Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Digital Camera
Kodak DX7630
67 страниц 3.86 mb -
Digital Camera
Kodak ADVANTIX C700
73 страниц 1.16 mb -
Digital Camera
Kodak EasyShare V1073
78 страниц 9.28 mb -
Digital camera
Kodak X52 - PixPro
94 страниц 6.84 mb -
Digital Camera
Kodak EASYSHARE C603
72 страниц 3.3 mb -
Digital Camera
Kodak NOT FOUN C160
64 страниц 3.94 mb -
Digital Camera
Kodak M1073
74 страниц 4.31 mb -
Digital Camera
Kodak 1090430
27 страниц 2.26 mb
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Kodak C370. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Kodak C370 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Kodak C370 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Kodak C370, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Kodak C370 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Kodak C370
- название производителя и год производства оборудования Kodak C370
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Kodak C370
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Kodak C370 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Kodak C370 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Kodak, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Kodak C370, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Kodak C370, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Kodak C370. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 C370 Auto / C470 Auto -Focus Camera Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMP ANY Rochester , NY 14650 © Eastman Kodak Company, 2002 Unfold front and back cover flaps of manual to view camera diagrams. Camera Identification Unfold front and back cover flaps of manual to view camera diagrams. ENGLISH/ESP AÑOL/FRANÇAIS 1 shutter but[...]
-
Страница 2
AUTO 12 13 14 15 16 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Your model camera has been tested and found to c[...]
-
Страница 3
1 KODAK ADV ANTIX C370 Auto/C470 Auto-Focus Camera NEED HELP WITH YOUR CAMERA OR MORE INFORMA TION ABOUT THE ADV ANCED PHOTO SYSTEM? Visit our W eb site at http://www .kodak.com or call: Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1 (800) 242-2424. Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern tim[...]
-
Страница 4
2 CONTENTS ATT ACHING THE STRAP ....................... 3 LOADING THE BA TTERIES .................... 4 Low-battery indicator . .. . . . .................. 5 Battery tips ...................................... 5 Power shut-off .................................. 7 LOADING THE FILM .............................. 7 TAKING PICTURES ....................[...]
-
Страница 5
3 ATT ACHING THE STRAP Thread the short loop of the strap under the strap post (9) ; pull the long loop through the short loop and pull it tight. NOTE: Y ou can use the knob on the clasp of the camera strap to actuate the buttons on the camera.[...]
-
Страница 6
4 2. Insert the batteries into the chamber. 3. Snap the battery door closed. NOTE: Insert the batteries into the camera before you load the film. LOADING THE BA TTERIES This camera uses 2 AAA-size alkaline KODAK K3A Batteries (or equivalent) that supply power for all camera operations. 1. Open the battery door (20) . • Y ou can remove and replace[...]
-
Страница 7
5 Battery tips • Dispose of batteries according to local and national regulations. • Remember to keep spare batteries with you at all times. • Read and follow all warnings and instructions supplied by the battery manufacturer. • Keep batteries away from children. • Do not try to take apart, recharge or short circuit the batteries, or subj[...]
-
Страница 8
6 • Store batteries in their original packaging prior to use. • Remove the batteries from the camera when the camera is not going to be used for an extended length of time. • Replace all batteries with the same brand and grade and as a set at the same time. • In the unlikely event that battery fluid leaks onto your skin, contact Kodak Healt[...]
-
Страница 9
7 LOADING THE FILM Y ou can load film into the camera with the camera on or off. NOTE: Before you load the film, insert the batteries into the camera. 1. Push the film-door lever (10) to open the film door (19) . Power shut-off T o conserve battery power , the camera automatically goes into a sleep mode after 4 minutes of nonuse. Y ou can press the[...]
-
Страница 10
8 • The film door opens only when the film chamber is empty or when the film in the camera is completely rewound into the film cassette. 2. Insert the film cassette completely into the film chamber (17) . • Make sure the Film Status Indicator (FSI) on the film cassette is at ● (#1 position) for a new cassette. • Do not force the film casset[...]
-
Страница 11
9 4 3 2 1 Film Status Indicator (FSI) A highlighted indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette. Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera. Processed negatives Fully exposed Partially exposed Unexposed Look for this logo to select a certified photofinisher[...]
-
Страница 12
10 TAKING PICTURES Y ou can take Classic (C), Group/ HDTV (H)*, and Panoramic (P) pictures on the same film cassette. Y our print costs are based on the used format. 1. Open the lens cover/flash (3) to raise the flash and to turn on the camera. * High Definition T elevision (HDTV) prints are the same aspect ratio as the TV for CD interface capabili[...]
