν εγκριθεί από την Karcher, για να αποφύγετε βλάβη της συσκευής . Î Για την αφαίρεση των αλάτων χρησιμοποιείτε τα ειδικά στικ της [...]

  • Страница 148

    148 Ελληνικά Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπροσωπεία μας . Βλάβες στη συσκευή αποκαθίστανται δωρεάν εντός της περιόδου ισχύος της παρεχόμενης εγγύηση[...]

  • Страница 149

    Türkçe 149 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ı z ı ilk defa kullanma- dan önce bu kullan ı m k ı lavu- zunu okuyup buna göre davran ı n ı z. Bu kullan ı m k ı lavuzunu, daha sonra tekrar kul- lanmak ya da cihaz ı n sonraki kul - lan ı c ı lar ı na iletmek üzere saklay ı n. Buharl ı temizleyiciyi sa dece evde kull an ı n. Cihaz[...]

  • Страница 150

    150 Türkçe Cihaz ı n üzerindeki u yar ı ve bilgi tabelalar ı tehlikesiz kullan ı m için önemli bilgiler verir. Bu kullan ı m k ı lavuzundaki uyar ı lar ı n yan ı nda yerel yö netimin belirledi ğ i güvenlik ve kaza önleme talimatlar ı dikkate al ı nmal ı d ı r. 몇 Elektrik ba ğ lant ı s ı  Cihaz ı sadece kurallara uygun[...]

  • Страница 151

    Türkçe 151 몇 Elektrikli cihazlar ı n buhar ile temiz- lenmesi.  Elektrikli cihazlar ı n temizl enmesinde (örn. elektrikli f ı r ı n) cihazlar ı n önce elektrik ş ebekesinden ayr ı lmalar ı gere- kir (sigortalar ı n kapat ı n). Temizleme- den sonra cihazlar çal ı ş t ı r ı lmadan önce tam olarak kurutulmal ı d ı r. Lütfen[...]

  • Страница 152

    152 Türkçe Ambalaj ı açarken eksik parça o lup ol- mad ı ğ ı n ı kontrol edin (bkz. sayfa 2). Her- hangi bir parçan ı n eksi k veya ambalaj ı nd an ç ı kar ı rken hasarl ı oldu ğ unu fark etti ğ inizde, hemen sat ı c ı n ı za ba ş vurun. Î Hassas temizleme ucunu (E1) uygun olan aksesuar tu tucusuna yerle ş tirin (bkz. Ş eki[...]

  • Страница 153

    Türkçe 153 Î Buhar soketi (C7) cihaz ı n prizine (A1) iyice oturacak ş ekilde tak ı n. Bu s ı rada buhar soketinin kilitleri ci haz prizinin ka- pa ğ ı na yerle ş meli (bkz. Ş ekil 5 ). Ş ekil 5 Î İ htiyac ı n ı z olan akse suar ı (D1, E1, F1) buhar tabancas ı yla (C 1) birl e ş tirin. Bu- nun için aksesuar ı n aç ı k olan ar[...]

  • Страница 154

    154 Türkçe B) Cihazda Î Suyu bir hazneden doldurma hunisi ne (A9) ak ı t ı n. "MAX" İş aretine kadar dol- durun. Uyar ı : İ lk çal ı ş t ı mada ve buhar kazan ı n ı n kireç sökme i ş leminden sonra su haznesi iki defa doldurulmal ı . Î Elektrik fi ş ini prize tak ı n. Î Cihaz ı çal ı ş t ı rmak için ş alter ([...]

  • Страница 155

    Türkçe 155 Buharl ı temizleyiciyi tekstil ürünlerind e kul- lanmadan önce mutla ka buhara kar ş ı day- an ı kl ı l ı ğ ı n ı , ürünün görünmeyen bir bölümünde de neyerek kontrol etmen iz ge- rekir. Bunun için tekstil ürünü nün bir bölge- sine yo ğ un buhar uygulad ı ktan sonra ürünü kurumaya b ı rak ı n. Daha sonr[...]

  • Страница 156

    156 Türkçe Güçlü temizleme ucu tek ba ş ı na veya uzat- mayla (D2) birlikte, nokta püskürtmeli uca monte edilir. Gü çlü temizl eme ucu buhar ı n püskürtülme h ı z ı n ı art ı r ı r. Kullan ı m: – Çok zor kirlerin temizlenmesi –K ö ş e ve oluklarda biriken kirlerin püs- kürtülmesi Havlu k ı l ı f ı (E2) hassas temi[...]

  • Страница 157

    Türkçe 157 Aktif buhar emme özel likli Kärcher ütü ma- sas ı n ı kullanman ı z ı öneririz. Kärcher ütü masas ı , ald ı ğ ı n ı z cihaza göre tasar- lanm ı ş t ı r ve ona optimum uyum sa ğ lar. Bu özellikleri ütü i ş lerinizi önemli ölçüde kolay- la ş t ı r ı r ve h ı zland ı r ı r. Ancak her durumda ı zgara bi[...]

  • Страница 158

    158 Türkçe Buhar bas ı nçl ı ütü ile yap ı ş maz taban (Sipari ş No. 2.884-503) Yap ı ş maz ütü taban ı (Sipari ş no. 2.860-132) Profesyonel bu har bas ı nçl ı ütü ile al ü- minyum taban (Sipari ş No. 2.884-504) Yap ı ş maz ütü taban ı (Sipari ş no. 2.860-131) Aktif buhar emme özellikli üt ü masas ı (Sipari ş no. 6[...]

  • Страница 159

    Türkçe 159 몇 UYARI Cihaz ı n hasar görmesini önl emek için sadece Kärcher taraf ı ndan onaylanm ı ş ürünleri kullan ı n. Î Kireci çözdürmek i çin KÄRCHER kireç önleyici tabletleri (Sipari ş No. 6.295-047) kullan ı n. Kireç önleyici çözeltiyi kullan- madan önce ambalaj ı n üzerindeki dozaj uyar ı lar ı na dikkat edi[...]

  • Страница 160

    160 Türkçe Her ülkede, yetkili di stribütörümü zün belir- lemi ş ve yay ı nlam ı ş oldu ğ u gara nti ko ş ul- lar ı geçerlidir. Garanti süresi dahilinde cihazda ortaya ç ı kan ve sebeb i malzeme veya üretim hatas ı olan ar ı zalar ı ü cretsiz onar ı yoruz. Garanti için lü tfen cihaz ı n akse- suarlar ı ile birlikte yetk[...]

  • Страница 161

    Ру cc кий 161 Уважаемый покупатель ! Перед использованием прибора в первый раз необ ходимо ознакомиться с настоящим руко водством по эксплуа тации и выполнять указания , содержащиеся в нем . Сох?[...]

  • Страница 162

    162 Ру cc кий Предупредительные и указательные та блички , прикрепленные к прибору , содержат важную информацию , необходимую для безопасной эксплуатации прибора . Наряду с указаниями по техник?[...]

  • Страница 163

    Ру cc кий 163 с отсутствием опыта и / или зна ний , за исключением случ аев , если за обеспечением безопасности их ра боты наблюдают специально подготовленные лица или они получают от них указания[...]

