Magnat Omega 20A инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Magnat Omega 20A. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Magnat Omega 20A или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Magnat Omega 20A можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Magnat Omega 20A, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Magnat Omega 20A должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Magnat Omega 20A
- название производителя и год производства оборудования Magnat Omega 20A
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Magnat Omega 20A
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Magnat Omega 20A это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Magnat Omega 20A и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Magnat, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Magnat Omega 20A, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Magnat Omega 20A, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Magnat Omega 20A. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    OMEGA SUB 20A OMEGA SUB 25A BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/W ARRANTY DOCUMENT MODE D’EMPLOI/CER TIFICA T DE GARANTIE[...]

  • Страница 2

    Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur V erfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection point s provided in your country . Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.[...]

  • Страница 3

    4 D 7 GB 10 F 13 NL 16 I 19 E 22 25 S 28 RUS 32 CHN 35 J 38 Abbildungen/Illustrations P[...]

  • Страница 4

    D D Sehr geehrter Kunde, zunächst vielen Dank dafür , dass Sie sich für ein MAGNA T -Produ kt en tschieden haben . Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge W ahl sind Sie Besitzer eines Qualität sproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Bitte lesen Sie unsere folgenden Hinweise vor In[...]

  • Страница 5

    D · V erwenden Sie keine Reinigungsmittel oder chemische Lösun gsmittel, da sonst die Oberfläche beschädigt werden könnte. · Repar atu ren mü sse n imme r qual ifi zie rte n Fach kräft en übe rla sse n werd en, da ma n s ich so nst gefährlichen Hochspannungen oder anderen Gefahren aussetzt. DIE AKTIVEN SUBWOOFER DER MAGNA T OMEGA-SERIE Be[...]

  • Страница 6

    D Hochpegeleingänge (6) Zum Anschluss an Hochpegel- (Lautsprecher-) Ausgänge des Receivers/ V erstärkers. Siehe Bild 2. Pegelregler (7) Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke im Bassbereich nach Ihren Wünschen wie folgt ein: 1. Der Bassregler an Ihrem V erstärker wird in Mittelstellung (linear) gebracht. 2. Ganz wichtig: Den Pegelregler[...]

  • Страница 7

    GB Dear Customer , Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing MAGNA T! Y ou have ma de an e xce lle nt choi ce. Th e h igh -qu ali ty spea ker s p rod uce d b y M AGN A T a re renowned all over the world. Ple ase stu dy the inst ruc tion s and infor mat ion bel ow care ful ly befo re usin g your new loudspeak[...]

  • Страница 8

    GB • Do not use an y clea ning ag ents or che mic al sol ven ts when cle ani ng, as the se cou ld dam age th e surface of the device. • Repairs must always be conducted by qualified speci alists, as you might otherwise be exposed to dangerous high voltage levels or other hazards. THE ACTIVE SUBWOOFERS OF THE MAGNA T OMEGA RANGE Whe n conn ect i[...]

  • Страница 9

    GB High-level input s (6) For connection to the high-level (speaker) outputs of the receiver/amplifier , refer to Fig. 2. Level control (7) This control is used to set the bass volume according to your preferences. Proceed as follows:: 1. Set the bass control of your amplifier into its centre (linear) position. 2. Import ant: Set the level control [...]

  • Страница 10

    F T rès cher client, Félicitations: vous venez d'acquérir un produit MAGNA T et nous vous en remercions! Grâce à votre excellent choix, vous êtes devenus le propriétaire d’un produit de qualité de réputation mondiale. Lisez attentivement les instructions et respectez les consignes ci-jointes avant la mise en service de vos nouvelles[...]

  • Страница 11

    F • N’utilisez pas de pr oduits de n ettoyage ou de s olvants chimiques afin de ne pas endommager la surface de l’appareil. • Confi ez s ystématiq uement toute répa ration à un personn el q ualifié sous peine de vous exposer à de s risques de haute tension ou à d’autres dangers. LES SUBWOOFERS ACTIFS DE LA SÉRIE MAGNA T OMEGA Penda[...]