-
Страница 13
11 2. Slide the print-format switch (4 ) to C, H, or P . The viewfinder changes to show the selected picture size. T ypical print sizes (formats) CH P Classic G ro u p ( HDTV) Panoramic 3.5 x 5 in. or 4 x 6 in. 3.5 x 6 or 4 x 7 in. 3.5 x 8.5 in. to 4 x 11.5 in. (88.9 x 127 mm or (88.9 x 152 mm or (88.9 x 216 mm to 102 x 152 mm) 102 x 178 mm) 102 x [...]
-
Страница 14
12 3. Model C470 AF ( Auto Focus): Frame your subject within the viewfinder eyepiece (14) . For a sharp picture, stand at least 2.6 ft (0.8 m) from your subject. Model C370 AUTO : Frame your subject within the viewfinder eyepiece (14) . For a sharp picture, stand at least 3.3 ft (1.0 m) from your subject. 4. Press the S hutter button (1) to take th[...]
-
Страница 15
13 Using the focus lock ( model C470 AF ) The C470 AF (Auto Focus) camera focuses on the subject that appears in the center of the viewfinder eyepiece. T o focus on the subject positioned outside of the center, use the focus lock as follows: 1. Place the center of the viewfinder eyepiece (14) on the subject that you want focused in the picture. 2. [...]
-
Страница 16
14 Tips for better pictures • Keep your pictures simple. Move close enough to your subject so it fills the viewfinder but not closer than 2.6 ft (0.8 m) with the C470 AF and 3.3 ft (1.0 m) with the C370 AUTO . • T ake pictures at the subject ’ s level. Kneel down to take pictures of children and pets. • Hold your camera vertically to captur[...]
-
Страница 17
15 FLASH AND PICTURE- T AKING OPTIONS Repeatedly press MODE (16) to select the flash mode that best suits your subject and surroundings or a picture-taking mode that lets you tailor the camera ’ s fully automatic settings. Flash/camera-ready-lamp indicator When the flash/camera-ready- lamp indicator (15) “ blinks ” and the mode-selector arrow[...]
-
Страница 18
16 Auto flash In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash. Y our camera features an automatic flash that fires when you need it. The flip-up flash helps to minimize red eyes in flash pictures and prevents hand obstruction in front of the flash. Fill flash When in bright sun or when bright light[...]
-
Страница 19
17 Nightview with or without flash Nightview with flash: The camera balances the flash and existing light exposure so you can take beautiful pictures at sunset or night. Nightview without flash: Y o u can capture the natural existing light of city scenes or fireworks at night. Use a tripod or place the camera on another firm support, and use high-s[...]
-
Страница 20
18 3. Frame your subject within the viewfinder eyepiece (14) keeping your subject within the distance range for the speed of film in your camera (see Flash-to-subject distance ). 4. Press the shutter button (1) to take the picture. When you take nightview pictures, press and hold the shutter button for 4 seconds before you release the button. NOTE:[...]
-
Страница 21
19 USING THE SELF-TIMER Use this feature to include yourself in pictures. 1. Use the tripod socket (18) to attach the camera to a tripod or place it on a firm surface. 2. Open the lens cover/flash (3) to raise the flash and to turn on the camera. Flash-to-subject distance ISO C470 AF C370 AUTO film speed 5 0 2.6 to 7 ft 3.3 to 7 ft (0.8 to 2.1 m) ([...]
-
Страница 22
20 3. Press the self-timer button (13) . 4. Frame your subject within the viewfinder eyepiece (14) and allow room for yourself in it. 5. Press the shutter button (1) . 6. Quickly position yourself in the composed picture. • The self-timer lamp (2) on the front of the camera blinks for 10 seconds before the picture is taken. • T o cancel the sel[...]
-
Страница 23
21 UNLOADING THE FILM Automatic rewind The camera automatically rewinds the film into the cassette after the last exposure. 1. Wait for the film to completely rewind into the film cassette. • The film-motion indicator (27) on the LCD panel (11) “ blinks ” as the film is rewinding. 2. Move the film-door lever (10) to open the film door (19) an[...]
-
Страница 24
22 Manual rewind If you do not want to take pictures on the entire film, you can manually start the automatic rewind. 1 . Press the film-rewind button (12) by using the knob on the clasp of the camera strap to start the automatic film rewind. MODE 2. See Automatic rewind , steps 1 – 3 . NOTE: Y ou cannot reload a partially exposed film cassette i[...]
