KitchenAid KPEX инструкция обслуживания
- Просмотреть online или скачать инструкцию
- 44 страниц
- 5.04 mb
Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Pasta Maker
KitchenAid SNPA*
8 страниц 0.54 mb -
Pasta Maker
KitchenAid KPRA
16 страниц 0.99 mb -
Pasta Maker
KitchenAid Model KRAV
16 страниц 1.6 mb -
Pasta Maker
KitchenAid KPSA
12 страниц 0.54 mb -
Pasta Maker
KitchenAid KPEX
44 страниц 5.04 mb -
Pasta Maker
KitchenAid KRAV
16 страниц 1.6 mb -
Pasta Maker
KitchenAid W10236413B
72 страниц 2.34 mb -
Pasta Maker
KitchenAid SNFGA
8 страниц 0.54 mb
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации KitchenAid KPEX. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции KitchenAid KPEX или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции KitchenAid KPEX можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций KitchenAid KPEX, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции KitchenAid KPEX должна находится:
- информация относительно технических данных устройства KitchenAid KPEX
- название производителя и год производства оборудования KitchenAid KPEX
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием KitchenAid KPEX
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск KitchenAid KPEX это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок KitchenAid KPEX и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта KitchenAid, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания KitchenAid KPEX, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства KitchenAid KPEX, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции KitchenAid KPEX. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
These attachments have been approved for use with all KitchenAid ® household stand mixers. Ces accessoires ont été approuvés pour leur utilisation avec tous les batteurs sur socle ménagers KitchenAid ® . Estos aditamentos han sido aprobados para ser usados en todas las batidoras domésticas con base KitchenAid ® . U.S.A./En EE.UU.: 1-800-541[...]
-
Страница 2
Proof of Purchase Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Pasta Sheet Roller and/or P asta Cutters. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Please complete the following for your personal records: Model Number ______________________________________________________________ Date Purchased _______[...]
-
Страница 3
1 ENGLISH T able of Contents INTRODUCTION Proof of Purchase ................................................................................. Inside Front Cover Stand Mixer Attachment Safety....................................................................................... 2 Important Safeguards .................................................[...]
-
Страница 4
2 ENGLISH Stand Mixer Attachment Safety Y our safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safet[...]
-
Страница 5
3 ENGLISH IMPORT ANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. 2. T o avoid risk of electrical shock, do not put mixer in water or other liquid. 3. Close supervision is necessary when this or any appliance is used by or near children. 4. Unplug [...]
-
Страница 6
ENGLISH P asta Sheet Roller and P asta Cutter F eatures P asta Sheet Roller – Adjustment knob lets you change distance between rollers to knead and roll pasta to desired thickness. Angel-Hair Cutter – Cuts pasta sheets into fine, angel-hair pasta. Fettuccine Cutter – Cuts pasta sheets into fettuccine-width pasta. Thick Noodle Cutter – Cuts [...]
-
Страница 7
ENGLISH T o Attach: Remove “Do not immerse in water” label, prior to use. 1. T urn mixer OFF . 2. Unplug stand mixer . 3. Depending on which type of hub you have, either flip up hinged cover or loosen attachment knob (A) by turning it counterclockwise and remove attachment hub cover (B). 4. Select Pasta Sheet Roller or P asta Cutter attachment.[...]
-
Страница 8
6 ENGLISH Tips for P erfect P asta • Good pasta dough is firm and leathery to touch, but also pliable. It should not stick to your fingers or crumble and fall apart. Many factors, such as humidity , brand of flour used, and size of eggs, may affect dough consistency . T o test for correct dough consistency , pinch a small amount of dough together[...]
-
Страница 9
7 ENGLISH Using the P asta Sheet Roller and P asta Cutters 1. Prepare pasta dough (see “Tips for Perfect P asta.”) Cut dough into pieces about 3 / 8 " (1 cm) thick. Flatten each piece slightly . 2. Set adjustment knob on Pasta Sheet Roller at 1 by pulling the knob straight out and turning to setting 1. Release knob, making certain pin on r[...]