  • Страница 164

    164 Ру cc кий При расп аковке проверьте нали чие все х дета лей ( см . стр . 3). В случае обнар ужени я при распак овке некомплектн ости изделия или повр еждений , полученных при транспортировке , прос[...]

  • Страница 165

    Ру cc кий 165 Î Паровой штекер ( С 7) надежно вставит ь в выходной разъем прибора ( А 1). При этом оба фиксат ора парового штекера должны зафикси ровать ся в крышке розетки прибора ( см . рис . 5). Рис . 5 Î[...]

  • Страница 166

    166 Ру cc кий В ) Заливка резервуара для воды непосредственно на приборе Î Залить воду из сосуда в заливную воронку ( А 9). Залить резе рвуар для воды до отметки "MAX". Указание : Перед первым пус?[...]

  • Страница 167

    Ру cc кий 167 Прежде чем приступить к чистке текстильных изделий , необходимо пр оверить на незаметном участке стойкость текстиля к воздейс твию пара . Проведите интенсивную обработку поверхно?[...]

  • Страница 168

    168 Ру cc кий Высоконапорная форсу нка насаживается на форсунку точе чной струи непосред ственно или через удлинитель (D2) . Высоконапорная форсунка повышает скорост ь пара на выход е . Сферы прим[...]

  • Страница 169

    Ру cc кий 169 паропроницаемой подложкой с решетчатой структурой . Î Паровое глаженье может использоваться для любых тканей . Установ ите регулятор температуры (K4) утюга в пределах заштрихованно[...]

  • Страница 170

    170 Ру cc кий Паров ой утюг с подошвой из высококачест венной ста ли ( номер заказа 2.884- 503) Непригорающая подошва утюга ( номер заказа 2.860-132) Паров ой утюг для профессионалов с алюминиевой по дошв о[...]

  • Страница 171

    Ру cc кий 171 몇 ВНИМАНИЕ Для избежания повреждения издели я применяйте только средства , допущенные для использования фирмой K а rcher. Î Для уд аления извести использовать средств о для удалени я ?[...]

  • Страница 172

    172 Ру cc кий В каждой стране дей ству ют соответственно гарантийные условия , изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране . Неиспра вности вашего прибора , возни?[...]

  • Страница 173

    Magyar 173 Tisztelt Vev ő nk! A készülék els ő használata el ő tt olvassa át a jelen üzemeltetési utasítást és ennek alapján járjon el. Az üzemeltetési utasítá st ő rizze meg, hogy kés ő bb is használhassa, vagy a következ ő tulajdonosnak továbbadhassa. A g ő ztisztítót kizárólag magáncélra használja a háztartásb[...]

  • Страница 174

    174 Magyar A készüléken elhelyezett figyelmeztet ő és tájékoztató táblák fontos információkat tartalmaznak a biztonságos üzemeletetéshez. A jelen üzemeltetési uta sításban található utasítások mellett figyele mbe kell venni a törvényi, általános, biztonsági és balesetmeg el ő zési el ő írásokat. 몇 Áramcsatlakoz?[...]

  • Страница 175

    Magyar 175 vagy tapasztalat és/vagy i smeret nélküli személyek használják, kivéve ha ő ket biztonságukért felel ő s személy felügyeli vagy ez a személy megtanította nekik, hogy hogyan kell a készül éket használni. Gyerekeket felügyelni kell, annak biz tosításáért, hogy a készülékkel ne játs zanak.  A készüléket nem[...]

  • Страница 176

    176 Magyar Kicsomagoláskor ellen ő rizze, hogy minden alkatrész megvan-e (lásd 3. old al). Ha hiányt, vagy kic soma goláskor - szállítás során bekövetkezett - kárt észlel, azonnal értesítse keresked ő jét! Î A kézi fúvókát (E1) a megfelel ő tartozéktartóba kell dugni (lásd 1. ábra). Megjegyzés: A pontszórófej (D1), a h[...]

  • Страница 177

    Magyar 177 Î A g ő zdugaszt (C7) szilárdan a készülék dugaljába (A1) kell nyomni! Ennek során ügyeljen a rra, hogy a készü lék dugaljának fedelén találha tó g ő zdugasz-rögzít ő peckek bekattanjanak (lásd 5. ábra). 5. ábra Î Kösse össze a szükséges tartozékot (D1, E1, F1) a g ő zpisztollyal (C1)! Ehhez a tartozék nyit[...]

  • Страница 178

    178 Magyar A) A víztartály levételével Î A víztartályt a fogantyúnál fogva (A8) felfelé húzva l e kell venni. Î A víztartályt vízcsap alá tartva a MAX jelölésig kell fe ltölteni. Î A víztartályt be kell helyezni és lefelé kell nyomni. B) Közvetlenül a készüléken Î A vizet az edényb ő l a betölt ő - adagolóba kell [...]

  • Страница 179

    Magyar 179 Miel ő tt bármilyen anyagot kezelne a g ő ztisztítóval, mindig ellen ő rizze a textíli ák g ő zzel szembeni ellenállóképességé t egy nem látszó felületen. Al aposan g ő zölje át a felületet, majd hagyja megszáradni! Ezu tán állapítsa meg, hogy az anyag színe vagy formája változott-e! 몇 FIGYELEM! Soha ne irá[...]

  • Страница 180

    180 Magyar Az er ő -fúvókát vagy közvetlenül, vagy a hosszabbítócsövön (D2) keresztül kell a pontszórófejre szerelni. Az er ő -fúvóka használata a g ő zkiáramlás sebességét növeli. Alkalmazás: – Különösen makacs szennyez ő dések eltávolítására – Sarkok, fúgák kifúvása Húzza a kézi fúvókára a frottírhuz[...]

  • Страница 181

    Magyar 181 rácsos vasalóalátéttel e llátott vasalóállványt használjon! Î Bármilyen textília vasalható g ő zöléssel. Állítsa be a vas aló (K4) h ő mérséklet- szabályozóját a bevonalkázott területre (•••/MAX). A ké nyes nyomat okat, matricákat vag y anyagokat a hátoldalukon, illetve a gyártó által megadott módo[...]

  • Страница 182

    182 Magyar G ő zöl ő s vasaló ro zsdamentes talppal (rendelési szám: 2.884-503) Tapadásmentes vasaló talp (rendelési szám 2.860-132) Profi g ő zöl ő s vasaló alumínium talppal (rendelési szám: 2.884-504) Tapadásmentes vasaló talp (rendelési szám 2.860-131) Aktív g ő zfelszívó képesség ű vasalódeszka (re ndelési szám: [...]

  • Страница 183

    Magyar 183 몇 FIGYELEM! Csak a Kärcher által jóváhagyott termékeket használja , hogy elkerülje a készülék meghibásodását! Î Vízk ő telenítéshez használja a KÄRCHER vízk ő telenít ő rúdjait (me grend. szám 6.295-047). A vízk ő te lenít ő oldat elkészítésekor vegye figyelembe a csomagol áson megadott adagolási tan?[...]

  • Страница 184

    184 Magyar Minden országban a z általunk bejegyzett forgalmazó által közzét ett garanciafeltételek érvényesek. A készülék esetleges hibáját a garancia id ő tartamán belül költségmentesen megszüntetjük, ha az anyag- vagy gyártási hibára vezethet ő vissza. Garan cia esetén kérjük, ford uljon keresked ő jéhez vagy a legk?[...]