-
Страница 25
23 CARING FOR YOUR CAMERA • Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh or abrasive cleansers on the camera body . • If the lens appears dirty , breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or camera lens-cleaning tissue. Never wipe a dr[...]
-
Страница 26
24 What happened Probable cause Solution Camera will There are no more Rewind film and not operate pictures remaining remove from camera Batteries weak, Replace or reload the dead, missing, or ba tteries improperly inserted Film does not Batteries weak, Replace or reload the advance or dead, missing, or b a tteries re win d improperly inserted LCD [...]
-
Страница 27
25 What happened Probable cause Solution LC D panel is Camera in sleep mode Press shutter button or blank (continued) close and reopen lens cover/flash Lens cover/flash closed Open lens cover/flash Flash/camera-ready Flash not fully charged Wait for lamp to turn off lamp indicator “ blinks ” red Film cassette does Loaded exposed ( ✖ ) , Load [...]
-
Страница 28
26 SPECIFICA TIONS Film T ype: KODAK AD V ANTIX Film for color and black-and-white pictures Lens: KODAK EKT ANAR Lens; 3 elements, all-glass C470 AF : 25 mm Auto Focus (AF) C370 AUTO : 25 mm fixed focus Focus System: C470 AF : AF , 2 zones, infrared C370 AUTO : Fixed focus Focus Range (Daylight): C470 AF : 2.6 ft (0.8 m) to infinity C370 AUTO : 3.3[...]
-
Страница 29
27 Kodak, Advantix, Ektanar, and the Advanced Photo System symbol and logotype are trademarks.[...]
-
Страница 30
28 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo est á supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia da ñ ina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable. [...]
-
Страница 31
29 C á mara KODAK ADV ANTIX C370 Autom á tico/ C470 Enfoque Autom á tico ESPA Ñ OL ¿ NECESIT A A YUDA CON SU C Á MARA O M Á S INFORMACI Ó N ACERCA DEL SISTEMA ADV ANCED PHOT O? V isite nuestro sitio en la red mundial electr ó nica (worldwide web) a la direcci ó n http://www .kodak.com o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente) al [...]
-
Страница 32
30 Identificaci ó n de la c á mara 1 disparador 2 l á mpara del autodisparador 3 cubierta del lente/flash 4 interruptor del formato de impresi ó n 5 ventana del medidor de c é lula fotoel é ctrica 6 visor 7 sensores AF ( modelo C470 AF ) 8 lente 9 presilla de la correa 10 palanca de la puerta del compartimiento de la pel í cula 9 10 1 2 3 4 [...]
-
Страница 33
31 11 panel de cristal l í quido (LCD) 12 bot ó n del rebobinado de la pel í cula 13 bot ó n del autodisparador 14 ocular del visor 15 indicador de flash/l á mpara de c á mara lista 16 MODE ( MODE ) 17 compartimiento de la pel í cula 18 montaje para tr í pode 19 puerta del compartimiento de la pel í cula 20 puerta del compartimiento de la [...]
-
Страница 34
32 21 s í mbolo de flash autom á tico 22 s í mbolo de flash de relleno 23 s í mbolo de flash apagado 24 s í mbolo de vista de noche 25 flecha del selector de modo 26 indicador de autodisparador 27 indicador del movimiento de la pel í cula 28 indicador de la presencia de la pel í cula 29 s í mbolo de la bater í a 30 contador de fotograf í [...]
-
Страница 35
33 CONTENIDO COMO AJUST AR LA CORREA DE LA C Á MARA ......................................... 34 COMO CARGAR LAS BA TER Í A S ............ 35 Indicador de bater í as d é biles .............. 36 Consejos para usar las bater í a s ......... 36 Apagado autom á tico ............................ 38 COMO CARGAR LA PEL Í CULA ............... 38 COM[...]
-
Страница 36
34 COMO AJUST AR LA CORREA DE LA C Á MARA Pase el extremo corto de la lazada de la correa por debajo de la presilla de la correa (9) ; pase el extremo largo de la lazada a trav é s de la lazada corta y tire de la correa hasta que quede ajustada. NOT A: Puede usar la perilla en la hebilla de la correa de la c á mara para activar los botones de la[...]
-
Страница 37
35 COMO CARGAR LAS BA TER Í AS Esta c á mara utiliza dos bater í as alcalinas tama ñ o AAA KODAK K3A (o su equivalente) que proporcionan la energ í a necesaria para todas las funciones de la c á mara. 1. Abra la puerta del compartimiento de la bater í a (20) . • Puede quitar y volver a cargar las bater í as con la c á mara encendida o ap[...]
