Kodak F320/F330 инструкция обслуживания
- Просмотреть online или скачать инструкцию
- 82 страниц
- 0.93 mb
Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Digital Camera
Kodak CX7525
66 страниц 3.44 mb -
Digital Camera
Kodak KAC-9617
2 страниц 0.2 mb -
Digital Camera
Kodak EasyShare C300
68 страниц -
Digital Camera
Kodak 1385483
63 страниц 1.9 mb -
Digital camera
Kodak DX 3900 Easyshare
105 страниц 6.99 mb -
Digital Camera
Kodak 4E6882
3 страниц 0.13 mb -
Digital Camera
Kodak EASYSHARE Z981
29 страниц 5 mb -
Digital Camera
Kodak LS753
64 страниц 2.98 mb
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Kodak F320/F330. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Kodak F320/F330 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Kodak F320/F330 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Kodak F320/F330, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Kodak F320/F330 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Kodak F320/F330
- название производителя и год производства оборудования Kodak F320/F330
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Kodak F320/F330
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Kodak F320/F330 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Kodak F320/F330 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Kodak, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Kodak F320/F330, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Kodak F320/F330, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Kodak F320/F330. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
F320/F330 Auto Camera Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMP ANY Rochester , NY 14650 Kodak Camera Identification Unfold front and back cover flaps of manual to view camera diagrams. ENGLISH/ESP AÑOL/FRANÇAIS 1 shutter button 2 self-timer button 3 LCD panel 4 viewfinder 5 self-timer bulb 6 flash 7 lens-cover switch 8 lens 9 film-door lever 15 film c[...]
-
Страница 2
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Y our model camera has been tested and found to comply with the limi[...]
-
Страница 3
1 Kodak ENGLISH F320/F330 Auto Camera NEED HELP WITH YOUR CAMERA OR MORE INFORMA TION ABOUT THE ADV ANCED PHOTO SYSTEM? Go to our Web site at http://www .kodak.com (for US) or http www .kodak.ca (for Canada) or call: Kodak (US only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-242-2424. Kodak (Canada only) from 8:00 a.m[...]
-
Страница 4
2 CONTENTS CAMERA FEA TURES ................ 3 ATT ACHING THE STRAP .......... 4 LOADING THE BA TTERIES ...... 5 Low-batteries indicator ......... 6 Battery tips .......................... 6 Power shutdown ................... 7 LOADING THE FILM ................. 8 TAKING PICTURES ................ 1 0 T ypical print sizes (formats) .................[...]
-
Страница 5
3 CAMERA FEA TURES Three Print Formats • Y ou can take three dif ferent size pictures: Classic (C), Group/ HDTV (H), and Panoramic (P) pictures from the same film cassette. The viewfinder changes to show the selected picture size. Double Exposure Protection (DEP) • Y ou don ’ t need to worry about accidentally re-exposing your film. Y our cam[...]
-
Страница 6
4 ATT ACHING THE STRAP Thread the shorter looped end of the strap under the strap post (14) ; pull the longer end through the shorter loop and pull it tight. Film Status Indicator (FSI) • A highlighted indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette. 4 3 2 1 Processed negatives Unexposed Partia[...]
-
Страница 7
5 • Before you remove the old batteries, close the lens cover. LOADING THE BA TTERIES This camera uses 2 AAA-size batteries that supply power for all camera operations. 1. Open the battery door (18) . 2. Place the batteries over the battery-pull strap and insert into the chamber as shown. 3. Snap the battery door closed. NOTE: Insert the batterie[...]
-
Страница 8
6 • Keep batteries away from children. • Do not try to take apart, recharge or short circuit the batteries, or subject them to high temperature or fire. • Do not use rechargeable batteries. • Store batteries in their original packaging prior to use. • Remove the batteries from the camera when the camera is not going to be used for an exte[...]
