Kenwood FP925 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Kenwood FP925. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Kenwood FP925 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Kenwood FP925 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Kenwood FP925, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Kenwood FP925 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Kenwood FP925
- название производителя и год производства оборудования Kenwood FP925
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Kenwood FP925
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Kenwood FP925 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Kenwood FP925 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Kenwood, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Kenwood FP925, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Kenwood FP925, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Kenwood FP925. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com 18916/2[...]

  • Страница 2

    FP925 0 min max multi pro P[...]

  • Страница 3

    English 2 - 9 Nederlands 10 - 17 Français 18 - 25 Deutsch 26 - 33 Italiano 34 - 41 Dansk 42 - 49 Svenska 50 - 57 Norsk 58 - 65 Suomi 66 - 73 UNFOLD[...]

  • Страница 4

    0 . 3 0.5 0.7 1 . 1 1 . 3 1.5 0 . 9 0 m in m a x m ulti pro P 0 .3 0 . 5 0 .7 1 . 1 1 . 3 1 . 5 0.9  0 m in m ax m u lti p ro P                    26  24  27  28      23  22  21  20  25  29[...]

  • Страница 5

    safety ● The blades and discs are very sharp, handle with care. Always hold the knife blade by the finger grip at the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning. ● Do not lift or carry the processor by the handle - or the handle may break r esulting in injury . ● Always remove the knife blade befor e pouring contents fro[...]

  • Страница 6

    3 to use your food processor 1 Fit the detachable shaft onto the power unit  . 2 Then fit the bowl. Place the handle towar ds the back and tur n clockwise until it locks  . 3 Fit an attachment over the drive shaft. ● Always fit the bowl and attachment onto the machine before adding ingredients. 4 Fit the lid  - ensuring the top of the dr[...]

  • Страница 7

    to use your liquidiser 1 Fit the sealing ring  into the blade unit  - ensuring the seal is located correctly . Leaking will occur if the seal is damaged or not fitted correctly . 2 Screw the jug onto the blade unit. 3 Put your ingredients into the jug. 4 Push the lid seal onto the underside of the lid. 5F it and lock the filler cap in the lid[...]

  • Страница 8

    using the attachments  knife blade/  dough tool The knife blade is the most versatile of all the attachments. The length of the processing time will determine the textur e achieved. For coarser textures use the pulse control. Use the knife blade for cake and pastry making, chopping raw and cooked meat, vegetables, nuts, pate, dips, pureeing s[...]

  • Страница 9

    hints ● Use fresh ingr edients ● Don’t cut food too small. Fill the width of the large feed tube fairly full. This prevents the food fr om slipping sideways during processing. Alternatively use the small feed tube. ● When using the chipper disc, place ingredients horizontally . ● When slicing or shredding: food placed upright comes out sh[...]

  • Страница 10

    mini processor bowl Use the mini processor bowl to chop herbs and process small quantities of ingredients e.g. meat, onion, nuts, mayonnaise, vegetables, purées, sauces and baby food.  mini processor knife blade  mini processor bowl to use the mini processor bowl 1 Fit the drive shaft and bowl onto the power unit. 2 Fit the mini processor bo[...]

  • Страница 11

    ● Use firm, fresh fruit and vegetables. ● Citrus juice will be bitter and frothy because its peel and pith get processed too. Use the citrus juicer instead. KENSTORE™ attachments carousel Y our food processor is supplied with an attachment storage carousel that fits inside the bowl. to use the storage carousel 1 Fit the knife blade to the bow[...]

  • Страница 12

    9 Problem Cause Solution The processor will not operate No power/indicator light not lit. Check processor is plugged in Bowl not locked on correctly . Check bowl is located correctly and the handle is situated towards the right hand side. Lid not locked correctly . Check that the lid interlock is located corr ectly into the handle area. The process[...]