  • Страница 12

    F Entrées haut-niveau (6) Pour la connex ion aux sorties à h aut nivea u ( sorties h aut-parle urs) du récep teur/a mplificateur . V oir fig. 2. Commande de volume (7) Grâce à cette commande, vous pouvez régler le volume des graves selon votre goût comme suit: 1. Placez la commande des graves de votre amplificateur en position centrale (lin?[...]

  • Страница 13

    NL Geachte klant, Allereer st hartelijk dank dat u gekozen heef t voor een MAGNA T product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de eigenaar geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. aandachtig door voordat u uw luidsprekerboxen in gebruik neemt. De drieho[...]

  • Страница 14

    NL ook bij onweer van het elektriciteitsnet worden gescheiden. Zodoende wordt een beschadiging door blikseminslag en overspanning verhinderd. • G ebr uik g een r ein igin gsm idd ele n of ch emi sch e opl osm idde len , aan gez ien a nde rs he t oppe rvl ak beschadigd zou kunnen raken. • Reparaties moeten altijd worden overgelaten aan gekwalifi[...]

  • Страница 15

    NL Hoogniveau-Ingangen (6) V oor aanslu iting op d e ho ognivea u-regel aar-(l uidspre ker-)ui tgangen van de r eceiver /verste rker . Zie afbeelding 2. Niveauregelaar (7) Met deze regelaar kunt u het geluidsniveau in het lagetonen bereik naar wens instellen. Ga hiervoor als volgt te werk: 1. Zet de basregelaar van uw versterker in de middenstand ([...]

  • Страница 16

    I Egregio cliente, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto MAGNA T . Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione gli altoparlanti. Questo triangolo con il simbolo d[...]

  • Страница 17

    I • N on us are p rod ott i per l a puli zia o s olv ent i chi mic i, ch e poss ono d ann egg iar e la su per fic ie dell’apparecchio. • Gli interventi di riparazione devono essere affidati sempre ad addetti specializzati poiché altrimenti ci si espone ad alte tensioni pericolose o altri rischi. I SUBWOOFER A TTIVI DELLA SERIE MAGNA T OMEGA [...]

  • Страница 18

    I INGRESSI LIVELLI AL TI (6) Per il collegame nto alle uscite dei livelli alti del regolat ore (altop arlante) del ricevi tore/amplifi catore. Si veda Fig. 2. REGOLA TORE DEL LIVELLO (7) Con questo regolatore si imposta a piacere il volume dei bassi: 1. Portare in posizione centrale (lineare) il regolatore dei bassi nell’amplificatore. 2. Molto i[...]

  • Страница 19

    E Estimado cliente: En primer lugar nos gustaría darle las gracias por haber optado por un producto de MAGNA T , y le damos nuestra más sincera enhorabuena, ya que gracias a su sabia elección se ha convertido en propriet ario de un producto con una calidad reconocida en todo el mundo. Lea atent amente las siguientes advertencias antes de poner e[...]

  • Страница 20

    E • N o uti lic e prod uct os de l imp iez a o diso lve nte s quí mico s dur ant e la lim pie za. E llo p odrí a dañ ar la superficie del dispositivo. • Las reparaciones tienen que ser hechas siempre por técnicos especializados, ya que el usuario corre el peligro de exponerse a altos voltajes o a otros tipos de riesgos. LOS SUBWOOFER ACTIVO[...]

  • Страница 21

    ENTRADAS DE AL TO NIVEL (6) Para la conexión a las salidas del regulador de alto nivel (alt avoz) del receptor/amplificador . Véase la figura 2. REGULADOR DE NIVEL (7) Con este regulador ajusta el volumen en el campo de bajos de la siguiente manera: 1. El regulador de bajos en su amplificador se lleva a la posición céntrica (lineal). 1. Muy imp[...]

  • Страница 22

    Prezado cliente, Muito obrigado pela aquisição de um produto da MAGNA T . Gostaríamos de parabenizá-lo por esta decisão. Est a sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor , leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar as colunas pela primeira vez[...]

  • Страница 23

    • U til ize ne nhu m p rod uto de lim pez a o u solv ent e q uím ico , c aso co ntr ári o p ode rá dani fic ar- se a superfície. • As reparações devem ser sempre executadas por pessoal especializado e qualificado, caso contrário existe o perigo de exposição a altas tensões perigosas ou outros perigos. OS SUBWOOFERS ACTIVOS DA SÉRIE M[...]