-
Страница 9
7 • In the unlikely event that battery fluid leaks onto your skin, contact Kodak Health, Safety and Environment Information at 1-716-722-5151 in the U.S. Customers outside the U.S. can contact their local health care provider. • In the unlikely event that battery fluid leaks inside the camera, U.S. customers can contact the Kodak Information Ce[...]
-
Страница 10
8 • The film door opens only when the film chamber is empty or the film in the camera is completely rewound into the film cassette. 2. Insert the film cassette completely into the film chamber (15) . LOADING THE FILM Y ou can load film into the camera with the camera ON or OFF . Insert the batteries into the camera before you load the film. 1. Mo[...]
-
Страница 11
9 Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera. Look for this logo to select a certified photofinisher for developing your film and to assure that you get all the features of the Advanced Photo System. • Make sure the Film Status Indicator (FSI) on the film cassette is at ● (#1 position) for a new cassette. •[...]
-
Страница 12
10 TAKING PICTURES Y ou can take Classic (C), Group/ HDTV (H)*, and Panoramic (P) pictures on the same film cassette. Y our photo-processing cost may be based on the format size(s) that you use to expose the film. * High Definition T elevision (HDTV) prints are the same aspect ratio as the TV for CD interface capabilities. 1. Slide the lens-cover s[...]
-
Страница 13
11 3. Frame your subject within the viewfinder eyepiece (11) . For a sharp picture, stand at least 3.3 ft (1.0 m) from your subject. • For low-light conditions, wait until the flash-ready lamp (13) turns green. 2. Move the print-format switch (10 ) to select C, H, or P format. The viewfinder changes to show the selected field of view . P H C CH P[...]
-
Страница 14
12 T ypical print sizes (formats) CH P Classic G roup (HDTV) Panoramic 3.5 x 5 in. or 4 x 6 in. 3.5 x 6 or 4 x 7 in. 3.5 x 8.5 in. to 4 x 11.5 in. (88.9 x 127 mm or (88.9 x 152 mm or (88.9 x 216 mm to 102 x 152 mm) 102 x 178 mm) 102 x 292.7 mm) NOTE: Your photofinisher generally provides 4 x 6, 4 x 7, and 4 x 1 1.5 in. (102 x 152, 102 x 178, and 10[...]
-
Страница 15
13 Tips for better pictures • Hold your camera steady by keeping your elbows close to your body when you press the shutter button to avoid blurry pictures. • Keep your pictures simple. Move close enough to your subject so that it fills the viewfinder but not closer than 3.3 ft (1.0 m). • T ake pictures at the subject ’ s level. Kneel down t[...]
-
Страница 16
14 TAKING FLASH PICTURES In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash. Y our camera has a built-in automatic flash that fires as needed. • Don ’ t take pictures beyond the maximum distance or your pictures will be dark. 4. Wait for the flash-ready lamp (13) to turn green. 5. Press the shutte[...]
-
Страница 17
15 USING THE SELF-TIMER Use this feature to include yourself in pictures. Flash-to-subject distance ISO film Flash-to-subject speed distance 100 3.3 to 10 ft (1.0 to 3.1 m) 200 3.3 to 14 ft (1.0 to 4.3 m) 400 3.3 to 18 ft (1.0 to 5.5 m) 1. Attach a tripod to the camera tripod socket (17) or place it on a firm support. 2. Press the self-timer button[...]
-
Страница 18
16 UNLOADING THE FILM Automatic rewind The camera automatically rewinds the film into the cassette after the last exposure. 1. Wait for the camera motor to stop to ensure that the film is completely rewound into the film cassette. • The picture counter (20) on the LCD panel (3) displays “ 0. ” The picture-counter display disappears when the l[...]
-
Страница 19
17 3. Remove the film cassette from the camera and reload with new KODAK ADV ANTIX Film. • The FSI on the fully-exposed film cassette is at ✖ (#3 position). Manual rewind If you don ’ t want to take pictures on the entire film, you can manually actuate the automatic rewind. 1 . Press the film-rewind button (12) to start the auto-film rewind. [...]