-
Страница 10
8 ENGLISH Cleaning the P asta Sheet Roller and P asta Cutters T o clean Pasta Sheet Roller and P asta Cutter attachments, let parts air dry for 1 hr and then remove any dried dough using the Cleaning Brush. If dried dough cannot be removed, try hand-tapping the attachment. A toothpick can be used if necessary . Do not use a knife or other sharp obj[...]
-
Страница 11
9 ENGLISH Basic Egg P asta 4 large eggs ( 7 / 8 cup [208 mL] eggs) 1 tbs (15 mL) water 3 1 / 2 cups (830 mL) sifted all- purpose flour 1 / 2 tsp (2 mL) salt Place eggs, water , flour , and salt in mixer bowl. Attach bowl and flat beater . T urn to Speed 2 and mix 30 seconds. Exchange flat beater for dough hook. T urn to Speed 2 and knead 2 minutes.[...]
-
Страница 12
10 ENGLISH Spinach P asta 1 package 1 0 oz (285 g) frozen chopped spinach, thawed 1 tbs (15 mL) water 4 large eggs ( 7 / 8 cup [208 mL] eggs ) 4 cups (945 mL) sifted all-purpose flour Place spinach in a towel and wring out all water until spinach feels very dry . Finely chop spinach using a food grinder attachment, food processor or blender . Place[...]
-
Страница 13
11 ENGLISH Length of W arranty: 50 United States, the District of Columbia, Canada, and Puerto Rico: One-year limited warranty from date of purchase. KitchenAid Will P ay For: 50 United States, the District of Columbia and Canada: Hassle-free replacement of your Stand Mixer Attachment. See the following pages for details on how to arrange for repla[...]
-
Страница 14
ENGLISH Hassle-F ree Replacement W arranty – 50 United States and District of Columbia We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Stand Mixer Attachment should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your do[...]
-
Страница 15
ENGLISH How T o Arrange for Service After the W arranty Expires – All Locations For service information in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico, call toll-free 1-800-541-6390. Or write to: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances P .O. Box 218 St. Joseph, MI 49085-0218 Or contact an Authorized Service Cen[...]
-
Страница 16
14 FRANÇAIS T able des matières INTRODUCTION Preuve d’achat .................................................................... Deuxième page de couverture Sécurité des accessoires du batteur sur socle ................................................................. 15 Consignes de sécurité importantes ...................................[...]
-
Страница 17
15 FRANÇAIS Sécurité des accessoires du batteur sur socle V otre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager . Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer . V oici le symbole d’alerte de sé[...]
-
Страница 18
16 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut observer des mesures de sécurité élémentaires, et en particulier : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour se protéger contre les chocs électriques, ne pas plonger le batteur dans l’eau ou dans tout autre liquide. 3. Il faut une su[...]
-
Страница 19
17 FRANÇAIS Caractéristiques du rouleau de feuille de pâtes alimentaires et des couteaux à pâtes alimentaires Rouleau de feuille de pâtes alimentaires – Le bouton d’ajustement vous permet de changer la distance entre les rouleaux pour pétrir et rouler la pâte à l’épaisseur voulue. Couteau à cheveux d’ange – Coupe les feuilles d[...]
-
Страница 20
18 FRANÇAIS Pour installer : Retirez l’étiquette “N’immergez pas dans l’eau” avant l’utilisation. 1. Éteignez le batteur . 2. Débranchez le batteur sur socle. 3. Selon le type d’emboîtement que vous avez, vous devez soit relever le couvercle à charnière ou desserrer le bouton d’accessoire (A) en tournant dans le sens antihora[...]
-
Страница 21
19 FRANÇAIS Conseils pour des pâtes alimentaires parfaites • Une bonne pâte pour préparer les pâtes alimentaires est ferme et parcheminée au toucher , mais aussi pliable. Elle ne devrait jamais coller aux doigts ou s’effriter et tomber en morceaux. De nombreux facteurs peuvent affecter la consistance de la pâte tels que l’humidité, la[...]