  • Страница 24

    P Regulador de nível (7) Com este regulador , pode-se ajustar o volume dos graves de acordo com as suas preferências, devendo- se proceder do seguinte modo: 1. Coloque o regulador de graves do seu amplificador na posição central (linear). 2. Muito import ante: Rode o regulador totalmente para a esquerda (volume mínimo). 3. Reproduza música e [...]

  • Страница 25

    S Kära kund, Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en MAGNA T -produkt och samtidigt gratulera till dett a beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskatt ad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk. T riangeln med blixtsymbolen varnar anv?[...]

  • Страница 26

    S • Om utrustninge n inte ska användas under längre tid (t ex inför se mester), bör du skilja den åt från elnätet genom att dr a ut stick kontakten. Även vid åskväder bör du skilja utrustningen åt från nätet. Detta ska förhindra skador som kan uppstå av blixtnedslag och överspänning. • Använd inga rengöringsmedel eller kemis[...]

  • Страница 27

    S HÖGVOL YM-INGÅNGAR (6) För anslutning till utgångar för högvolymreglering (högtalare) på mottagaren / förstärkaren. Se i bild 2. VOL YMKONTROLL (7) Med denna kontroll ställs ljudstyrkan i basområdet in på följande sätt: 1. S täll baskontrollen på förstärkare i mellanläget (linjärt). 2. OBS! V rid volymkontrollen till vänster[...]

  • Страница 28

    RUS У важаемый покупатель, разрешите сна чала поб лагодарить Вас за то, что Вы решили приобрести про д укт м арки MAGNA T . Мы сердечно поздравляем Вас с этим умным решением! Вы стали собственнико м ?[...]

  • Страница 29

    RUS • Ни в к оем случае не класть на сетев ой к абе ль тяжёлые предметы. • Сетевая вилка всег да должна быть св ободно доступной. • Если прибор длите льное время (напр., в от пуске) не ис пользу ет ?[...]

  • Страница 30

    RUS Вх од A V (аудио-видео) (5) Соеди ните вы ход ни зк ого уровн я Ваше го р еси вера на са бвуфер (S ub- Pre -Ou t) с A V-входом сабву фера (смо три рисунок 3). Для этого Вам необ хо дим Mono-Cinch-к абе ль (в объём пос[...]

  • Страница 31

    Omega Sub 25A Конфигурация: bassreflex, ,downfire’ - принцип Комплектация: 26 см громкогов оритель-у силитель колеб аний Выхо дная мощность RMS/макс.: 140 / 280 Ватт Диапазон часто т: 22 – 200 Гц Р азде лительная часто ?[...]

  • Страница 32

    CHN 尊 尊 敬 敬 的 的 客 客 户 户 , , 首 首 先 先 诚 诚 挚 挚 感 感 谢 谢 您 您 选 选 购 购 了 了 M M A A G G N N A A T T 产 产 品 品 。 。 我 我 方 方 在 在 此 此 向 向 您 您 表 表 示 示 衷 衷 心 心 的 的 祝 祝 贺 贺 。 。 您 您 决 决 策 策 果 果 断 断 , , 选 选 ?[...]

  • Страница 33

    CHN M M A A G G N N A A T T O O M M E E G G A A - - 系 系 列 列 的 的 有 有 源 源 超 超 低 低 音 音 音 音 箱 箱 连接音 箱 系统 时, 请 您注意 先 关 掉 所有的 机 器, 将所 有音箱 接线的 正负极 连接正 确 , 即 各个 输出的正极与各个输入 的正极相接,负极与负极相接。 另[...]

  • Страница 34

    CHN 电 电 平 平 调 调 节 节 器 器 ( ( 7 7 ) ) 用这个调节器在低音区调出您喜欢的音量: 1 . 将您放大器上的低音调节器调到中间位置 (线 性 )。 2 2 . . 非 非 常 常 重 重 要 要 : : 将电平调 至 最 左 左 限度 (最 小 音量 )。 3 . 播 放音 乐 , 然 后用放大器调节器调出您最?[...]