  • Страница 13

    veiligheid ● De messen en schijven zijn scherp: u dient ze voorzichtig te behandelen. Houd het snijvlak altijd bij de vingergreep vast aan de bovenzijde, van de snijkant af, zowel bij het werken als het schoonmaken. ● De keukenmachine niet aan het handvat optillen of meedragen – het handvat kan afbreken met persoonlijk letsel als gevolg. ● [...]

  • Страница 14

    gebruik van uw keukenmachine 1 Plaats de afneembare as op het motorblok  . 2B r eng vervolgens de kom aan. Richt de handgreep eerst naar achteren en draai deze vervolgens met de klok mee totdat deze vastklikt  . 3 Plaats een hulpstuk op de aandrijfas. ● Breng altijd eerst de kom en het hulpstuk aan op het apparaat voordat u ingr ediënten t[...]

  • Страница 15

    12 de blender gebruiken 1 Plaats de afsluitring  over de r oterende mesjes  – zorg ervoor dat de afsluitring goed is geplaatst. Als de afsluitring niet goed is geïnstalleerd, zal de machine lekken. 2 Schroef de maatbeker op het onderstel. 3 Giet de ingrediënten in de maatbeker . 4 Duw de afdichting tegen de onderkant van het deksel. 5 Ins[...]

  • Страница 16

    het gebruik van de hulpstukken  snijmes/  deeggereedschap Het snijmes is het meest veelzijdige van alle hulpstukken. De verwerkingstijd bepaalt de verkregen structuur . Gebruik de pulsknop voor een grover e structuur . Gebruik het snijmes voor het bakken van taarten en gebak, het hakken van rauw en gekookt vlees, groenten, noten, paté, dipsa[...]

  • Страница 17

    gebruik van de snijschijven 1 Bevestig de aandrijfas en de kom op het motorhuis. 2 Houd de schijf bij de handgreep in het midden vast en plaats de schijf op de aandrijfas met de juiste zijde naar boven . 3B re ng het deksel aan. 4 Kies het formaat invoerkoker dat u wilt gebruiken. De stamper bevat een kleinere invoerkoker voor het verwerken van los[...]

  • Страница 18

    belangrijk ● Om te zorgen dat de molen lang meegaat, moet u hem nooit langer dan 30 seconden laten draaien. Zet hem uit, zodra u de juiste consistentie heeft bereikt. ● Ve rwerk geen kruiden - deze kunnen het plastic beschadigen. ● Het apparaat zal niet werken, als de molen verkeerd is aangebracht. ● Uitsluitend gebruiken voor droge ingr ed[...]

  • Страница 19

    veiligheid ● De fruitpers niet gebruiken als het filter beschadigd is. ● De snijbladen aan de onderkant van de filtertrommel zijn erg scherp; wees voorzichtig wanneer u de trommel hanteert en reinigt. ● Gebruik alleen het duwstuk dat wordt meegeleverd. Steek nooit uw vingers in de vulbuis. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de vulb[...]

  • Страница 20

    17 probleem Oorzaak Oplossing De machine werkt niet Geen stroom/str oomlichtje gaat niet aan. Controleer of de stekker in het stopcontact zit. De kom zit niet goed vast. Controleer of de kom goed op zijn plaats zit en of de hendel naar rechts gedraaid is. Het deksel zit niet goed vast. Controleer of de dekselvergrendeling goed in de hendel past. De[...]

  • Страница 21

    sécurité ● Les lames et lamelles sont très tranchantes, manipulez-les avec précaution. T enez systématiquement la lame du couteau à l’emplacement prévu pour les doigts à l’opposé du tranchant, durant la manipulation et le nettoyage. ● Ne pas soulever ou porter le robot par la poignée car celle-ci risque de casser et de provoquer d[...]

  • Страница 22

    utilisation du robot 1 Fixez l’axe d’entraînement amovible sur le bloc moteur  . 2 Mettez le bol en place. Orientez la poignée vers l’arrière et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position  . 3 Ajoutez un accessoire sur le manche du robot. ● Fixez toujours le bol et l’accessoi[...]