  • Страница 185

    Č eština 185 Vážený zákazníku, p ř ed prvním použitím p ř ístroje si bezpodmíne č n ě pe č liv ě p ř e č t ě te tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro po zd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. Tento parní č isti č používejte výhradn ě v soukromých domácnostech. P ř ístroj je ur č ený k č išt[...]

  • Страница 186

    186 Č eština Na p ř ístroji upevn ě né štítky s varováním a upozorn ě ním jsou velmi d ů ležité pro bezpe č ný provoz. Krom ě pokyn ů v návodu na použití musí být dodržena i všeobecná, zákonem stanovená bezpe č nostní ustanovení stejn ě jako p ř edpisy o zabrán ě ní nehodám. 몇 P ř ívod proudu  P ř ístr[...]

  • Страница 187

    Č eština 187 osoba odpov ě dná za jejich bezpe č nost a nepou č í je o tom, jak se má za ř ízení používat. Na d ě ti je t ř eba dohlížet, aby bylo zajišt ě no, že si se za ř ízením nebu dou hrát.  Dokud je p ř ístroj v provozu, nesmí být ponechán bez dozoru. 몇 Č išt ě ní elektrických za ř ízení páro u  [...]

  • Страница 188

    188 Č eština P ř i vybalování p ř ístroje zkontrolujte, zda dodaný p ř ístroj obsahuje všechny díly resp. všechno p ř íslušentví (viz strana 2). Pokud zjistíte, že n ě které díly chybí, č i že b ě hem p ř epravy došlo k poškození p ř ístroje, uv ě domte o tom laskav ě ihned obchodníka, u kterého jste p ř ístroj[...]

  • Страница 189

    Č eština 189 Î Zasu ň te zástr č ku generátoru páry (C7) pevn ě do p ř ístrojové zásuvky (A1). P ř itom musí aretace zást r č ky generátoru páry zasko č it do krytu p ř ístrojové zásuvky (viz obr. 5). Obr. 5 Î Spojte pot ř ebné p ř íslušenství (D1,E1,F1) s parní pist olí (C1). K tomuto ú č elu nasu ň te otev ř e[...]

  • Страница 190

    190 Č eština až k ozna č ení "MAX". Î Vsu ň te nádrž na vodu do p ř ístroje a zatla č te ji sm ě rem dol ů . B) Pln ě ní p ř ímo v p ř ístroji Î Lijte vodu z nádoby do nálevky (A9). Napl ň te nádrž na vodu až k ozna č ení "MAX". Upozorn ě ní : P ř ed prvním uvedením do provozu a po odvápn ě n?[...]

  • Страница 191

    Č eština 191 Než za č nete parním č isti č em č istit textilie, m ě li byste si na skrytém míst ě vždy ov ěř it odolnost textilie v ůč i p ů sobení p áry. K tomuto ú č elu siln ě napa ř te kousek textilie a nechte jej pot é uschnout. P ř esv ě d č ete se, zda se nezm ě nila barva č i tvar textilie. 몇 POZOR Nikdy nemi[...]

  • Страница 192

    192 Č eština Vysokovýkonná tryska se upev ň uje p ř ímo č i s prodloužením (D2) na hubici na bodový paprsek páry. Vysokovýkonná trysk a zvyšuje rychlost výstupu páry. Použití: – Č išt ě ní obzvlášt ě tvrdošíjn ě ulpívajících a odolávajících ne č istot – Foukání ne č istot z roh ů , spár apod. Navlékn ě[...]

  • Страница 193

    Č eština 193 Kärcher, který disponuje aktivním odsáváním páry. Tento žehlicí st ů l voliteln ě slad ě n s p ř ístrojem, který jste si zakoupili. Tím podsta tn ě usnad ň uje a urychlu je žehlení. V každém p ř ípad ě by se m ě l používat žehlicí st ů l s žehlicím podkl adem ve tvaru m ř ížky, který propou ští [...]

  • Страница 194

    194 Č eština Parní tlaková žehli č ka se sp odní plocho u z ušlechtilé oceli (objednací č íslo 2 .884-503) Podloží proti p ř ilnavosti (objednací č íslo 2 .860-132) Profesionální parní tlaková žehli č kase spodní plo chou z aluminia (objednací č íslo 2 .884-504) Podloží proti p ř ilnavosti (objednací č íslo 2 .860-[...]

  • Страница 195

    Č eština 195 몇 POZOR Abyste p ř edešli poškození p ř ístroje, používejte výhradn ě výrobky, které jsou doporu č eny fi rmou Kärcher. Î K odvápn ě ní použijte o dváp ň ovací ty č ky KÄRCHER (obj. č . 6.295-047). P ř i použití odváp ň ovacího roztoku se ř i ď te dávkovacími pokyny uvedenými na obalu. 몇 Pozor![...]

  • Страница 196

    196 Č eština V každé zemi platí záru č ní podmínky vydané naší p ř íslušnou distribu č ní spole č ností. P ř ípadné poruchy p ř ístroje odstraníme v záru č ní dob ě bezplatn ě , pokud je p ř í č inou chyba materiálu nebo výroby. V p ř ípad ě záru č ní lh ů ty se v každém p ř ípad ě obra ť te se vším[...]

  • Страница 197

    Slovenš č ina 197 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo vašega stroja preberite to navodilo za uporabo in se po njem tudi ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika. Parni č istilec je namenjen izklju č no doma č i uporabi. Naprava je namenjena č iš č enju s paro in je lahko uporabljena le z ustr[...]

  • Страница 198

    198 Slovenš č ina Opozorilni napisi in napotki na napravi podajajo pomembne nasvete za varno obratovanje . Poleg napotkov v tem navodilu za obratovanje se morajo upoštevati splošni varnostni predpisi in predpisi zakonodajalca o prepre č evanju nesre č . 몇 Elektri č ni prikl ju č ek  Naprava mo ra biti priklju č ena na pravilno ozemlje[...]

  • Страница 199

    Slovenš č ina 199 ne napotke o uporabi naprave. Otroci morajo biti pod stalnim nad zorom, da zagotovite, da se z napravo ne igrajo.  Naprave me d obratovanje m nikoli ne puš č ajte brez na dzora. 몇 Parno č iš č enje elektri č nih aparatov  Pri č iš č enju elektri č nih aparatov (npr. elektri č nih štedilnikov) mora te le-te lo[...]

  • Страница 200

    200 Slovenš č ina Pri jemanjem iz embalaže preverite, ali so prisotni vsi deli (poglejte stran 3). Č e kakšen del manjka ali č e ste pri jemanju iz embalaže ugotovili transportno škodo , sporo č ite to takoj vaše mu prodajalcu. Î Ro č no šobo (E1) vtaknite v ustrezni držaj pribora (poglejte sl. 1). Napotek: To č kovna razpršilna šo[...]

  • Страница 201

    Slovenš č ina 201 Î Parni vti č (C7) č vrsto vtaknite v vti č nico na napravi (A1). Pri tem oba nastavka parnega vti č a morata zasko č iti za pokro v vti č nice na napravi (poglejte sl. 5). Sl. 5 Î Potreben pribor (D1, E1 , F1) povežite s parno pištolo (C1). V ta namen odprti konec pribora nataknite na parno pištolo (C1) in ga na parn[...]