  • Страница 35

    J お お 客 客 様 様 各 各 位 位 こ こ の の た た び び は は M M A A G G N N A A T T 製 製 品 品 を を お お 買 買 い い 求 求 め め い い た た だ だ き き ま ま し し て て 、 、 誠 誠 に に あ あ り り が が と と う う ご ご ざ ざ い い ま ま す す 。 。 ご ご 購 [...]

  • Страница 36

    J J M M A A G G N N A A T T O O M M E E G G A A シ シ リ リ ー ー ズ ズ の の 起 起 動 動 中 中 サ サ ブ ブ ウ ウ ー ー フ フ ァ ァ ー ー お 手元 のスピー カーと 接続す る場合に は、す べての 機器 の スイッチ が切 れてい ること をご 確 認 くださ い。また 、スピ ーカ[...]

  • Страница 37

    J J レ レ ベ ベ ル ル コ コ ン ン ト ト ロ ロ ー ー ラ ラ ー ー ( ( 7 7 ) ) ベース音のボリュームを 好 みに合わせるには、このコントローラーを用いて 次 のように 行 います: 1. アンプのベースコントローラーを中 央( リニア)に設定します。 2 2 . . 非 非 常 ?[...]

  • Страница 38

    1 38[...]

  • Страница 39

    39[...]

  • Страница 40

    40[...]

  • Страница 41

    Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge W ahl sind Sie Besitzer eines MAGNA T HiFi-P rodukte s geworden. MAGNA T HiFi-Produkt e erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNAT H iFi-Lautsprecher 5 Jahre und für MAGNA T HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gew[...]

  • Страница 42

    G A R A N T I E K A R T E W A R R A N T Y C A R D T y p/ Type Serien-Nr . / Serial-No. Name und Anschrift des Händler s/ S tempel Name and address of the dealer / stamp Käufer /Customer Name /Name S traße /S treet PLZ, Ort /City Land /Country Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt! Kaufdatum / buying date[...]

  • Страница 43

    [...]

  • Страница 44

    Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-S tr . 9 • D-50259 Pulheim • Germany T el. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www .magnat.de[...]

  • Страница 45

    45 ESPAÑOL 45 Amarillo 7 La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. 8 Una vez que el suministro haya  nalizado, r epetir las operaciones del punto 5 al 8 hasta que la jarra quede completamente vacía. Atención: no beber la solución suministrada durante este pr oceso . 9 Extraer la[...]

  • Страница 46

    46 ESPAÑOL 15 Una vez que el suministro haya  nalizado, r epetir las operaciones del punto 12 al 15 hasta que la jarra quede completamente vacía. 16 Extraer la jarra de leche de la máquina y retirar el recipiente. Repetir una vez más las operaciones del punto 10 al punto 16. 17 Desmontar y lavar la jarra de leche tal como se describe en el c[...]

  • Страница 47

    [...]

  • Страница 48

    48 ESPAÑOL Limpieza mensual del grupo de café con pastillas desengr asantes Además de la limpieza semanal, se r ecomienda realizar el ciclo de limpieza con pastillas desengrasantes cada 500 tazas de caf é aproximadamente o una vez al mes. Esta operación completa el pr oceso de mantenimiento del grupo de café . Las pastillas desengrasantes se [...]

  • Страница 49

    49 ESPAÑOL 49 5 Pulsar el botón “ ” para realizar un ciclo de suministro de café. 6 Esperar a que la máquina termine automáticamente el suministro . 7 Pulsar el botón “ ” para apagar la máquina y dejar que la solución ac- túe durante unos 15 minutos. Vaciar el recipient e y volver a colocarlo . 8 Encender la máquina y esperar a qu[...]

  • Страница 50

    50 ESPAÑOL Amarillo Limpieza mensual del contenedor de caf é en grano Limpiar el contenedor de café en g rano una vez al mes, cuando esté vacío , con una paño húmedo para eliminar las sustancias oleosas del café . A continuación, volver a llenarlo c on café en grano . DESCAL CIFICACIÓN El proceso de descalci cación requiere unos 35 m[...]

  • Страница 51

    51 ESPAÑOL 51 2 Introducir la jarra de leche vacía. 3 Extraer el  ltro de agua “INTENZA+” (en su caso) del depósito de agua. 4 Pulsar el botón “ ” . Pulsar el botón “ ” hasta visualizar la pantalla adyacente. 5 Pulsar el botón “ ” para acceder al menú de descalci cación. 6 Se mostrará el símbolo adyac ente. La máqui[...]