  • Страница 23

    utilisation du mixeur 1 Installez la rondelle d’étanchéité  dans l’unité à lame  en prenant soin de positionner la rondelle corr ectement. T oute rondelle endommagée ou qui n’est pas installée correctement entraîne un risque de fuite. 2V issez le bol sur l’unité à lame. 3 Mettez les ingrédients dans le bol. 4 Enfoncez la ro[...]

  • Страница 24

    utilisation des accessoires  lame couteau /  pétrin Cette lame est l’accessoire le plus polyvalent. La texture que vous obtenez est déterminée par la durée de mixage. Pour les textures plus granuleuses, utilisez le mode de fonctionnement par impulsion (pulse). Utilisez la lame couteau pour la préparation de gâteau et de pâtes à tart[...]

  • Страница 25

    utilisation des disques de coupe 1F ixez le manche et le bol sur l’unité moteur . 2T out en le maintenant par sa poignée centrale , placez le disque sur le manche, face appropriée vers le haut . 3F ixez le couvercle. 4 Choisissez la taille de tube d’alimentation à utiliser . Le poussoir comprend un tube d’alimentation plus petit pour les [...]

  • Страница 26

    ● Utilisez le moulin uniquement pour les ingrédients secs. utilisation de votre moulin 1 Mettez vos ingrédients dans le bocal. Ne le remplissez pas à plus de la moitié. 2 Adaptez la bague d’étanchéité dans l’unité porte-lames. 3 Retournez l’unité porte-lames. Abaissez-la dans le bocal, lames vers le bas. 4V issez l’unité porte-l[...]

  • Страница 27

    ● Utilisez uniquement le poussoir fourni avec l’appareil. N’introduisez jamais vos doigts dans le tube d’alimentation. Débranchez avant de r etirer tout élément obstruant le tube d’alimentation. ● A vant de retir er le couvercle, éteignez l’appareil et attendez l’immobilisation du filtre. important ● Si l’extracteur de jus s[...]

  • Страница 28

    25 Problème Cause Solution Le robot ne fonctionne pas Le voyant indicateur d’alimentation ne Vérifiez que le robot est branché. s’allume pas. Le bol n’est pas fixé correctement. Vérifiez que le bol est fixé correctement, la poignée sur la droite. Le couvercle n’est pas fixé corr ectement. Vérifiez que le couvercle est fixé et verr[...]

  • Страница 29

    Sicherheit ● Die Klingen und Arbeitsscheiben sind sehr scharf, handhaben Sie sie mit V orsicht. Halten Sie die Messerklinge während des Gebrauchs und der Reinigung stets an dem Griff am ober en Rand fest und nicht an der Schneide. ● Die Küchenmaschine darf nicht am Griff angehoben oder getragen werden – der Grif f könnte brechen und V erle[...]

  • Страница 30

    Ve rwendung der Küchenmaschine 1 Die abnehmbare W elle auf die Antriebseinheit  aufsetzen. 2 Setzen Sie dann die Schüssel auf. Positionieren Sie den Grif f nach hinten und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet  . 3 Schließen Sie ein Zubehörteil an der Antriebswelle an. ● Setzen Sie immer die Schüssel auf die Maschine und sc[...]

  • Страница 31

    Ve rwenden Ihres Mixers 1 Setzen Sie den Dichtungsring  in das Messerwerk  und achten Sie darauf, dass die Dichtung richtig sitzt. W enn die Dichtung beschädigt oder nicht richtig aufgesetzt ist, kann Püriergut austreten. 2 Schrauben Sie das Gefäß auf das Messerwerk. 3 Geben Sie Ihre Zutaten in das Gefäß. 4 Drücken Sie die Deckeldichtu[...]