-
Страница 38
36 Indicador de bater í as d é biles Debe cambiar las bater í as cuando el s í mbolo de la bater í a (29) aparece en el panel de cristal l í quido (1 1) . NOT A: Cuando tenga pel í cula en la c á mara y necesite cambiar las bater í as, abra la puerta del compartimiento y remueva las bater í as usadas antes de que hayan pasado 30 segundos [...]
-
Страница 39
37 • No use bater í as recargables. • Antes de usarlas, guarde las bater í as en sus empaques originales. • Remueva las bater í as de la c á mara cuando no vaya a usarla por un per í odo de tiempo prolongado. • Reponga todas las bater í as al mismo tiempo con bater í as de la misma marca comercial y calidad. • En caso de que el l ?[...]
-
Страница 40
38 Caracter í sticas de Ahorro Autom á tico de Energ í a Apagado autom á tico Cuando la c á mara no se usa por aproximadamente 4 minutos, é sta se apagar á autom á ticamente para conservar la energ í a de las bater í as. Para activar la c á mara, puede oprimir el disparador (1) o cerrar y volver a abrir la cubierta del lente/flash (3) . [...]
-
Страница 41
39 • La puerta del compartimiento de pel í cula se abrir á solamente cuando el compartimiento est é vac í o o la pel í cula en la c á mara est é completamente rebobinada dentro del cartucho de la pel í cula. 2. Ponga el cartucho de la pel í cula completamente dentro del compartimiento de la pel í cula (17) . • Aseg ú rese de que el I[...]
-
Страница 42
40 • No fuerce el cartucho de la pel í cula en el compartimiento de la pel í cula. 3. Cierre la puerta del compartimiento de la pel í cula para comenzar el avance autom á tico de la misma. • El contador de fotograf í as (30) en el panel de cristal l í quido (1 1) muestra « 1 » . • Una vez que haya cerrado el cerrojo de seguridad en la[...]
-
Страница 43
41 4 3 2 1 Busque este logo para asegurarse que la pel í cula que usted compre est é hecha para esta c á mara. Busque este logo para seleccionar un servicio de fotoacabado certificado para revelar su rollo de pel í cula y para asegurarse de recibir todas las caracter í sticas del Advanced Photo System. Indicador del estado de la pel í cula (F[...]
-
Страница 44
42 COMO TOMAR FOTOGRAF Í AS Puede tomar fotograf í as Cl á sicas (C), Grupo/HDTV (H)* y Panor á micas (P) usando el mismo cartucho de pel í cula. El costo del procesamiento de sus fotograf í as puede estar basado en el/los tama ñ o(s) del/los formato(s) que us ó al tomar las fotograf í as. 1. Abra la cubierta del lente/flash (3) para levan[...]
-
Страница 45
43 2. Deslice el interruptor del formato de impresi ó n (4) para seleccionar el formato C, H, o P . El visor cambia seg ú n el tama ñ o de fotograf í a seleccionada. T ama ñ os t í picos de impresi ó n (formatos) C H P Cl á sica Grupo (HDTV) Panor á mico 88,9 x 127 mm ó 88,9 x 152 mm ó 88,9 x 216 mm a 102 x 152 mm 102 x 178 mm 102 x 292,[...]
-
Страница 46
44 3. Modelo C470 AF (Enfoque Autom á tico) : Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (14) . Para una fotograf í a n í tida, mant é ngase a una distancia m í nima de 0,8 m (2,6 pies) de su sujeto. Modelo C370 Autom á tico : Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (14) . Para una fotograf í a n í tida, mant é ngase a una d[...]
-
Страница 47
45 Como usar el cerrojo de enfoque ( modelo C470 AF ) La c á mara modelo C470 AF (Enfoque Autom á tico) se enfoca autom á ticamente en el objeto que aparezca en el centro del ocular del visor . Si desea tomar una fotograf í a enfocando otro sujeto, use el cerrojo de enfoque de la siguiente manera: 1. Coloque el centro del ocular del visor (14) [...]
-
Страница 48
46 Consejos para obtener mejores fotograf í as • Mantenga sus fotograf í as simples. Ac é rquese lo suficiente al sujeto a fotografiar de modo que é ste ocupe todo el visor , pero no m á s cerca de 0,8 m (2,6 pies) con el modelo C470 AF y 1,0 m (3,3 pies) con el modelo C370 Autom á tico . • T ome fotograf í as al nivel del sujeto. Arrod [...]