  • Страница 202

    202 Slovenš č ina Napotek: Pred prvim zagonom in po odstranjevanju vod nega kamna se parni kotel mora napoln iti z vodo. V ta namen se parni kotel mora polniti dvakrat. Î Omrežni vti č vtaknite v vti č nico. Î Za vklop naprave pri tisnite stik alo (A3). Prižgeta se zelena (B2) in o ranžna (B3) kontrolna lu č ka. Napotek: Č e v kotlu ni v[...]

  • Страница 203

    Slovenš č ina 203 Pred obdelavo tekstila s pa rnim č istilcem je na pokritem mestu potrebno preve riti odpornost tekstila na p aro. V ta namen mo č no oparite površno in pustite, da se posuši. Nato ugotovite , ali je spremen ila barvo in obliko. 몇 OPOZORILO Pare nikoli ne usmerjajte p roti zalepljenimi robovi, ker nalepek lahko popusti. Par[...]

  • Страница 204

    204 Slovenš č ina Šoba velike mo č i se na to č kasto razprševalno šobo montira dire ktno ali s podaljškom (D2). Šoba velike mo č i pove č uje hitrost izhajanja pare. Uporaba: – č iš č enje posebno trdovratne umazan ije – izpihovanje vogalov, fug, itd. Prevleko iz frotirja (E2) prevlecite preko ro č ne šobe. Uporaba: – male po[...]

  • Страница 205

    [...]

  • Страница 206

    206 Slovenš č ina Parni likaln ik z likalno povr šino iz legiranega jekl a (naro č niška št. 2.884- 503) Neoprijemljiva likalna površina (naro č niška št. 2.860-132 ) Profesiona lni parni lik alnik z aluminijsko površino (nar o č niška št. 2.884-504) Neoprijemljiva likalna površina (naro č niška št. 2.860-131 ) Likalna miza z akti[...]

  • Страница 207

    Slovenš č ina 207 몇 OPOZORILO Da izklju č ite poškodbe naprave, uporabljajte samo izdelke, ki jih dovoljuje Kärcher. Î Za odstranjevanje vodnega kamna uporabljajte KÄRCHER pal č ke za odstranjevanje vodnega kamna (Na ro č .-št. 6.295-047). Pri pripravljanju raz topine za odstran jevanje vodnega kamna upoštevajte napotke za doziran je n[...]

  • Страница 208

    208 Slovenš č ina V posameznih državah veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdalo naše pristojno distribucijsk o društvo. More bitne motnje n a napravi bomo med trajanjem garancijskega roka odpravili brezpl a č no, č e so nastale zaradi napak v materialu ali proizvodnji. V primeru garancije se s priborom in ra č unom obrnite svojemu proda[...]

  • Страница 209

    Polski 209 Szanowny Kliencie! Przed rozpocz ę ciem u ż ytkowania sprz ę tu nale ż y przeczyta ć poni ż sz ą instrukcj ę obs ł ugi i przestrzega ć jej. Instrukcj ę obs ł ugi nale ż y zachowa ć na pó ź niej lub dla nast ę pneg o u ż ytkownika. Parowe urz ą dzenie czyszcz ą ce przeznaczone jest wy łą cznie do stosowania w gospoda[...]

  • Страница 210

    210 Polski Umieszczone na urz ą dzeniu tab lice ostrzegawcze zawieraj ą wa ż ne zasady bezpiecznej eksploatacji. Nale ż y przestrzega ć wskazówek zawartych w tej instrukcji oraz obowi ą zuj ą cych ogólnych przepisów prawnych dotycz ą cych bezpiecze ń stwa i zapobiegania wypadkom. 몇 Zasilan ie  Urz ą dzenie przy łą cza ć tylko d[...]

  • Страница 211

    Polski 211 mi psychofizycznymi albo nie posi adaj ą ce do ś wiadczenia i/lub wiedzy, chyba ż e s ą one nadzorowane przez osob ę odpowiedzialn ą za ich bezpiec ze ń stwo albo otrzyma ł y od niej wska zówki, w jaki sposób u ż ywa ć tego urz ą dzenia. Dzieci powinny by ć nadzorowane, ż eby unikn ąć wykorzy stywania urz ą dzenia do za[...]

  • Страница 212

    212 Polski Po rozpakowywaniu nale ż y sprawdzi ć , czy wewn ą trz znajduj ą si ę wszystkie cz ęś ci (patrz strona 3). W przypadku stwierdzenia szkód transportowych lub brakuj ą cych cz ęś ci nale ż y natychmiast zawiadomi ć sprzedawc ę . Î Dysz ę r ę czn ą (E1) w ł o ż y ć w pasuj ą cy uchwyt (patrz rys. 1). Wskazówka: Dysza [...]

  • Страница 213

    Polski 213 Î Wtyczk ę pr zewodu parowe go (C7) mocno wetkn ąć w gniazdo urz ą dzenia (A1). Zaczepy wtyczki musz ą si ę zatrzasn ąć w pokrywie gniazda (patrz rys. 5). Rys. 5 Î Po łą czy ć żą dany element wyposa ż enia (D1, E1, F1) z pistoletem parowym (C1). Otwart ą ko ń cówk ę elementu nasadzi ć na pistolet (C1) i nasun ąć a [...]

  • Страница 214

    214 Polski A) Nape ł nianie po wyj ę ciu zbiornika Î Wyj ąć zbiornik wody, ci ą gn ą c ku górze za r ę koje ść (A8). Î Zbiornik nape ł ni ć pod kranem a ż do znaku „MAX”. Î W ł o ż y ć zbiornik i docisn ąć ku do ł owi. B) Nape ł nianie wprost na urz ą dzeniu Î Z pojemnika/beczki wod ę wla ć do lejka (A9). Nape ł ni ?[...]

  • Страница 215

    Polski 215 Przed u ż yciem urz ą dzeni a parowego do czyszczenia tekstyliów nale ż y zawsze najpierw w niewidocznym miejscu sprawdzi ć odporno ść tych materia ł ów na par ę . W tym celu powierzchni ę tkaniny silnie zwil ż y ć par ą i nast ę pnie pozostawi ć do wyschni ę cia. Nast ę pnie nale ż y sprawdzi ć , czy jej barwa i kszt[...]

  • Страница 216

    216 Polski w po łą czeniu z przed ł u ż k ą (D2). Dysza ta zwi ę ksza pr ę dko ść wydobywania si ę pary. Zastosow anie: – usuwanie szczególnie silnych zanieczyszcze ń , – wydmuchiwanie brudu z naro ż y, szczelin itp. Nak ł adk ę z frotté (E2) naci ą gn ąć na dysz ę r ę czn ą . Zastosow anie: –m a ł e powierzchnie zmywal[...]

  • Страница 217

    Polski 217 sto ł u do prasowania z przepuszczaj ą cym par ę siatkowym podk ł adem do prasowania . Î Wszystkie tekstylia mo ż na prasowa ć parowo. Pokr ę t ł o regulatora temperatury ż elazka paro wego (K4) ustawi ć w zakresie kreskowanym (•••/ MAX). Delikat ne materia ł y lub nadruki nale ż y prasowa ć na lewej stronie lub zgodn[...]