  • Страница 32

    Ve rwendung der Zubehörteile  Messerklinge/  Te igkneter Die Messerklinge ist das vielseitigste Zubehörteil. Die V erarbeitungsdauer bestimmt die erreichte Konsistenz. Ve rwenden Sie die Impulsfunktion, um gröbere Konsistenzen zu err eichen. Ve rwenden Sie die Messerklinge zur Kuchen- und Mürbeteigzubereitung, zum Hacken von rohem und gek[...]

  • Страница 33

    Ve rwendung der Schneidescheiben 1 Setzen Sie Antriebswelle und Schüssel auf die Antriebseinheit. 2 Fassen Sie die Scheibe am Mittelgriff und setzen Sie sie mit der jeweils gewünschten Seite nach oben auf die Antriebswelle . 3 Setzen Sie den Deckel auf. 4 Wählen Sie die Größe des zu verwendenden Einfüllschachts. Der Stopfer besitzt zum V erar[...]

  • Страница 34

    Zusammensetzen der Mühle 1 Zutaten in den Behälter geben. Maximal bis zur Hälfte füllen. 2 Dichtungsring auf den Messereinsatz legen. 3 Komplette Messereinheit auf das gefüllte Glas legen. 4 Messereinheit fest auf den Behälter schrauben. 5 Stellen Sie die Mühle auf den Motorblock und drehen Sie sie zum Arretier en . 6 Schalten Sie die Maschi[...]

  • Страница 35

    Sicherheitshinweise ● W enn der Filter beschädigt ist, den Entsafter nicht weiter benutzen. ● Die Schneidmesser am Boden der Filtertrommel sind sehr scharf, gehen Sie beim Reinigen der T rommel vorsichtig damit um. ● Nur den zum Gerät gehörenden Stopfer verwenden. Nie die Finger in den Einfüllstutzen stecken. Bleibt ein Obst- oder Gemüse[...]

  • Страница 36

    33 Problem Ursache Lösung Die Küchenmaschine arbeitet Kein Strom/Hinweislampe leuchtet nicht. Prüfen, ob Stecker in Steckdose steckt. nicht Schüssel nicht richtig arretiert. Prüfen, ob Schüssel richtig sitzt und der Griff sich re chts befindet. Deckel nicht richtig arretiert. Prüfen, ob Deckelverriegelung richtig im Griffber eich sitzt. Das [...]

  • Страница 37

    sicurezza ● La lama e i dischi sono taglienti: maneggiare con cautela. T enere la lama per l’apposita presa in alto, lontano dalla parte tagliente, sia durante l’uso che nel corso della pulizia. ● Non sollevare o trasportar e l’apparecchio af ferrandolo per il manico; il manico potrebbe r ompersi e provocar e incidenti. ● Rimuovere semp[...]

  • Страница 38

    uso del robot 1 Montare l’alberino rimovibile sul corpo motor e  . 2 Quindi, inserire il r ecipiente. Posizionare il manico rivolto all’indietro e ruotar e in senso antiorario fino a bloccarlo in posizione  . 3 Inserire un accessorio sopra l’alberino di r otazione. ● Inserire sempr e il recipiente e l’accessorio sull’appar ecchio [...]

  • Страница 39

    per usare il vostr o frullatore 1 Inserire la guarnizione ad anello  nel complessivo delle lame  , assicurandosi che sia posizionata correttamente. Se la guarnizione è danneggiata o non montata correttamente si avranno perdite. 2A vvitare la caraffa sul complessivo delle lame. 3V ersar e gli ingredienti nella caraf fa. 4P r emere la guarnizi[...]

  • Страница 40

    uso degli accessori  lama/  lama per impastare La lama è il più versatile di tutti gli accessori. La consistenza ottenuta dipende dal tempo di lavorazione. Per ottenere composti di consistenza meno omogenea, usare l’interruttore a impulsi. Utilizzare la lama per pr eparare torte e dolci, macinare carne cruda e cotta, vegetali, noci, prepa[...]