-
Страница 22
20 FRANÇAIS 1. Préparez la pâte à pâtes alimentaires (voir “Conseils pour des pâtes parfaites”) Coupez la pâte en morceaux d’environ 1 cm ( 3 / 8 ") d’épaisseur . Aplatissez un peu chaque morceau. 2 . Réglez le bouton d’ajustement du Rouleau de feuilles de pâtes alimentaires à 1 en tirant pour sortir le bouton et en tourna[...]
-
Страница 23
21 FRANÇAIS Nettoyage du rouleau de feuille de pâtes alimentaires et des couteaux à pâtes alimentaires Pour nettoyer les accessoires de rouleau de feuilles de pâtes alimentaires et les couteaux à pâtes alimentaires, laissez les pièces sécher à l’air pendant une heure pour ensuite retirer toute pâte séchée à l’aide de la Brosse de [...]
-
Страница 24
22 FRANÇAIS Pâtes alimentaires de base aux oeufs 4 gros oeufs (208 ml [ 7 / 8 tasse] d’œufs) 15 ml (1 c. à soupe) d’eau 830 ml (3 1 / 2 tasses) de farine tout usage tamisée 2 ml ( 1 / 2 c. à thé) de sel Placez les oeufs, l’eau, la farine et le sel dans le bol du batteur . Installez le bol et le batteur plat. Mettez le batteur à la vit[...]
-
Страница 25
23 FRANÇAIS Pâtes alimentaires aux épinards 1 paquet 285 g (10 oz) d’épinards hachés surgelés, dégelés 15 ml ( 1 c. à soupe) d’eau 4 gros oeufs (208 ml [ 7 / 8 tasse] d’œufs) 945 ml (4 tasses) de farine tout usage tamisée Placez les épinards sur une serviette et exprimez l’eau jusqu’à ce que les épinards soient très secs au[...]
-
Страница 26
24 FRANÇAIS Durée de la garantie : 50 États américains, le District de Columbia, Canada, et Puerto Rico : garantie limitée d’un an à partir de la date d’achat. KitchenAid paiera pour ce qui suit : 50 États américains, le District de Columbia, et le Canada : garantie de remplacement sans tracas de votre accessoire du batteur sur socle. C[...]
-
Страница 27
25 FRANÇAIS Garantie de remplacement sans tracas - 50 États américains et District de Columbia Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits répond aux normes strictes de KitchenAid que, si votre accessoire du batteur sur socle connaît une défaillance au cours de la première année suivant l’achat, KitchenAid prendra les d[...]
-
Страница 28
26 FRANÇAIS Comment obtenir le service après la fin de la garantie - tous les endroits Pour obtenir des renseignements sur le service offert dans les 50 États américains, le District de Columbia, et Puerto Rico, appelez le numéro sans frais 1-800-541-6390. Ou écrivez à l’adresse suivante : Centre de satisfaction de la clientèle KitchenAid[...]
-
Страница 29
27 ESP AÑOL Índice INTRODUCCIÓN Comprobante de compra .................................................................Reverso de la portada Aviso de seguridad del aditamento para batidora con base .......................................... 28 Salvaguardas importantes ..............................................................................[...]
-
Страница 30
28 ESP AÑOL Aviso de seguridad del aditamento para batidora con base Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le[...]
-
Страница 31
29 ESP AÑOL SAL V AGU ARDAS IMPORT ANTES Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse del riesgo de una descarga eléctrica, no introduzca la batidora en el agua u otros líquidos. 3. Es necesaria la supervisión estricta cuando ?[...]
-
Страница 32
30 ESP AÑOL Características del rodillo laminador de pasta y del cortador de pasta Rodillo laminador de pasta – La perilla de ajuste le permite cambiar la separación entre los rodillos para amasar y laminar la pasta al grosor deseado. Cortador de cabello de ángel – Corta las láminas de pasta en fino cabello de ángel. Cortador de tallarine[...]