-
Страница 49
47 OPCIONES DE FLASH Y T OMA DE FOTOGRAF Í AS Oprima repetidamente MODE ( MODE ) (16) para seleccionar el modo de flash que mejor favorezca a su sujeto y sus entornos o un modo de toma de fotograf í as que le permita ajustar las configuraciones autom á ticas de la c á mara . Indicador de flash/l á mpara de c á mara lista Cuando el indicador d[...]
-
Страница 50
48 Flash autom á tico A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en d í as oscuros o nublados, necesitar á usar el flash. Su c á mara incluye un flash autom á tico el cual se dispara cuando es necesario. El flash integrado ayuda a reducir al m í nimo los ojos rojos en fotograf í as con flash y previene la obstru[...]
-
Страница 51
49 V ista de noche con o sin flash V ista de noche con flash: La c á mara crea un balance entre el flash y la luz presente para poder tomar fotograf í as bellas de personas a la puesta del sol o por la noche. V ista de noche sin flash: Con esta opci ó n puede capturar la luz presente en escenas de la ciudad o fuego artificiales. Use un tripi é [...]
-
Страница 52
50 3 . Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (14) manteniendo a su sujeto dentro de la distancia indicada para la sensibilidad de la pel í cula en su c á mara (vea la tabla Distancia del sujeto al flash ). 4. Oprima el disparador (1) para tomar la fotograf í a. Cuando tome fotograf í as usando la caracter í stica de vista de noche, [...]
-
Страница 53
51 Distancia del sujeto al flash Sensibilidad ISO C470 AF C370 Auto de la pel í cula 5 0 0,8 a 2,1 m (2,6 a 7 pies) 1,0 a 2,1 m (3,3 a 7 pies) 1 0 0 0,8 a 3,1 m (2,6 a 10 pies) 1,0 a 3,1 m (3,3 a 10 pies) 2 0 0 0,8 a 4,0 m (2,6 a 13 pies) 1,0 a 4,0 m (3,3 a 13 pies) 4 0 0 0,8 a 5,5 m (2,6 a 18 pies) 1,0 a 5,5 m (3,3 a 18 pies) 8 0 0 0,8 a 8,5 m (2[...]
-
Страница 54
52 3. Oprima el bot ó n del autodisparador (13) . 4. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (14) y deje un espacio libre en la fotograf í a donde usted pueda colocarse. 5. Oprima el disparador (1) . 6. Sit ú ese r á pidamente en el espacio que dejo libre. • La l á mpara del autodis- parador (2) en el frente de la c á mara parpadea[...]
-
Страница 55
53 COMO DESCARGAR LA PEL Í CULA Rebobinado autom á tico Despu é s de la ú ltima fotograf í a, esta c á mara rebobina autom á ticamente la pel í cula expuesta dentro del cartucho. 1 . Espere a que la pel í cula se rebobine completamente dentro del cartucho. • Mientras la pel í cula se va rebobinando, el indicador del movimiento de la pel[...]
-
Страница 56
54 3 . Retire el cartucho de pel í cula de la c á mara y vuelva a cargarla con un rollo nuevo de pel í cula KODAK ADV ANTIX. • El FSI en el cartucho de pel í cula completamente expuesto estar á en ✖ (posici ó n #3). Rebobinado manual Si no quiere tomar el rollo completo de fotograf í as, puede manualmente comenzar el rebobinado autom á [...]
-
Страница 57
55 NOT A: En esta c á mara, no puede volver a cargar un cartucho de pel í cula parcialmente expuesto y continuar tomando fotograf í as. especialmente dise ñ ado para la limpieza de lentes de c á maras. Nunca limpie el lente en seco. PRECAUCI Ó N: No use solventes o soluciones que no est é n espec í ficamente dise ñ ados para la limpieza de[...]
-
Страница 58
56 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable Soluci ó n La c á mara No quedan m á s Rebobine la pel í cula y no funciona fotograf í as ret í rela de la c á mara Las bater í as est á n Reemplace o vuelva a d é biles, descargadas, cargar las bater í as mal colocadas, o falta colocarlas La pel í cula no Las bater í as est á n Reempl[...]
-
Страница 59
57 Problema Causa probable Soluci ó n El panel de La c á mara est á en Oprima el disparador o cristal l í quido el modo de apagado cierre y vuelva a abrir la est á en blanco autom á tico cubierta del lente/flash (continuaci ó n) La cubierta del lente/ Abra la cubierta del flash est á cerrada lente/flash La l á mpara de El flash no est á E[...]