  • Страница 41

    uso dei dischi affilati 1 Inserire l’alberino di r otazione e il r ecipiente nel motor e. 2T enendolo per la presa centrale, inserire il disco sull’alberino di r otazione con il lato appropriato rivolto verso l’alto . 3 Inserire il coper chio. 4 Scegliere il tubo di riempimento della dimensione desiderata. Il pressator e contiene un tubo di r[...]

  • Страница 42

    come usare il macinino 1V ersar e gli ingredienti nella vaschetta, riempiendola per non più di metà. 2 Inserire l'anello di tenuta nel complessivo delle lame. 3 Capovolgere il complessivo delle lame. Abbassarlo sulla vaschetta, tenendo le lame rivolte verso il basso. 4A vvitare il complessivo delle lame sulla vaschetta, fino a stringerlo a m[...]

  • Страница 43

    ● Usare solo lo spingitor e fornito. Non mettere mai le dita nel tubo di riempimento. T ogliere la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente prima di sbloccar e il tubo di riempimento. ● Prima di togliere il coper chio, spegnere l’appar ecchio ed attendere sino a quando il filtr o non si ferma. importante ● Se lo spremitutto inizia a[...]

  • Страница 44

    41 Problema Causa Soluzione L ’apparecchio non funziona Assenza di corrente/spia di alimentazione spenta. Controllar e che l’apparecchio sia collegato all’alimentazione elettrica. La ciotola non è stata bloccata correttamente. Controllar e che la ciotola sia montata correttamente e che la maniglia sia situata sul lato destro. Il coperchio no[...]

  • Страница 45

    sikkerhed ● Knive og plader er meget skarpe og skal behandles forsigtigt. Hold altid kniven ved fingergrebet i toppen, bort fra skæret, både under brug og r engøring. ● Løft eller bær ikke maskinen i håndtaget – det kan gå i stykker , hvilket kan medføre personskader . ● T ag altid kniven af, inden indholdet hældes ud af skålen. ?[...]

  • Страница 46

    sådan bruges foodprocessor en 1 Sæt den aftagelige aksel på motorenheden  . 2 Sæt så skålen fast. Lad håndtaget vende bagud og drej det med uret, til det låses fast  . 3 Sæt tilbehør ned over drivakslen. ● Sæt altid skål og tilbehør fast på maskinen, inden der fyldes ingredienser i. 4 Påsæt låget  - se efter , at toppen [...]

  • Страница 47

    sådan bruges blenderen 1 Sæt tætningsringen  ind i knivenheden  – sørg for at den sidder rigtigt. Hvis tætningsringen er beskadiget eller ikke sidder rigtigt, vil der komme utætheder . 2 Skru kanden på knivenheden. 3 Kom ingredienserne i kanden. 4 Sæt lågets tætningsring ind på undersiden af låget. 5 Sæt påfyldningsdækslet i [...]

  • Страница 48

    brug af tilbehør  kniv/  dejredskab Kniven er den mest alsidige af alle tilbehørsdelene. Det er forarbejdningstiden, der bestemmer konsistensen. Brug start-/stop funktionen, hvis konsistensen skal være lidt gr ov . Kniven kan bruges til at lave kager og bagværk, hakke råt og tilberedt kød, grøntsager , nødder , pate, dip, til at purer[...]

  • Страница 49

    sådan bruges skærepladerne 1 Sæt drivaksel og skål på motordelen. 2 Hold pladen i grebet i midten , sæt den ned over drivakslen med den ønskede side opad . 3 Sæt låget på. 4 Vælg den størrelse påfyldningstragt, der skal bruges. Nedstopperen indeholder en mindre påfyldningstragt, der bruges til enkelte stykker eller tynde ingredienser [...]