  • Страница 218

    218 Polski Ci ś nieniowe ż elazko parowe ze stop ą ze stali szlachetnej (nr katalogowy 2.884- 503) Powlekana (antya dh ezyjnie) stopa ż elazka (nr katalogowy 2 .860-132) Profesjonaln e ci ś nieniowe ż elazko paroweze stop ą aluminiow ą (nr katalogowy 2.8 84-504) Powlekana (antya dh ezyjnie) stopa ż elazka (nr katalogowy 2 .860-131) Stó ł[...]

  • Страница 219

    Polski 219 몇 OSTRZE Ż ENIE Nale ż y stosowa ć wy łą cznie produkty dopuszczone przez firm ę Kärcher, aby nie doprowadzi ć do uszkodzenia urz ą dzenia. Î Do odkamieniania u ż ywa ć pa ł eczek do odkamieniania KÄRCHER (nr katalo gowy 6.295-047). Przy stosowaniu rozt woru odkamieniacza przestrze ga ć wskazówek dotycz ą cych dozowani[...]

  • Страница 220

    220 Polski W ka ż dym kraju obowi ą zuj ą warunki gwarancji okre ś lone przez lokalnego dystrybutora urz ą dze ń Kärcher. Ewentualne zak ł ócenia pracy urz ą dzenia usuwamy w okresie obowi ą zywania gwarancji bezp ł atnie, o ile ich przyczyn ą jest wada materia ł owa lub wada produkcyjna. W razie naprawy gwarancyjnej pro simy zwróci [...]

  • Страница 221

    Române ş te 221 Mult stimate client, Citi ţ i acest manua l de utilizare înainte de prima util izare a aparatului dumneavoastr ă ş i ac ţ iona ţ i în conformitate cu el. P ă stra ţ i aceste in struc ţ iuni pentru întreb uin ţ area ulteri oar ă sau pentru urm ă torii posesori. Cur ăţă torul cu abur este destinat numai pentru uzul [...]

  • Страница 222

    222 Române ş te Pl ă cu ţ ele de averti zare ş i con ţ inând indi ca ţ ii montate pe aparat dau indica ţ ii im portante pentru utilizarea în condi ţ ii de siguran ţă . Pe lâng ă indica ţ iile con ţ inute în acest ma nual de utilizare trebuie respectate normele legale generale de securitate ş i preven ire a accidentelor. 몇 Leg ?[...]

  • Страница 223

    Române ş te 223 cuno ş tin ţ a necesar ă , cu excep ţ ia acelor cazuri, în care ele sunt supravegheate de o persoan ă responsabil ă de sigu ran ţ a lorsau au fost instruite de c ă tre aceasta în privin ţ a utiliz ă rii. Nu l ă sa ţ i copii nesupraveghea ţ i, pentru a v ă asi gura, c ă nu se joac ă cu aparatul.  Nu l ă sa ţ [...]

  • Страница 224

    224 Române ş te În timpul despachet ă rii, verifi ca ţ i existen ţ a tuturor componentelor (vezi p agina 3). Dac ă lipsesc unele componente sau dac ă în timpul despachet ă rii constata ţ i un defect care se datoreaz ă unui transport necores punz ă tor, anun ţ a ţ i imediat distribuitorul dvs. Î Introduce ţ i duza de mân ă (E1) î[...]

  • Страница 225

    Române ş te 225 Î Introduce ţ i fi ş a p entru abur (C7) ş i fi xa ţ i-o în priza aparatului (A1). Astfel, cele dou ă blocatoare ale fi ş ei pentru abur trebuie s ă intre în capacul prizei aparatului (vezi fig. 5). Fig. 5 Î Cupla ţ i accesoriile necesa re (D1, E1, F1) cu pistolul pentru abur. Pentru aceasta introduce ţ i cap ă tul d[...]

  • Страница 226

    226 Române ş te B) Direct pe aparat Î Turna ţ i ap ă dintr-un recipient prin pâ lnia de umplere (A9). Umple ţ i pân ă la mar cajul "MAX". Not ă : Înainte de prima punere în func ţ iune ş i dup ă decalcifiere, cazanul de aburi tre buie umplu t cu ap ă , iar pentru aceasta re zervorul de ap ă trebuie umplut de dou ă ori . [...]

  • Страница 227

    Române ş te 227 Înainte de tratarea textilelo r cu cur ăţă torul cu abur, este necesar s ă verifi ca ţ i întot deauna compatibilitatea textilelor cu abu rul, printr-o încercare efectuat ă pe o por ţ iune ascuns ă . Pentru aceasta, a buri ţ i puternic supr afa ţ a respec tiv ă ş i apoi l ă sa ţ i- o s ă se usuce. Apoi constata ţ[...]

  • Страница 228

    228 Române ş te Duza de for ţă este mont at ă , direct sau prin intermediul prelungitorului (D2), pe duza punctiform ă . Duza de for ţă m ă re ş te viteza de ie ş ire a aburului. Destina ţ ia: –c u r ăţ area murd ă riei deo sebit de rezi stente; – suflarea col ţ urilor, a rosturilor etc. Trage ţ i husa din frotir (E2), peste du[...]

  • Страница 229

    Române ş te 229 Noi recomand ă m utilizarea mesei de c ă lcat Kärcher cu absorb ţ ie activ ă a aburului. Aceast ă mas ă de c ă lcat este optim ă pentru utilizarea cu aparatul achizi ţ ionat de dvs. Ea u ş ureaz ă ş i accelereaz ă consi derabil procesul de c ă lcare. În orice caz, este ne cesar s ă utiliza ţ i o mas ă de c ă lc[...]

  • Страница 230

    230 Române ş te dep ă rt ă torului de fire. – Aburirea ş i îndrep tarea mate rialelor tex tile (îndep ă rteaz ă ş i mirosurile). Prin ac ţ ionarea intrerup ă to rului de abur este degajat ab ur. Orienta ţ i pistolul mai întâi spre o bucat ă de pânz ă , pâ n ă când aburul se degaj ă în mod uniform. Fier de c ă lcat cu presi[...]

  • Страница 231

    Române ş te 231 몇 AVERTIZARE Pentru a evita deteriorarea aparatului, utili za ţ i exclusiv produsele agreate de Kärche r. Î Folosi ţ i pentru decalcifiere bato anele de decalcifiere KÄRCHER (nr. co mand ă 6.295-047). Cân d prepara ţ i so lu ţ ia de decalcifiere, respecta ţ i indica ţ iile de dozare de pe ambalaj. 몇 Aten ţ ie Aten [...]

  • Страница 232

    232 Române ş te În fiecare ţ ar ă sunt valabile condi ţ iile de ga ran ţ ie stabilite de distribuitorul auto rizat de noi. Eventualele defecte a le aparatului sunt remediate de noi gratuit în perioa da de ga ran ţ ie, în m ă sura în care cauza este un de fect de material sau de produc ţ ie. În caz de solicitare a garan ţ iei v ă rug[...]