-
Страница 60
58 ESPECIFICACIONES Tipo de pel í cula: Pel í cula KODAK AD V ANTIX para fotograf í as a color o blanco y negro Lente: KODAK EKT ANAR: 3 elementos, todo de vidrio C470 AF : 25 mm enfoque autom á tico (AF) C370 Autom á tico : 25 mm enfoque fijo Sistema de enfoque: C470 AF : AF , 2 zonas, infrarrojo C370 Autom á tico : Enfoque fijo Alcance de e[...]
-
Страница 61
59[...]
-
Страница 62
60 Cet appareil num é rique de Classe B r é pond à toutes les exigences du R è glement sur le mat é riel brouilleur du Canada .[...]
-
Страница 63
61 FRAN Ç AIS Appareil-photo KODAK ADV ANTIX C370 Auto/C470 Auto Focus BESOIN D ’ AIDE POUR UTILISER VOTRE AP P AREIL- PHOTO OU D ’ INFORMA TION SUR LE SYST È ME APS? Visitez nos sites W eb à http://www .kodak.ca (Canada) ou http://www .kodak.com ( É tats-Unis), ou encore appelez : Kodak (Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h à 17[...]
-
Страница 64
62 Description de l ’ appareil-photo 1 d é clencheur 2 t é moin du retardateur 3 couvre-objectif/ flash 4 s é lecteur du format de photo 5 fen ê tre du posem è tre 6 viseur 7 capteurs de mise au point ( mod è le C470 AF ) 8 objectif 9 œ illet de la courroie 10 loquet du compartiment du film 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8[...]
-
Страница 65
63 11 panneau ACL 12 bouton de rembobinage 13 bouton du retardateur 14 oculaire du viseur 15 t é moin du flash/ appareil-photo pr ê t 16 MODE 17 compartiment du film 18 é crou du tr é pied 19 couvercle du compartiment du film 20 couvercle du compartiment des piles 12 13 14 15 16 17 18 19 11 20[...]
-
Страница 66
64 Panneau ACL 21 indicateur de flash automatique 22 indicateur de flash d ’ appoint 23 indicateur de flash d é sactiv é 24 indicateur de vue nocturne 25 fl è che de s é lection du mode 26 indicateur du retardateur 27 indicateur de mouvement du film 28 indicateur de pr é sence d ’ un film 29 symbole de la pile 30 compteur de poses AUTO 21 [...]
-
Страница 67
65 TABLE DES MA TI È RES FIXA TION DE LA COURROIE ........... 66 INST ALLA TION DES PILES .............. 67 Indicateur de piles faibles ............. 68 Conseils au sujet des piles ........... 68 Arr ê t automatique ......................... 70 CHARGEMENT DU FILM .................. 70 POUR PRENDRE DES PHOT OS ...... 73 Formats de photo ..........[...]
-
Страница 68
66 FIXA TION DE LA COURROIE Enfilez la plus courte des boucles de la courroie sous l ’œ illet de la courroie (9) ; faites ensuite glisser la longue boucle de la courroie dans la petite boucle, puis tirez fermement. REMARQUE : Utilisez le bouton du fermoir de la courroie pour activer les boutons de commande de l ’ appareil-photo.[...]
-
Страница 69
67 INST ALLA TION DES PILES Cet appareil-photo utilise deux Piles alcalines KODAK K3A (ou l ’é quivalent) de format AAA, qui fournissent l ’ alimentation n é cessaire à toutes les fonctions de l ’ appareil. 1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles (20) . • V ous pouvez retirer et remplacer les piles, que l ’ appareil-photo soit[...]
-
Страница 70
68 Indicateur de piles faibles Il faut remplacer les piles lorsque le symbole de la pile (29) appara î t sur le panneau ACL (1 1). REMARQUE : Si l ’ appareil-photo contient un film, assurez-vous de retirer les anciennes piles en moins de 30 secondes apr è s avoir ouvert le couvercle du compartiment, faute de quoi le compteur de pose sera r é i[...]
-
Страница 71
69 • N ’ utilisez pas de piles rechargeables • Conservez les piles dans leur emballage d ’ origine jusqu ’à ce que vous les utilisiez. • Retirez les piles de l ’ appareil- photo lorsque vous entreposez ce dernier pour une longue p é riode. • Remplacez toutes les piles en m ê me temps par des piles de marque et de qualit é identi[...]