  • Страница 50

    sådan anvender du kværnen 1 Kom ingredienserne i glasset. Fyld det aldrig mere end halvt op. 2 Sæt tætningsringen i knivenheden. 3V end knivenheden på hovedet. Sænk den ned i glasset med knivene nedad. 4 Skru knivenheden på glasset, til den er fingerstram. 5 Sæt kværnen på strømudtaget og drej den, til den er låst fast . 6 Tænd for mas[...]

  • Страница 51

    ● Den maksimale kapacitet for saftpresseren er 500g frugt eller grøntsager ● V isse meget hårde frugt/grøntsagstyper kan får saftcentrifugen til at virke langsommere eller standse. Hvis dette sker , sluk for saftcentrifugen og fjern tilstopningen i filteret. ● Sluk for saftcentrifugen og rens filteret jævnligt under brug. tips ● Før f[...]

  • Страница 52

    49 Problem Årsag Løsning Processor en fungerer ikke Ingen strøm/strømlampen lyser ikke. Kontr ollér , at processor ens stik er sat i en stikkontakt. Skålen er ikke låst rigtigt fast. Kontrollér , at skålen er placeret rigtigt og at håndtaget vender mod højre side. Låget er ikke låst rigtigt fast. Kontrollér , at lågets sikkerhedslås[...]

  • Страница 53

    säkerhet ● V ar försiktig! Knivbladen och skivorna är mycket vassa. Håll alltid i kniven i “handtaget” högst upp (så långt bort som möjligt från själva eggen) både när du använder och diskar den. ● L yft eller bär inte matberedaren i handtaget. Då kan handtaget gå sönder och du kanske skadar dig. ● Ta alltid bort kniven i[...]

  • Страница 54

    använda matberedar en 1 Montera den borttagbara axeln på kraftenheten  . 2 Sätt sedan fast skålen. Låt handtaget peka bakåt och vrid sedan medurs tills skålen låses fast  . 3 Sätt på ett tillbehör på drivaxeln. ● Montera alltid ihop skål, tillbehör och själva matberedar en innan du lägger i ingredienserna. 4 Sätt på locket[...]

  • Страница 55

    använda mixern 1 Lägg i tätningsringen  i bladenheten  och se till att den tätar ordentligt. Om tätningsringen är skadad eller fel ilagd läcker mixern. 2 Skruva fast kannan på bladenheten. 3 Lägg ingredienserna i kannan. 4T ryck fast locktätningen på undersidan av locket. 5 Sätt på påfyllningslocket i locket och lås fast det ge[...]

  • Страница 56

    använda tillbehören  kniv/  degknådare kniven är det mest mångsidiga tillbehöret. Konsistensen avgörs av hur länge man kör . Använd momentanreglaget för grövre konsistens. Använd kniven när du gör mjuka kakor och pajdeg, hackar grönsaker , nötter , och rått och kokt kött, gör paté och dippsåser , puréar soppor och ocks?[...]

  • Страница 57

    använda skärskivorna 1 Sätt fast drivaxeln och skålen på strömenheten. 2T a tag i hållaren mitt på och lägg skivan på drivaxeln med rätt sida upp . 3 Sätt på locket. 4 Välj vilken storlek på matarrör du vill använda. I matarstaven finns det ett mindre matarrör för bearbetning av enskilda bitar eller tunna ingredienser . När du v[...]

  • Страница 58

    hur du använder kvarnen 1 Lägg ingredienserna i burken. Fyll den inte mer än till hälften. 2 Montera tätningsringen i bladenheten. 3 Vänd bladenheten upp-och-ner . 4 Skruva på bladenheten på burken så hårt det går för hand. 5 Sätt kvarnen på kraftdelen och vrid fast den . 6 Koppla på på högsta hastighet eller använd momentanknappe[...]

  • Страница 59

    tips ● Innan du börjar ska du ha tagit bort kärnor (t.ex. i paprikor , melon, plommon) och hårt skal (t.ex. melon, ananas). Äpplen och päron behöver inte skalas eller kärnas ur . ● Använd fasta färska ingredienser . ● Saft från citrusfrukt blir besk och skummig av det vita på skalet. Använd citrusfruktpressen i stället. T illsats[...]