  • Страница 233

    Sloven č ina 233 Vážení zákazníci, Pred prvým použitím spotrebi č a si pre č ítajte tento návod na obsluh u a ria ď te sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie alebo pre ď alšieho majite ľ a. Používajte pa rný č isti č výlu č ne v domácnostiach . Prístroj je ur č ený na č iste[...]

  • Страница 234

    234 Sloven č ina Výstražné a upozor ň ovacie štítky umiestnené na prístroji obsahujú pokyny pre bezpe č nú prevádzku. Okrem pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu sa musia dodržiava ť všeobecné bezep č nostné pokyny a pokyny pre predchádzanie úrazov stanoven é zákonodarcom. 몇 Elektrická prípojka  Prístroj zapá[...]

  • Страница 235

    Sloven č ina 235 aby sa zabezpe č ilo, že sa so zaria dením nehrajú.  Prístroj po č as prevádzky nikdy nen echávajt bez dozoru. 몇 Č istenie elektr ických prístrojov po mocou pary  Pri č istení elektrických prístrojov (napr. elektrických sporákov) sa tieto prístrojemusia odpoji ť od elektrickej siete (vypnu ť poistku). P[...]

  • Страница 236

    236 Sloven č ina Pri vyba ľ ovaní prístroja skontrolujte, č i obsahuje všetky č asti (vi ď strana 3). Ak by chýbali č asti alebo ak pri vyba ľ ovan í zistíte, že došlo po č as prepravy k poškoden iu, informujte ihne ď Vášho predajcu. Î Ru č nú hubicu (E 1) za str č te do príslušného držiaka na príslušenstvo (vi ď obr.[...]

  • Страница 237

    Sloven č ina 237 Î Parnú zástr č ku (C7) zasu ň te pevne do zásuvky na prístroji (A1). Aretácie parnej zástr č ky musia pri tom zasko č i ť do západky na kryte zásuvky na prístroji (vi ď obr. 5). Obr. 5 Î Potrebné príslušenstvo (D1,E1,F1) sp ojte s parnou pišto ľ ou (C1). Za týmto ú č elom nasu ň te otvorený koniec prís[...]

  • Страница 238

    238 Sloven č ina Î Vodnú nádrž založte a zatla č te nadol. B) Priamo v prístroji Î Vodu nalejte z nádoby do plniaceho lievika (A9). Napl ň te po zna č ku "MAX". Upozorneni e: Pred prvým uvedením do prevádzky a po odvápnení sa musí parný kotol naplni ť vodo u, za týmto ú č elom musíte vodnú nádrž naplni ť dvakr?[...]

  • Страница 239

    Sloven č ina 239 Skôr než ošetrite textílie pomocou pa rného č isti č a, mali by ste skontrolova ť zakaždým znášanlivos ť textílií s parou na nejakom skrytom mieste. Za týmto ú č elom ploch u silno naparte a necha jte je potom vyschnú ť . Potom zistite, č i nedošlo k zmene farby a tvaru. 몇 VAROVANIE Paru nikdy nesmerujte n [...]

  • Страница 240

    240 Sloven č ina Tlaková hubica sa montuje priamo a lebo s predlžovacím kusom (D2) na bodovú dýzu. Tlaková hubica zvyšuje rýchlos ť vystupovania pary. Použitie: – Č istenie obzvláš ť zažratej špiny – Vyfukovanie kútov, škár at ď . Cez ru č nú hubicu natiahnite froté po ť ah (E2). Použitie: – malé umývate ľ né plo[...]

  • Страница 241

    Sloven č ina 241 Odporú č ame použi ť žehliaci stôl zna č ky Kärcher s aktívnym odsávaním pary. Táto žehliaca doska je optimá lne prispôsobená Vášmu prístroju. U ľ ah č uje a urých ľ uje žehlenie. V každom prípade by ste mali používa ť žehliacu dosku s paropriepustným, mriežkovitým podkladom. Î Žehli ť s naparov[...]

  • Страница 242

    242 Sloven č ina Naparovacia žehli č ka so žehliacou plat ň ou z nehrdzavejúcej ocele (obj. č . 2.884-503) Nepri ľ navá žehliaca plat ň a na žehl i č ku (obj. č . 2.860-132) Profesionáln a naparovacia že hli č ka so žehliacou pl at ň ou z hliníka (obj. č . 2.884- 504) Nepri ľ navá žehliaca plat ň a na žehl i č ku (obj. č[...]

  • Страница 243

    Sloven č ina 243 몇 VAROVANIE Používajte výlu č ne produkty schválené firmou Kärcher, aby sa vylú č ilo poškodenie prístroja. Odporú č ame kotol odváp ň ova ť pomocou bio-odváp ň ova č a RM 511 od firmy Kärcher. Tento bio- odváp ň ova č je vyro bený na báze kyseliny citrónovej a preto je biologicky úplne odbúrate ľ n?[...]

  • Страница 244

    244 Sloven č ina V každej krajine platia záru č né podmienky vydané našou príslušnou distri bu č nou spolo č nos ť ou. Prípadné poruchy prístroja odstrá nime v rámc i záru č nej lehoty bezplatne, pokia ľ je prí č inou chyba materiálu alebo výrobná ch yba. V prípade uplatnenia záruky sa obrá ť te s príslušenstvom a pot[...]

  • Страница 245

    Hrvatski 245 Štovani kup č e, Prije prve uporabe pro č itajte ovu uputu za uporab u i postupajte prema njoj. Ovu up utu za uporabu sa č uvajte za kasniju uporabu i li za sljede ć e vlasnike. Parni č ista č koristite isklju č ivo u ku ć anstvu. Ure đ aj je namijenjen za č iš ć enje parom i može se koristiti s prikladnom opremom, kao š[...]

  • Страница 246

    246 Hrvatski Upozorenja na stroju daju važne naputke za siguran rad. Prema naputcima u ovoj uputi za uporabu moraju se poštivati op ć i sigurnosni propisi i propisi o sprje č avanju nesre ć a zakonodavnog tijela. 몇 Elektri č ni prikl ju č ak  Stroj priklj u č ujte samo na pravilno uzemljene uti č nice  Napon naveden na ozna č noj [...]

  • Страница 247

    Hrvatski 247 vorna ne nadzire ili upu ć uje u ra d s ure đ ajem. Djeca se moraju nadzirati kako bi se sprije č ilo da se igraju s ure đ ajem.  Stroj zaštitite od kiše. Nekada ga ne č u vajte na otvorenom. 몇 Parno č iš ć enje elektri č nih ure đ aja  Kod č iš ć enja elektri č nih ure đ aja (na pr. elektri č nih štednjaka) [...]

  • Страница 248

    248 Hrvatski Pri raspakiravanju provje rite nalaze li se u paketu svi dijelovi (pogledajte stranicu 3). Ukoliko neki dijelovi nedostaju il i ako prilikom raspakiravanja ustanovite štetu nastalu tijekom transporta, o tome odmah obavijestite svoga prodava č a. Î Ru č nu sapnicu (E1) utaknite u odgovaraju ć i drža č pribora (pogleda jte sl. 1).[...]