-
Страница 72
70 Fonctions automatiques d ’é conomie d ’é nergie Arr ê t automatique Cet appareil-photo se met automatiquement en mode veille apr è s plus de 4 minutes d ’ inactivit é pour pr é server l ’é nergie des piles. Pour r é activer l ’ appareil-photo, il vous suf fit d ’ appuyer sur le d é clencheur (1) ou de fermer et rouvrir le co[...]
-
Страница 73
71 compartiment est vide ou si le film est enti è rement rembobin é dans la cassette. 2. Ins é rez compl è tement la cassette de film dans le compartiment du film (17) . • Assurez-vous que l ’ indicateur de l ’é tat du film est positionn é à ● (position 1) dans le cas d ’ une nouvelle cassette. • N ’ exercez pas de pression exc[...]
-
Страница 74
72 4 3 2 1 Ce symbole sur l ’ emballage du film vous garantit qu ’ il est compatible avec cet appareil-photo. Indicateur de l ’é tat du film Un voyant passe d ’ un symbole à l ’ autre pour indiquer l ’é tat du film à l ’ int é rieur de la cassette. Assurez-vous que le laboratoire de traitement photo auquel vous confiez vos films [...]
-
Страница 75
73 POUR PRENDRE DES PHOT OS V ous pouvez prendre des photos de formats classique (C), groupe/ HDTV (H)* et panoramique (P) avec la m ê me cassette de film. V os co û ts de traitement photo seront alors bas é s sur les dif f é rents formats de photo utilis é s avec ce film. 1. Ouvrez le couvre-objectif/flash (3) pour relever le flash et mettre [...]
-
Страница 76
74 2. Positionnez le s é lecteur du format de photo (4) à C, H ou P . Le viseur de l ’ appareil af fiche alors le format s é lectionn é . Formats de photo Classique Groupe (HDTV) Pan ora miq ue 3,5 po x 5 po ou 3,5 po x 6 po ou 3,5 po x 8,5 po à 4 po x 6 po 4 po x 7 po 4 po x 1 1,5 po (88,9 x 127 mm ou (88,9 x 152 mm ou (88,9 x 216 mm à 102[...]
-
Страница 77
75 3. Mod è le C470 AF ( MISE AU POINT AUT OMA TIQUE ) : cadrez votre sujet dans l ’ oculaire du viseur (14) . Pour une photo nette, placez- vous à au moins 0,8 m (2,6 pi) de votre sujet. Mod è le C370 AUT O : cadrez votre sujet dans l ’ oculaire du viseur (14) . Pour une photo nette, placez- vous à au moins 1 m (3,3 pi) de votre sujet. 4. [...]
-
Страница 78
76 M é morisation de la mise au point ( mod è le C470 AF ) L ’ appareil-photo C470 AF ( à mise au point automatique) effectue la mise au point sur le sujet qui se trouve au centre de l ’ oculaire du viseur . Si vous d é sirez ef fectuer la mise au point sur un sujet plac é en dehors du centre de la photo, utilisez la fonction de m é moris[...]
-
Страница 79
77 Conseils pour prendre de meilleures photos • Privil é giez la simplicit é . Approchez-vous suf fisamment de votre sujet pour qu ’ il remplisse bien le viseur , sans toutefois vous placer à moins de 0,8 m (2,6 pi) avec le C470 AF et à moins de 1 m (3,3 pi) pour le C370 AUT O . • Placez-vous au m ê me niveau que votre sujet. Quand vous [...]
-
Страница 80
78 OPTIONS DE FLASH ET DE PRISE DE VUE Appuyez de fa ç on r é p é t é e sur le bouton MODE (16) pour choisir le mode flash qui convient le mieux à votre sujet et à son environnement, ou pour choisir le mode de prise de vue qui vous permet de person- naliser les r é glages enti è rement automatiques de votre appareil-photo. Indicateur du fla[...]
-
Страница 81
79 Flash automatique Dans des conditions de lumi è re faible, à l ’ ext é rieur dans des lieux ombrag é s ou par temps couvert, ou encore à l ’ int é rieur , il vous faut utiliser un flash. V otre appareil- photo est é quip é d ’ un flash automatique qui se d é clenche au besoin. Le flash r é tractable contribue à minimiser l ’ e[...]
-
Страница 82
80 V ue nocturne avec ou sans flash V ue nocturne avec flash : l ’ appareil- photo é quilibre l ’ intensit é du flash en fonction de l ’é clairage existant pour vous permettre de prendre de superbes photos de gens au coucher du soleil ou en soir é e. V ue nocturne sans flash : vous pouvez capter la lumi è re ambiante des sc è nes urbain[...]