  • Страница 60

    57 Problem Orsak Lösning Matberedar en fungerar inte Ingen ström/strömindikatorn lyser inte. Kontrollera att matber edaren är ansluten till strömmen. Skålen har inte låsts fast ordentligt. Kontr ollera att skålen sitter rätt med handtaget åt höger . Locket har inte låsts fast ordentligt. Kontrollera att lockförr eglingen sitter rätt i[...]

  • Страница 61

    sikkerhet ● Knivbladene og skivene er svært skarpe og må håndteres med forsiktighet. Hold alltid kniven i fingergrepet øverst, bort fra eggen, både når du bruker og vasker kniven. ● Ikke løft eller bær matprosessor en etter håndtaket – ellers kan håndtaket knekke og føre til personskade. ● Ta alltid ut kniven før du tømmer boll[...]

  • Страница 62

    bruk av foodprocessor en 1 Sett den avtagbare drivakselen på strømenheten  . 2 Sett bollen på strømenheten med hanken bakover , og vri den med klokken til den klikker på plass  . 3 Plasser ønsket redskap over drivakselen. ● Sett alltid bollen på strømenheten og ønsket redskap i bollen før du tilsetter ingredienser . 4 Sett lokket [...]

  • Страница 63

    slik bruker du hurtigmikseren 1 Sett tetningsringen  i knivenheten  – pass på at tetningen sitter riktig. Det lekker dersom tetningen er skadet eller ikke satt riktig på. 2 Skru muggen på knivenheten. 3 Ha ingrediensene i muggen. 4 Skyv lokkforseglingen på undersiden av lokket. 5 Sett på og lås påfyllingslokket på lokket, ved å vri[...]

  • Страница 64

    bruk av ekstrautstyr  stålkniv/  eltekr ok Stålkniven er det mest anvendelige av alt utstyret. Ingr ediensenes konsistens avhenger av hvor lenge de bearbeides i maskinen. Hvis du ønsker en grover e konsistens, kan du bruke momentknappen. Bruk stålkniven til å lage kake- og brøddeiger , hakke rått og kokt kjøtt, grønnsaker , nøtter ,[...]

  • Страница 65

    bruk av skjæreskivene 1 Sett drivakselen og bollen på strømenheten. 2 Hold skiven i fingergrepet i midten , og plasser den på drivakselsen med ønsket side oppover . 3 Sett på lokket. 4V elg stapper en med passende størrelse. Stapper en har en smalere påfyllingstrakt på innsiden slik at du kan mate én og én matvare eller tynne ingrediense[...]

  • Страница 66

    Bruk av multikvernen 1 Fyll ingrediensene i glasset/koppen. Det skal ikke være mer enn halvfullt. 2 Sett gummipakningen på knivenheten. 3 Snu knivenheten opp ned. Sett den ned i glasset med bladene vendt ned. 4 Skru knivenheten fast i glasset med fingrene. 5 Sett kvernen på motordelen, og vri for å låse på plass . 6 Slå på maksimal hastighe[...]

  • Страница 67

    ● Slå av motoren med jevne mellomr om for å tømme mos/kjøttsamleren. tips ● Før det kjøres i saftsentrifugen skal du fjerne steiner og kjerner (f.eks. paprika, melon, plomme) og tykt skall (f.eks. melon, ananas). Du trenger ikke å skr elle eller ta ut kjernehuset på epler og pærer . ● Bruk fast, frisk frukt og grønnsaker . ● Saft [...]

  • Страница 68

    65 Problem Årsak Løsning Prosessen funger er ikke Ikke strøm/lampen er ikke på. Sjekk at støpselet sitter i veggkontakten. Bollen ikke låst på riktig. Sjekk at bollen sitter riktig på, og at håndtaket er vendt mot høyre side. Lokket er ikke skikkelig låst. Sjekk at lokkets sikkerhetssperre sitter riktig i håndtaksområdet. Prosessor en [...]