-
Страница 33
31 ESP AÑOL P ara colocar: Retire la etiqueta “No lo sumerja en el agua”, antes de utilizarse. 1. AP AGUE la batidora. 2. Desconecte la batidora con base. 3. Según el tipo de receptáculo para accesorios que tenga, balancee hacia arriba la cubierta articulada o bien afloje la perilla para aditamentos (A) girándola a la derecha, y retire el t[...]
-
Страница 34
32 ESP AÑOL Consejos para lograr una pasta perfecta • Una buena masa para pasta es firme y dura al tacto, pero es maleable. Nunca debe pegarse a sus dedos o desmoronarse y deshacerse. Muchos factores, como la humedad, la marca de la harina utilizada y el tamaño de los huevos pueden afectar la consistencia de la masa. Para comprobar que la consi[...]
-
Страница 35
33 ESP AÑOL Cómo utilizar el rodillo laminador de pasta y los cortadores de pasta 1. Prepare la masa para pasta (ver “Consejos para lograr una pasta perfecta”). Corte la masa en partes de aproximadamente 3 / 8 " (1 cm) de grosor . Aplane ligeramente cada pieza. 2. Tire de la perilla de ajuste del rodillo laminador de pasta y gírela de m[...]
-
Страница 36
34 ESP AÑOL Cómo limpiar el rodillo laminador de pasta y los cortadores de pasta Para limpiar el rodillo laminador de pasta y los aditamentos cortadores de pasta, deje que las partes se sequen con el aire y después retire los residuos de masa seca utilizando el cepillo limpiador . Si no puede retirar la masa seca, intente dar ligeros golpecitos [...]
-
Страница 37
35 ESP AÑOL P asta sencilla a base de huevo 4 huevos grandes ( 7 / 8 de taza [208 ml] de huevos) 1 cucharada sopera (15 ml) de agua 3 1 / 2 tazas (830 ml) de harina cernida multiusos 1 / 2 cucharada cafetera (2 ml) de sal Coloque los huevos, el agua, la harina y la sal en el tazón de la batidora. Coloque las aspas planas y el tazón. Encienda a u[...]
-
Страница 38
36 ESP AÑOL P asta a base de espinaca 1 paquete de 10 oz (285 g) de espinaca picada y descongelada 1 cucharada sopera (15 ml) de agua 4 huevos grandes ( 7 / 8 de taza [208 ml] de huevos) 4 tazas (945 ml) de harina cernida multiusos Envuelva la espinaca en una toalla y exprímale toda el agua hasta que la espinaca se sienta completamente seca. Piqu[...]
-
Страница 39
37 ESP AÑOL Duración de la garantía: En los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canadá y Puerto Rico: Un año de garantía limitada a partir de la fecha de compra. KitchenAid le pagará: En los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá: Reposición sin problemas del aditamento de batidora con bas[...]
-
Страница 40
38 ESP AÑOL Garantía de reposición sin problemas – En los 50 estados de los Estados Unidos y el Distrito de Columbia T enemos tanta confianza de que la calidad de nuestros productos cumple con los exigentes estándares de KitchenAid que, si su aditamento para batidora con base deja de funcionar dentro del primer año después de la compra, Kit[...]
-
Страница 41
39 ESP AÑOL Cómo obtener servicio después de que finalice la garantía – T odas las ubicaciones P ara información de servicio en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito Columbia y Puerto Rico, llame sin cargo al 1-800-541-6390. O escriba a: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances P .O. Box 218 St. Joseph, MI 4908[...]
-
Страница 42
40 ESP AÑOL Cómo obtener accesorios y piezas de repuesto P ara obtener accesorios o piezas de repuesto para su Aditamento para batidora con base en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico, llame sin cargo al 1-800-541-6390 de lunes a viernes, de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este), o en sábado, de 10 a.m. a 5 p.m.[...]
-
Страница 43
[...]
-
Страница 44
9709626A 3/09 ® Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A. ™ T rademark/Marque de commerce/Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A. KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada/ Usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada. ©2009. All rights reserved. T ous droits ré[...]