-
Страница 20
18 CARING FOR YOUR CAMERA • Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh or abrasive cleaners on the camera body . • If the lens appears dirty , breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or a camera lens-cleaning tissue. Never wipe a d[...]
-
Страница 21
19 What happened Probable cause Solution Camera will There are no more Rewind film and not operate pictures remaining remove from camera Batteries weak, Replace or reload dead, missing, or the batteries improperly inserted Film does not Batteries weak, Replace or reload advance or dead, missing, or the batteries rew ind improperly inserted LCD pane[...]
-
Страница 22
20 What happened Probable cause Solution LCD panel is Camera in sleep mode T ake a picture or blank (continued) close and reopen lens cover Lens cover closed Open lens cover Flash does Flash not fully charged Wait for flash-ready not fire lamp to turn green Film cassette does Loaded exposed ( ✖ ), Load only new film ( ● ) not fit completely or [...]
-
Страница 23
21 SPECIFICA TIONS Film T ype: KODAK ADV ANTIX Film for color prints Lens: KODAK EKT ANAR Lens; 24 mm, 3-elements hybrid with protective lens cover Focus System: Fixed focus Focus Range (Daylight): 3.3 ft (1.0 m) to infinity Lens Aperture: f /6.4 Viewfinder: Reverse galilean with C, H, & P format display Film-Speed: DXIX (ISO) 100 – 400 Flash[...]
-
Страница 24
22 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo est á supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia da ñ ina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable. [...]
-
Страница 25
23 ESPA Ñ OL ¿ NECESIT A A YUDA CON SU C Á MARA O M Á S INFORMACI Ó N SOBRE EL SISTEMA A V ANZADO DE FOTOGRAF Í A? Visite nuestro sitio en la red mundial electr ó nica (worldwide web) a la direcci ó n http://www .kodak.com (en los Estados Unidos) o http www .kodak.ca (en el Canad á ) o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente) al n [...]
-
Страница 26
24 IDENTIFICACI Ó N DE LA C Á MARA 1 disparador 2 bot ó n de autodisparador 3 panel LCD 4 visor 5 bombilla de autodisparador 6 flash 7 interruptor de la cubierta del lente 8 lente 9 palanca de la puerta del compartimiento de la pel í cula 1 2 3 4 9 6 7 8 5[...]
-
Страница 27
25 10 interruptor del formato de impresi ó n 11 ocular del visor 12 bot ó n del rebobinado de la pel í cula 13 l á mpara de flash listo 14 presilla de la correa 10 11 13 14 12[...]
-
Страница 28
26 15 18 16 17 15 compartimiento de la pel í cula 16 puerta del compartimiento de la pel í cula 17 montaje para tr í pode 18 puerta del compartimiento de la bater í a[...]
-
Страница 29
27 19 20 21 19 indicador de autodisparador 20 contador de fotograf í as 21 s í mbolo de la bater í a Panel LCD[...]
-
Страница 30
28 CONTENIDO CARACTER Í STICAS DE LA C Á MARA ............................. 2 9 COMO AJUST AR LA CORREA SDE LA C Á MA RA .................... 3 1 COMO CARGAR LAS BA TER Í AS ........................ 3 1 Indicador de bater í as d é bi les ................... 3 2 Consejos para usar las bater í as ......................... 3 3 Apagado autom á [...]
-
Страница 31
29 CARACTER Í STICAS DE LA C Á MARA Selecci ó n triple de formato • Usted puede tomar , en el mismo rollo, fotograf í as en tres tama ñ os diferentes: Cl á sico (C), Grupo/ HDTV (H), y Panor á mico (P). El visor cambia para mostrar el tama ñ o de la fotograf í a seleccionado. Protecci ó n en contra de doble exposici ó n (DEP) • No de[...]