  • Страница 69

    turvallisuus ● Leikkuuterät ja raastinlevyt ovat erittäin teräviä: käsittele niitä varoen. Ta rtu leikkuuterään aina sormien avulla osan yläosasta siten, että sormet ovat kaukana terästä käsitellessäsi ja puhdistaessasi terää. ● Älä nosta tai kanna monitoimikonetta kahvasta, sillä kahva voi murtua ja aiheuttaa vahinkoja. ● [...]

  • Страница 70

    monitoimikoneen käyttö 1 Aseta irrotettava akseli moottoriosan päälle  . 2 Aseta kulho paikalleen. Aseta kulhon kahva taaksepäin ja pyöritä kulhoa myötäpäivään, kunnes se naksahtaa paikalleen  . 3K iinnitä haluamasi väline pyörityskappaleen päälle. ● Aseta kulho ja työväline aina paikalleen laitteeseen ennen kuin kaadat k[...]

  • Страница 71

    tehosekoittimen käyttö 1 Aseta tiivisterengas  teräosaan  – varmista, että tiiviste on asetettu oikein. T eräosa vuotaa, jos tiiviste on vaurioitunut tai sitä ei ole asennettu oikein. 2 Kierrä kannu teräosan päälle. 3 Laita sekoitettavat ainekset kannuun. 4 Paina kannen tiiviste kannen alapuolelle. 5 Aseta täyttöaukon korkki kan[...]

  • Страница 72

    välineiden käyttö  hienonnusterä/  taikinan sekoitin Leikkuuterä on monipuolisin kaikista monitoimikoneen välineistä. Saavutettava koostumus määräytyy käsittelyajan pituuden perusteella. Kun haluat karkean lopputuloksen, käytä sykäyspainiketta. Hienonnusterää käytetään kakkujen ja leivonnaisten valmistamiseen, raa’an ja k[...]

  • Страница 73

    leikkuuterien käyttö 1 Aseta pyörityskappale ja kulho virtayksikön päälle. 2 Pidä kiinni terän keskeltä ja aseta se pyörityskappaleen päälle haluamasi puoli päälle päin. 3 Aseta kansi paikalleen . 4V alitse sopivan kokoinen syöttösuppilo. Painimessa on pienempi syöttösuppilo yksittäisten palojen tai hienon aineksen käsittelyä [...]

  • Страница 74

    myllyn käyttö 1 Laita ainekset hienonnusastiaan. Älä täytä sitä yli puolen välin. 2 Aseta tiivisterengas teräosaan. 3 Käännä teräosa ylösalaisin. Aseta se hienonnusastiaan terät alaspäin. 4 Kierrä teräosa hienonnusastiaan kiinni kiristäen sitä käsin. 5 Aseta mylly moottoriosan päälle ja lukitse kääntämällä . 6 Kytke maks[...]

  • Страница 75

    tärkeää ● Jos puristin alkaa täristä, kytke virta pois päältä ja poista hedelmäliha rummulta. (Puristin tärisee, kun hedelmälihaa on epätasaisesti rummulla). ● Maksimimäärä kerralla käsiteltäväksi on 500g hedelmiä tai vihanneksia. ● Erittäin kovat ruoka-aineiden palaset saattavat hidastuttaa tai pysäyttää kokonaan laitt[...]

  • Страница 76

    73 Ongelma Syy Ratkaisu Monitoimikone ei toimi T oiminnan merkkivalo ei syty . T arkista, että pistotulppa on kytketty pistorasiaan. Kulhoa ei ole kiinnitetty oikein. T arkista, että kulho on asetettu oikein ja että kahva osoittaa oikealle puolelle. Kantta ei ole lukittu oikein. T arkista, että kannen lukitus on kohdakkain kahvan kanssa. Monito[...]