  • Страница 249

    Hrvatski 249 Î Parni utika č (C7) č vrsto utaknite u uti č nicu na stroju (A1). Pritom obje blokade parnog utika č a moraju zasko č iti za poklopac uti č nice na aparatu (vidi sl . 5). Sl. 5 Î Potreban pribor (D1, E1 , F1) spojite s parnim pištoljem (C1). U tu svrhu otvoreni kraj pribora nataknite na parni pištolj (C1) i potiskujte ga na [...]

  • Страница 250

    250 Hrvatski B) Direktno na stroju Î Vodu iz posude ulijte u lijevak za punjenje (A9). Nap unite do oznake "MAX". Napomena : Prije prvog p okretanja i nakon uklanjanja ka menca parni ko tao mora b iti napunjen vodom, u tu svrhu ga valja puniti dva puta. Î Mrežni utika č utaknite u uti č nicu. Î Pritisnite sklopku (A3) kako biste ukl[...]

  • Страница 251

    Hrvatski 251 Prije obrade tekstila parnim č ista č em trebali biste na pokrivenom mjestu provjeriti postojanost tekstila na paru. U tu svrhu jako naparite površinu i pu stite da se osuši. Ustanovite mijenjaju li se njezina boj a i oblik. 몇 UPOZOREN JE Paru nikada ne usmjeravajte na zalijepljene rubove, je r može popustiti obrub. Parni č ist[...]

  • Страница 252

    252 Hrvatski Sapnica velike snage se na sa pnicu s to č kastim raspršivanjem montira direktno ili s produžetkom (D2). Sa pnica velike snage pove ć ava izlaznu brzinu pare. Primjena: – č iš ć enje posebno tvrdokorne prljavšti ne – ispuhivanje uglova, fuga, itd. Preko ru č ne sapnice povucite presvlaku od frotira (E2). Primjena: – male[...]

  • Страница 253

    Hrvatski 253 pare. Ovaj stol za gla č anje je optimalno prilago đ en ure đ aju kojeg ste kupili. On bitno olakšava i ubrzava gla č anje. U svakom slu č aju bi trebalo koristiti stol za gla č anje s paropropusnom, mrežastom podlogom. Î Sve tkanine se mogu gla č ati parom. Regulator temperature gla č ala (K4) po dešavajte unutar šrafiran[...]

  • Страница 254

    254 Hrvatski Parno gla č alo s posto ljem od oplemenjeno g č elika (kataloški br. 2.884- 503) Neprima ju ć e post olje gla č ala (kataloški br. 2.860-132) Profesiona lno parno gla č alo s aluminijskim postoljem (k ataloški br. 2.884-504) Neprima ju ć e post olje gla č ala (kataloški br. 2.860-131) Stol za gla č anje s aktivnim usisavanj[...]

  • Страница 255

    Hrvatski 255 몇 UPOZOREN JE Kako biste sprije č ili ošte ć ivanj e stroja, upotrebljavajte samo proizvode koje dozvoljava Kärcher. Î Po potrebi koristite KÄRCHER-ove šta pi ć e za uklanjanje kamenca (kataloški br. 6.295-047). Prilikom pripravljanja otopine sredstva za uklanjanje kamen ca pridržavajte se nap utaka za doziran je navedenih [...]

  • Страница 256

    256 Hrvatski U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdalo naše ovlašteno distribu cijsko društvo. Mož ebitne smet nje na stroju ć emo besplatno ukloniti unutar jamstvenog roka ako su uzrokovane greškom u materijalu ili proizvodnji. U slu č aju jamstva molimo Vas da se s priborom i ra č unom obratite svome prodava č u ili najbli?[...]

  • Страница 257

    Srpski 257 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ovo uputstvo za upotrebu i ravnajte se p rema njemu. Ovo uputstvo za rad sa č uvajte za kasniju upotrebu il i za slede ć eg vlasnika. Paro č ista č koristite isklju č ivo u privatnim doma ć instvima. Ure đ aj je predvi đ en za č iš ć enje parom i može se k[...]

  • Страница 258

    258 Srpski Upozorenja i napomene na ure đ aju daj u važne savete za bezbedan rad. Uz savete u ovom uputstvu za upotrebu moraju se poštivati opšti sigurnosni propisi i propisi zako nodavca o spre č avanju nesre ć a. 몇 Strujni priklju č ak  Ure đ aj priklju č ujte samo na propisno uzemljene uti č nice.  Napon naveden na tipsko j plo[...]

  • Страница 259

    Srpski 259 몇 Parno č iš ć enje elektri č nih ure đ aja  Kod č iš ć enje elektri č nih ure đ aja (na pr. elektri č nih štednjaka) isti se moraju odvojiti od mreže (i sklju č ite osigura č ). Ure đ aji se pre pokretanja moraju ponovo u potpunosti osušiti. Molimo Vas da poštujete savete proizvo đ a č a ure đ aja!  Elektri [...]

  • Страница 260

    260 Srpski Kod raspakiravanja proverite da li se u paketu nalaze svi delovi (pogledajte stranicu 3). Ako pr imetite da nema nekih delova ili ako kod raspakiravanj a ustanovite transportna ošte ć enja, o tome odmah obavestite svog pr odavca. Î Ru č nu sapnicu (E1) utaknite u odgovaraju ć i drža č pribora (pogleda jte sl. 1). Uputa: Sapnica ta[...]

  • Страница 261

    Srpski 261 Î Parni utika č (C7) č vrsto utaknite u uti č nicu na ure đ aju (A1). Pritom obe blokade parnog utika č a moraju da zasko č e za poklopac uti č nice na ure đ aju (pogledajte sl. 5). Sl. 5 Î Potreban pribor (D1, E1, F1) spojite sa parnim pištoljem (C1). U tu svrhu otvoreni kraj pribora nataknite na parni pištolj (C1) i potisni[...]

  • Страница 262

    262 Srpski B) Direktno na ur e đ aju Î Vodu iz jedne posude ulijte u levak za punjenje (A9). Nap unite do oznake "MAX". Uputa: Pre prvog pokretanja i nakon uklanjanja ka menca parni ko tao mora d a bude napunjen vodom, u tu svrhu g a valja puniti dva puta. Î Mrežni utika č utaknite u uti č nicu. Î Pritisnite prekida č (A3) kako bi[...]

  • Страница 263

    Srpski 263 Pre obrade tekstila paro č ista č em trebalo bi da na pokrivenom mestu proverite neosetljivost tekstila na paru. U tu svrhu jako naparite površinu i pustite da se osuš i. Nakon toga ustanovite da li se menjaju njena boja i oblik. 몇 UPOZOREN JE Paru nikada ne usmeravajte na zalepljene rubove, jer obrub može da popusti. Paro č ista[...]

  • Страница 264

    264 Srpski Sapnica velike snag e se direktno ili sa produžetkom (D2) montira na sapnicu ta č kastog mlaza. Sapnica velike snage pove ć ava izlaznu brzinu pare. Primena: – č iš ć enje posebno tvrdokorne prljavšti ne – izduvav anje ć oškova, fuga itd. Preko ru č ne sapnice prevucite presvlaku od frotira (E2). Primena: – male perive p [...]