-
Страница 32
30 Cerrojo de seguridad en la puerta del compartimiento de la pel í cula • Despu é s que cierre el cerrojo de seguridad en la puerta del compartimiento de la pel í cula y la pel í cula comienza a prerebobinarse, no puede abrir la puerta hasta que la pel í cula est é completamente rebobinada dentro del cartucho de la pel í cula. Indicador d[...]
-
Страница 33
31 COMO AJUST AR LA CORREA DE LA C Á MARA Pase la punta de la lazada corta de la correa debajo de la presilla de la correa (14) ; pase el extremo largo de la correa a trav é s de la lazada del corto y tire de la correa hasta que quede ajustada. COMO CARGAR LAS BA TER Í AS Esta c á mara utiliza 2 bater í as tama ñ o AAA que proporcionan la ene[...]
-
Страница 34
32 3. Cierre la puerta a presi ó n. NOT A: Coloque las bater í as en la c á mara antes de cargar la pel í cula. Indicador de bater í as d é biles Debe cambiar las bater í as cuando el s í mbolo de las bater í as (21) aparece en el panel LCD (3) o cuando la l á mpara de flash listo (13) demora m á s de 12 segundos en encenderse.[...]
-
Страница 35
33 Consejos para usar las bater í as • Deseche las bater í as seg ú n las regulaciones locales y nacionales. • Acu é rdese de llevar bater í as de repuesto con usted en todo momento. • Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante de las bater í as. • Mantenga las bater í as fuera del alcance de los ni ñ os. • N[...]
-
Страница 36
34 • En caso de que el l í quido de las bater í as se derrame en su piel, p ó ngase en contacto con la informaci ó n de Kodak sobre Salud, Seguridad y el Medio Ambiente llamando al 1-716-722-5151 en los Estados Unidos. Clientes fuera de los Estados Unidos pueden ponerse en contacto con su proveedor local de salud. • En caso de que el l í q[...]
-
Страница 37
35 Caracter í sticas de Ahorro Autom á tico de Energ í a Apagado autom á tico Cuando la c á mara no se usa por aproximadamente 4 minutos, é sta se apagar á autom á ticamente para conservar la energ í a de las bater í as. Para activar la c á mara, puede tomar una fotograf í a o cerrar y volver a abrir la cubierta del lente. Cuando no vay[...]
-
Страница 38
36 • La puerta del compartimiento de pel í cula se abrir á solamente cuando el compartimiento de pel í cula est é vac í o o la pel í cula en la c á mara est á completamente rebobinada dentro del cartucho de la pel í cula. 2. Ponga el cartucho de la pel í cula completamente dentro del compartimiento de la pel í cula (15) . • Aseg ú r[...]
-
Страница 39
37 3. Cierre la puerta del compartimiento de la pel í cula para comenzar el avance autom á tico de la misma. El contador de fotograf í as (20) en el panel LCD (3) mostrar á el n ú mero de exposiciones restantes. · Despu é s que cierre el cerrojo de seguridad en la puerta del compartimiento de la pel í cula y la pel í cula comienza a prereb[...]
-
Страница 40
38 COMO TOMAR FOTOGRAF Í AS Puede tomar fotograf í as Cl á sicas (C), Grupo/HDTV (H)*, y Panor á micas (P) usando el mismo cartucho de pel í cula. El costo del revelado de sus fotograf í as puede estar basado en el/los tama ñ o(s) del formato que us ó cuando expuso la pel í cula. 1. Deslice el interruptor de la cubierta del lente (7) para [...]
-
Страница 41
39 2. Mueva el interruptor del formato de impresi ó n (10) para seleccionar el formato C, H, o P . El visor cambiar á y mostrar á el campo de vista seleccionado. 3. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (1 1) . Para una fotograf í a n í tida, mant é ngase a una distancia m í nima de 1,0 m (3.3 pies) de su sujeto. • Para condicio[...]