-
Страница 83
81 3. Cadrez bien votre sujet dans l ’ oculaire du viseur (14) en demeurant à une distance convenant à la sensibilit é du film charg é dans votre appareil-photo (voir la rubrique Distances entre le sujet et le flash). 4. Enfoncez le d é clencheur (1) pour prendre la photo. Lorsque vous photographiez avec l ’ option de vue nocturne, appuyez[...]
-
Страница 84
82 Distance entre le sujet et le flash Sensibilit é ISO C470 AF C370 AUTO du film 5 0 0,8 m à 2,1 m (2,6 pi à 7 pi) 1 m à 2,1 m (3,3 pi à 7 pi) 1 00 0,8 m à 3,1 m (2,6 pi à 10 pi) 1 m à 3,1 m (3,3 pi à 10 pi) 2 00 0,8 m à 4 m (2,6 pi à 13 pi) 1 m à 4 m (3,3 pi à 13 pi) 4 00 0,8 m à 5,5 m (2,6 pi à 18 pi) 1 m à 5,5 m (3,3 pi à 18 pi[...]
-
Страница 85
83 2. Ouvrez le couvre-objectif/flash (3) pour relever le flash et mettre l ’ appareil-photo sous tension. 3. Appuyez sur le bouton du retardateur (13) . 4. Regardez dans l ’ oculaire du viseur (14) pour cadrer votre sujet, et pr é voyez de la place pour vous. 5. Appuyez sur le d é clencheur (1) . 6. Prenez place rapidement. • Le t é moin [...]
-
Страница 86
84 RETRAIT DU FILM Rembobinage automatique Une fois la derni è re photo prise, l ’ appareil-photo rembobine automati- quement le film dans la cassette. 1. Attendez que le film soit compl è tement rembobin é dans la cassette. • L ’ indicateur de mouvement du film (27) clignote sur le panneau ACL (1 1) pendant le rembobinage du film. 2. D é[...]
-
Страница 87
85 Rembobinage manuel Si vous ne souhaitez pas prendre toutes les photos du film, vous pouvez activer manuellement le dispositif de rembobinage automatique. 1. Appuyez sur le bouton de rembobinage (12) à l ’ aide de l ’ activateur de bouton de commande (sur la courroie) pour activer la fonction de rembobinage automatique du film. 2. V oir les [...]
-
Страница 88
86 ENTRETIEN DE VOTRE APP AREIL-PHOTO • Prot é gez votre appareil-photo de la poussi è re, de l ’ humidit é , des chocs et de la chaleur excessive. A TTENTION : N ’ utilisez pas de solvants ni de produits rugueux ou abrasifs pour nettoyer le bo î tier de l ’ appareil-photo. • Si l ’ objectif est sale, placez-le devant votre bouche, [...]
-
Страница 89
87 D É P ANNAGE Probl è me Cause probable Solution L ’ appareil-photo Il ne reste plus de photo Rembobinez le film ne fonctionne pas. à prendre. et retirez-le de l ’ appareil-photo. Les piles sont faibles, Remplacez ou é puis é es, manquantes r é installez les piles. ou mal ins é r é es. Le film n ’ avance Les piles sont faibles, Remp[...]
-
Страница 90
88 Probl è me Cause probable Solution Le panneau ACL L ’ appareil-photo est Appuyez sur le est vierge (suite) . en mode veille. d é clencheur ou fermez, puis rouvrez le couvre-objectif/flash. Le couvre-objectif/flash Ouvrez le couvre- est ferm é . objectif/flash Le t é moin du flash/ Le flash n ’ est pas Attendez que le t é moin appareil-p[...]
-
Страница 91
89 CARACT É RISTIQUES T ype de film : Film KODAK AD V ANTIX pour photos couleur ou noir et blanc Objectif : Objectif KODAK EKT ANAR; à 3 é l é ments; tout en verre C470 AF : 25 mm à mise au point automatique ( AF ) C370 AUTO : 25 mm à mise au point fixe Syst è me de mise au point : C470 AF : automatique, 2 zones, infrarouge C370 AUTO : fixe [...]
-
Страница 92
90 Kodak, Advantix, Ektanar et les symbole et logo Advanced Photo System sont des marques de commerce.[...]
-
Страница 93
91 NOTES[...]
-
Страница 94
92 NOTES[...]