  • Страница 265

    Srpski 265 Î Sve tkanine se mogu p eglati pod parom. Regulator temperature (K4) na pegli podesite unutar šra firanog podru č ja (•••/ MAX). Osetljive otiske ili tkanine trebalo bi peglati sa nali č ja od nosno u skladu s instrukcijama proizvo đ a č a. U tu svrhu možete koristiti našu neprijanjaju ć u plo č u pegle (poseban pribor, v[...]

  • Страница 266

    266 Srpski Parna pegla sa postoljem od oplemenjeno g č elika (kataloški br. 2.884- 503) Neprima ju ć e post olje pegle (kataloški br. 2.860-132) Profesionaln a parna pegla sa aluminijumski m postoljem (kataloški br. 2.884-504) Neprima ju ć e post olje pegle (kataloški br. 2.860-131) Sto za peglanje sa ak tivnim usisavanjem p are (kataloški [...]

  • Страница 267

    Srpski 267 몇 UPOZOREN JE Kako biste isklju č ili ošte ć enja ure đ aja, upotrebljavajte isklju č ivo proizvode koje je dozvolio Kerher. Î Po potrebi koristite KÄRCHER-ove šta pi ć e za uklanjanje kamenca (kataloški br. 6.295-047). Za pripremanje rastvora sredstva za uklanj anje kamenca prid ržavajte se instru kcija za doziranje na vede[...]

  • Страница 268

    268 Srpski U svakoj zemlji vrede gar antni uslovi koje je izdalo naše nad ležn o distribucijsko društvo. Eventulane smetnje na ure đ aj u uklanjamo besplatno za vrem e trajanja garancijskog roka ako je do njih došl o zbog grešaka u materijalu i proi zvodnji. U slu č aj u garancije Vas molimo da se sa priborom i ra č unom obratite svome prod[...]

  • Страница 269

    Български 269 Уважаеми клиенти , Преди първото използване на Ва шия уред прочетете това ор игинално инструкцуя упътване за работа , действайте според него и го запазете за по - късно използване [...]

  • Страница 270

    270 Български Предупредителните и указателните табе лки на уреда дават важни напътствия за безопасна работа . Освен указанията в това ръководство тр ябва да се спазват и общ овалидните законо?[...]

  • Страница 271

    Български 271 Децата би трябвало да се наблюд ават , за да се гарантира , че не си играят с уреда .  По време на работа уреда да не се оставя без надзор . 몇 Паростру йно почистване на електроуреди [...]

  • Страница 272

    272 Български При разопа коването проверете дали всички части са налице ( виж стр . 3). Ако липсват части или установите транспортни дефекти , незабавн о уведом ете Вашия търговец . Î Поставете ръ?[...]

  • Страница 273

    Български 273 Î Пароструйният ще псел (C7) се поставя в контакта на уреда (A1). Щифтовете на пароструйния щепсел трябва да се фиксират на капака на контакта на уред а ( виж фиг . 5). Фиг . 5 Î Необходими?[...]

  • Страница 274

    274 Български A) Пълнене на водния резе рвоар извън уреда Î Извад ете водният резервоар с дръжката (A8). Î Водният резервоа р да се напълни до маркиров ката „MAX“. Î Поставете водни ят резер воар в у[...]

  • Страница 275

    Български 275 Винаги преди да третира те текстилни тъкани с пара , трябва да проверите устойчивостта им на пара . Облейте някое незабележимо място интензивно с пара и оставете да изсъ хне . След [...]

  • Страница 276

    276 Български Силовата дюза се монтира директно или с помощта на удължител я (D2) върху струйната дюза . Силовата дюза увеличава скоростта на излиза не на парата . Употреба : – Почистване на особе[...]

  • Страница 277

    Български 277 глад ене Керх ер с активно отве ждане на парата . Тази дъска за гл адене е най - подходяща за Вашия уред . Тя облекчава и ускорява значително процеса на гладене . При всички случаи тр?[...]

  • Страница 278

    278 Български Парна ютия с основа от висококачествена стомана ( артикулен номер 2 884-503 ) Ютия с незалепваща основа ( артику лен номер 2 860-132) Професионална парна ютияс алуминиева основа ( артикуле?[...]

  • Страница 279

    Български 279 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Използвайте единствено препоръчани те от “ Керхер ” продукти , за да избегнете повреда на уреда . Î Използ вайт е за премах ване на варовика стиковете за премахв[...]

  • Страница 280

    280 Български Устано вените от нас гаранционни условия важат във всяка държава . Ние отстраняваме безплатно евентуалните повреди по уреда , възникнали по време на гаранционния срок , при поло ж[...]

  • Страница 281

    Українська 281 Шановний покупець ! Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь неї . Збережіть цю інструкцію з експлуатації для пізнішого використанн?[...]

  • Страница 282

    282 Українська Наявні на пристрої попереджувальні знаки та таблички дають важливі вказівки для безпечної експлуатації пристрою . Разом із вказівками в цій інструкції для експлуатації слід вр[...]

  • Страница 283

    Українська 283 здатностями або особами з відсутністю досвід у й / або знань , за винятком випадків , якщо за забезпеченням безпеки їхньої роботи спостерігають спеціально підготовлені особи або[...]

  • Страница 284

    284 Українська При розпакуванні перевірте наявність усіх деталей ( див . стор . 3). Якщо деталей не вистачає або Ви встан овили по шкодже ння деталей під час транспортування , негайно сповістіть п[...]

  • Страница 285

    Українська 285 Î Штекер пари (C7) міцно закріпити в штепсель ній роз етці пристрою з кожухом (A1). При цьому фіксатор штекера пари повинен ввійти в зціпл ення на криш ці штепсельної розетки пристро[...]

  • Страница 286

    286 Українська Встановити бак для води та нати снути донизу . B) Безпосередньо на пристрої Î Налити воду з посудини у заливну вирву (A9). Заповнити до позна чки „MAX“. Вказівка : До першого використ?[...]

  • Страница 287

    Українська 287 Перед тим як обробити текстиль паровим сепаратором , Ви повинні перевірити сумісність текстил ю по відношенню до пари на закритому місці . Сильно випаруйте поверхню та залиште ї[...]

  • Страница 288

    288 Українська крапкового струменю . Силове сопло підви щує швидкість випаровування . Застосування : – Очищення від особливо ст ійкого бруд у – Видування кутів , стиків тощ о Потягніть за покри[...]

  • Страница 289

    Українська 289 гратчастою підкладкою для прасування . Î Всі тканини можна прасувати парою . Виставте регулятор температури (K4) праски в межах заштрихован ої області (•••/MAX). Набивний малюнок н[...]

  • Страница 290

    290 Українська Кругла щітка з шабером ( номер замовлення 2.884-503) Підошва праски з антипригоряю чим покриттям ( номер замовлен ня 2.860-132) Професійна парова праск а з алюмінієвою підошвою ( номер зам[...]

  • Страница 291

    Українська 291 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Застосовуйте виключно ті продук ти , що дозволені для використання компанією K д rcher, щоб виключи ти можливе пошкодження пристрою . Î Для видалення вапняного нальо[...]

  • Страница 292

    292 Українська У кожній країні діють умови гарантії , вида ні нашими компетентними товариствами зі збуту . Ми безкоштовно усунемо можлив і пошкод ження пристрою про тягом гарантійного строку , [...]

  • Страница 293

    293[...]