-
Страница 42
40 T ama ñ os t í picos de impresi ó n de fotograf í as (formatos CHP Cl á sica Grupo (HDTV) Panor á mico 88,9 x 127 mm ó 88,9 x 152 mm ó 88,9 x 216 mm a 102 x 152 mm 102 x 178 mm 102 x 292,7 mm (3.5 x 5 plgds. ó (3.5 x 6 plgds. ó (3.5 x 8.5 plgds. a 4 x 6 plgds.) 4 x 7 plgds.) 4 x 1 1.5 plgds.) NOT A: Su laboratorio de fotoacabado usualm[...]
-
Страница 43
41 • Haga tomas verticales de sujetos altos y angostos, como cascadas, rascacielos o una persona sola. • Agregue inter é s a sus fotograf í as incluyendo una rama, una ventana o una cerca. • P á rese en á ngulo a superficies brillantes tal como ventanas o espejos, para de esta forma evitar reflejos del flash y manchas luminosas en sus fot[...]
-
Страница 44
42 2. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (1 1). 3. Mantenga al sujeto a fotografiar dentro del alcance indicado para la sensibilidad de la pel í cula en su c á mara (vea Distancia del sujeto al flash). • No tome fotograf í as a m á s distancia de la indicada o sus fotograf í as saldr á n oscuras. COMO TOMAR FOTOGRAF Í AS CON [...]
-
Страница 45
43 Distancia del sujeto al flash Sensibilidad Distancia del sujeto ISO al flash de la pel í cula 10 0 1,0 a 3,1 m (3.3 a 10 pies) 20 0 1,0 a 4,3 m (3.3 a 14 pies) 40 0 1,0 a 5,5 m (3.3 a 18 pies) 4. Espere hasta que la l á mpara de flash listo (13) brille verde. 5. Oprima el disparador (1) para tomar la fotograf í a.[...]
-
Страница 46
44 3. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (1 1) y aseg ú rese de dejar un espacio libre para usted. 4. Sostenga la c á mara estable y oprima cuidadosamente el disparador (1) . 5. Col ó quese r á pidamente en el espacio libre de la fotograf í a asegur á ndose de ver completamente la bombilla de autodisparador (5) . • La bombilla[...]
-
Страница 47
45 1. Espere a que el motor se detenga para estar seguro de que la pel í cula se ha rebobinado completamente dentro del cartucho. • El contador de fotograf í as (20) en el panel LCD (3) indicar á « 0 » . El contador de fotograf í as desaparecer á cuando se cierre la cubierta del lente. 2 . Mueva la palanca de la puerta del compartimiento d[...]
-
Страница 48
46 Rebobinado manual Si no desea tomar el rollo completo de fotograf í as, puede manualmente activar el rebobinado autom á tico. 1. Oprima el bot ó n del rebobinado de la pel í cula (12) para comenzar el rebobinado autom á tico . 2. Siga los pasos del 1 al 3 del Rebobinado autom á tico . NOT A: No puede volver a cargar pel í cula parcialment[...]
-
Страница 49
47 CUIDADO DE SU C Á MARA • Proteja la c á mara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo. Precauci ó n: No use solventes o soluciones á speras o abrasivas en el cuerpo de la c á mara. • Si el lente se ve sucio, c ú bralo con su aliento para empa ñ arlo y limpie la superficie cuidado- samente con un pa ñ o suave que no tenga[...]
-
Страница 50
48 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable Soluci ó n La c á mara no No quedan Rebobine la pel í cula funciona m á s fotograf í as y ret í rela Las bater í as est á n Reemplace o vuelva a d é biles, descargadas, cargar las bater í as mal colocadas, o falta colocarlas La pel í cula no Las bater í as est á n Reemplace o vuelva a a[...]
-
Страница 51
49 Problema Causa probable Soluci ó n El panel LCD La c á mara est á en Oprima el disparador o est á en blanco el modo de cierre y vuelva a abrir apagado autom á tico la cubierta del lente La cubierta del lente Abra la cubierta est á cerrada del lente El flash no El flash no est á cargado Espere hasta que la funciona completamente l á mpara[...]
-
Страница 52
50 El s í mbolo y logotipo de Kodak, Advantix, Ektanar , marca « e » , y el Sistema Avanzado de Fotograf í a son marcas registradas ESPECIFICACIONES Tipo de pel í cula: Pel í cula KODAK ADV ANTIX para fotograf í as a color Lente: Lente KODAK EKT ANAR de 24 mm, h í brido de 3 elementos con cubierta protectora del lente Sistema de enfoque: Fi[...]
-
Страница 53
51 FRAN Ç AIS Appareil-photo BESOIN D ’ AIDE POUR UTILISER VOTRE APP AREIL-PHOTO OU DE RENSEIGNEMENTS SUR LE SYST È ME APS? Visitez notre site Web à l ’ adresse http://www .kodak.ca (au Canada) ou http://www .kodak.com (aux É tats-Unis), ou appelez Kodak, au Canada seulement, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure de l ’ Est) au num [...]
-
Страница 54
52 DESCRIPTION DE L ’ APP AREIL-PHOTO 1 d é clencheur 2 bouton du retardateur 3 panneau ACL 4 viseur 5 t é moin du retardateur 6 flash 7 bouton curseur du couvre-objectif 8 objectif 9 loquet du compartiment du film 1 2 3 4 9 7 8 5 6[...]
-
Страница 55
53 10 s é lecteur du format de photo 11 oculaire du viseur 12 bouton de rembobinage du film 13 t é moin du flash 14 tige de la dragonne 10 11 13 14 12[...]
-
Страница 56
54 15 compartiment du film 16 couvercle du compartiment du film 17 é crou du tr é pied 18 couvercle du compartiment des piles 15 18 16 17[...]
-
Страница 57
55 Panneau ACL 19 indicateur du retardateur 20 compteur de poses 21 symbole des piles 19 20 21[...]
-
Страница 58
56 TABLE DES MA TI È RES FONCTIONS DE L ’ APP AREIL-PHOTO ........... 57 FIXA TION DE LA DRAGONNE ................... 59 INST ALLA TION DES PILES ... 59 Indicateur de piles faibles .. 60 Conseils au sujet des piles .......................... 60 Arr ê t automatique .............. 62 CHARGEMENT DU FILM ...... 63 POUR PRENDRE DES PHOTOS ..........[...]
-
Страница 59
57 FONCTIONS DE L ’ APP AREIL-PHOTO Choix de trois formats • V ous avez le choix entre trois formats diff é rents : classique (C), groupe/HDTV (H) ou panoramique (P), pour chacune des photos d ’ une m ê me cassette de film. Le cadre affich é dans le viseur change en fonction du format s é lectionn é . Protection contre la double expositi[...]
-
Страница 60
58 V errouillage de s é curit é du compartiment du film • Une fois que vous avez referm é le couvercle du compartiment du film avec verrouillage de s é curit é et que le m é canisme d ’ avance du film a é t é enclench é , le couvercle ne pourra ê tre rouvert que lorsque le film sera compl è tement rembobin é dans la cassette de film[...]
-
Страница 61
59 FIXA TION DE LA DRAGONNE Enfilez d ’ abord la petite boucle de la dragonne sous la TIGE DE LA DRAGONNE (14) , passez la longue boucle dans la petite, puis tirez fermement. INST ALLA TION DES PILES Cet appareil-photo utilise 2 Piles AAA, qui fournissent l ’ alimentation n é cessaire à toutes les fonctions de l ’ appareil. 1. Ouvrez le cou[...]
-
Страница 62
60 2. Placez les piles sur le ruban de retrait et ins é rez-les dans le compartiment de la fa ç on illustr é e. 3. Refermez bien la porte du compartiment des piles. NOT A : Ins é rez les piles dans l ’ appareil-photo avant de charger le film. Indicateur de piles faibles Il faut remplacer les piles lorsque le symbole des piles (21) appara î t[...]
-
Страница 63
61 • Lisez le mode d ’ emploi et observez les mises en garde fournies par le fabricant des piles. • Gardez les piles hors de la port é e des enfants. • N ’ essayez pas de d é monter , de recharger ou de court-circuiter les piles, ni de les exposer à des temp é ratures é lev é es ou aux flammes. • N ’ utilisez pas de piles rechar[...]
-
Страница 64
62 • Dans l ’é ventualit é peu probable o ù le fluide des piles s ’é coulerait à l ’ int é rieur de l ’ appareil-photo, veuillez communiquer avec le Centre d ’ information Kodak au 1 800 242-2424 aux É tats-Unis. Si vous ne r é sidez pas aux É tats- Unis, vous pouvez vous adresser à votre repr é sentant du service à la clien[...]
-
Страница 65
63 CHARGEMENT DU FILM V ous pouvez charger le film dans l ’ appareil-photo, que ce dernier soit SOUS TENSION ou HORS TENSION. Ins é rez les piles dans l ’ appareil avant de charger le film. 1. Faites glisser le loquet du compartiment du film (9) pour ouvrir le couvercle du compartiment du film (16) . • Le couvercle du compartiment du film s [...]
-
Страница 66
64 • Assurez-vous que l ’ indicateur de l ’é tat du film sur la cassette de film est bien vis- à -vis de ● (position 1) s ’ il s ’ agit d ’ une nouvelle cassette. • N ’ exercez pas de pression excessive pour ins é rer la cassette dans le compartiment du film. Assurez-vous que le laboratoire de traitement auquel vous confiez vos[...]
-
Страница 67
65 POUR PRENDRE DES PHOTO S V ous pouvez prendre des photos de format classique (C), groupe/HDTV (H)* ou panoramique (P) sur la m ê me cassette de film. V os frais de traitement photo peuvent varier en fonction des formats choisis au cours de l ’ exposition du film. 3. Refermez le couvercle du compartiment du film pour d é clencher le m é cani[...]
-
Страница 68
66 1. Fa î tes glisser le bouton curseur du couvre-objectif (7) pour d é couvrir l ’ objectif (8) . 2. D é placez le s é lecteur du format de photo (10) pour choisir le format C, H ou P . Le cadre à l ’ int é rieur du viseur s ’ ajustera pour d é limiter la prise de vue s é lectionn é e. P H C CH P[...]
-
Страница 69
67 Formats de photo CH P Classique Groupe (HDTV) Panoramique 3 ½ po x 5 po ou 3 ½ po x 6 po ou 3 ½ po x 8 ½ po à 4 po x 6 po 4 po x 7 po 4 po x 1 1 ½ po (8,9 cm x 12,7 cm ou (8,9 cm x 15,2 cm ou (8,9 cm x 21,6 cm à 10,2 cm x 15,2 cm) 10,2 cm x 17,8 cm) 10,2 cm x 29,3 cm) NOT A : Votre laboratoire de traitement photo of fre g é n é ralement[...]
-
Страница 70
68 Conseils pour prendre de meilleures photos • T enez fermement votre appareil- photo en serrant les coudes lorsque vous appuyez sur le d é clencheur . Vous é viterez ainsi des photos floues. • Prenez des photos simples. Approchez-vous suffisamment de votre sujet pour qu ’ il remplisse bien le viseur , sans toutefois vous placer à moins d[...]
-
Страница 71
69 • Placez-vous dos au soleil afin d ’ offrir le meilleur é clairage possible à votre sujet. • T enez votre appareil à la verticale pour saisir les sujets de forme allong é e, par exemple les chutes d ’ eau, les gratte-ciel ou une personne seule. • Mettez vos photos en valeur en les encadrant avec une branche d ’ arbre, une fen ê [...]
-
Страница 72
70 POUR PRENDRE DES PHOTOS AU FLASH Dans des conditions de lumi è re faible, à l ’ int é rieur, ou à l ’ ext é rieur dans des lieux ombrag é s ou par temps couvert, il vous faut utiliser un flash. V otre appareil-photo est dot é d ’ un flash incorpor é qui se d é clenche au besoin automatiquement. 1. Faites glisser le bouton curseur [...]
-
Страница 73
71 4. Attendez que le t é moin du flash (13) passe au vert. 5. Appuyez sur le d é clencheur (1) pour prendre la photo. Distance entre le sujet et le flash Sensibilit é Distance entre le ISO sujet et le flash du film 10 0 1 m à 3,1 m (3,3 pi à 10 pi) 20 0 1 m à 4,3 m (3,3 pi à 14 pi) 40 0 1 m à 5,5 m (3,3 pi à 18 pi)[...]
-
Страница 74
72 UTILISA TION DU RET ARDA TEUR Utilisez ce mode si vous souhaitez vous inclure dans la photo. 1. Fixez votre appareil-photo sur un tr é pied à l ’ aide de l ’é crou du tr é pied (17) ou placez-le sur un autre support solide. 2. Appuyez sur le bouton du retardateur (2) . • L ’ indicateur du retardateur (19) appara î t sur le panneau A[...]
-
Страница 75
73 RETRAIT DU FILM Rembobinage automatique L ’ appareil-photo rembobinera automatiquement le film dans la cassette une fois la derni è re photo prise. 1. Attendez que le moteur de l ’ appareil-photo soit arr ê t é pour vous assurer que le film est compl è tement rembobin é dans la cassette. • Le compteur de poses (20) affich é sur le pa[...]
-
Страница 76
74 Rembobinage manuel Si vous ne souhaitez pas prendre toutes les photos du rouleau de film, vous pouvez activer de fa ç on manuelle le dispositif de rembobinage automatique. 1. Appuyez sur le bouton de rembobinage du film (12) pour activer le dispositif de rembobinage automatique. 2. Poursuivez avec les é tapes 1 à 3 de la section Rembobinage a[...]
-
Страница 77
75 ENTRETIEN DE VOTRE APP AREIL-PHOTO • Pr é servez votre appareil-photo de la poussi è re, de l ’ humidit é , des chocs et de la chaleur excessive. A TTENTION : N ’ utilisez pas de solvants ni de produits rugueux ou abrasifs pour nettoyer le bo î tier de l ’ appareil-photo. • Si l ’ objectif est sale, placez-le devant votre bouche,[...]
-
Страница 78
76 D É P ANNAGE Probl è me Cause probable Solution L ’ appareil-photo Il n e reste plus de Retirez le film. ne fonctionne pas. photos à prendre. Les piles sont faibles, Remplacez ou r é installez é puis é es, manquantes les piles. ou mal install é es Le film n ’ avance Les piles sont faibles, Remplacez ou r é installez pas ou ne se é p[...]
-
Страница 79
77 Probl è me Cause probable Solution Le panneau ACL Le couvre-objectif Ouvrez le couvre-objectif. est vierge (suite) . est ferm é . Le flash ne se Le flash n ’ est pas Attendez que le t é moin du d é clenche pas. compl è tement recharg é . flash passe au vert. La cassette de film Un film expos é ( ✖ ) ou Chargez uniquement une ne s ’ [...]
-
Страница 80
78 CARACT É RISTIQUES T ype de film : Films KODAK ADV ANTIX pour photos couleur ou noir et blanc Objectif : KODAK EKT ANAR 24 mm à 3 é l é ments hybrides, dot é d ’ un couvre-objectif de protection Syst è me de mise au point : Mise au point pr é r é gl é e Zone de mise au point (lumi è re du jour) : 1 m (3,3 pi) à l ’ infini Ouvertur[...]
-
Страница 81
79 Kodak, Advantix, Ektanar, « e » , et les symbole et logo Advanced Photo System sont des marques de commerce.[...]
-
Страница 82
80[...]