  • Страница 52

    52 ESPAÑOL 9 Colocar un recipiente g rande (1,5l) bajo la boquilla de la jarra de leche y la salida de café. 10 Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el ciclo de descalci cación. 11 La máquina comenzará a suministrar la solución descalci cante a inter- valos regulares . La barra mostrada en la pantalla indica el progreso del [...]

  • Страница 53

    53 ESPAÑOL 53 18 Cuando se muestre este símbolo , el depósito de agua está vacío. Re- petir las operaciones del punto 13 al punto 17; a continuación, pasar al punto 19. Amarillo 21 Una vez que se haya suministrado toda el agua r equerida para el enjuague, la máquina mostrará el símbolo adyacente . Pulsar el botón “ ” para salir del ci[...]

  • Страница 54

    54 ESPAÑOL 24 V aciar la bandeja de goteo y volver a colocarla en su sitio . 25 Se ha completado el ciclo de descalci cación. 26 V olver a colocar el  ltro de agua “INTENZA+” (en su caso) en el depósito de agua. Nota: una vez que el ciclo de descalci cación haya concluido, lavar el g rupo de café según lo descrito en el capítulo[...]

  • Страница 55

    55 ESPAÑOL 55 PROGRAMACIÓN Algunas con guraciones de la máquina pueden ser modi cadas en fun- ción de las exigencias. Par ámetros ajustables T emperatura del café Esta función permite ajustar la temperatura de suministro de caf é. Amarillo Amarillo Amarillo Amarillo Amarillo Amarillo Amarillo T emporizador (stand-by) Esta función per[...]

  • Страница 56

    56 ESPAÑOL Ejemplo de programación En el ejemplo se muestra cómo realizar la prog ramación del contraste de la pantalla. Actuar de forma análoga para la programación de otras funcio- nes. Para poder ac ceder al menú de programación, la máquina debe estar encendida y mostrar la pantalla adyacente. Ve rd e 1 Pulsar el botón “ ” para acc[...]

  • Страница 57

    57 ESPAÑOL 57 5 Al modi car el valor, apar ece el mensaje “OK” . Pulsar el botón “ ” para con rmar la modi cación. Amarillo 6 Pulsar el botón “ ” para salir de la programación. Nota: la máquina sale automáticamente de la programación si no se pulsa ningún botón en el transcurso de 3 minutos consecutivos . Los valores [...]

  • Страница 58

    58 ESPAÑOL SIGNIFICADO DE L OS SÍMBOLOS DE LA P ANT ALL A Esta máquina está equipada con un sistema de colores que simpli ca la interpretación de las señales de la pantalla. El código cromático de los símbolos está basado en el principio del semá- foro. Señales de listo (verde) La máquina está lista para el suministro de productos.[...]

  • Страница 59

    59 ESPAÑOL 59 Señales de listo (verde) Máquina en fase de programación de la cantidad de café a suministrar . Suministro de café con caf é premolido en curso . La máquina está suministrando un capuchino. La máquina está programando la cantidad de leche a suministrar para la preparación del capuchino . La máquina está programando la ca[...]

  • Страница 60

    60 ESPAÑOL Señales de aviso (amarillo) Máquina en fase de calentamiento para el suministro de bebidas o agua caliente. Máquina en fase de calentamiento duran te la programación de bebidas . Máquina en fase de enjuague. Esperar a que la máquina haya terminado el ciclo. La máquina indica que es necesario sustituir el  ltro de agua “INTEN[...]

  • Страница 61

    61 ESPAÑOL 61 Señales de alarma (rojo) Cerrar la puerta de ser vicio . Llenar el contenedor de café en g rano. El grupo de café debe estar introducido en la máquina. Introducir el cajón de recogida de posos . V aciar el cajón de recogida de posos y el cajón de rec ogida de café. Introducir completamente el cajón de rec ogida de posos ante[...]

  • Страница 62

    [...]

  • Страница 63

    63 ESPAÑOL 63 Nota: estos problemas pueden ser normales si se ha cambiado la mezcla de café o en caso de que se esté ef ectuando la instalación inicial; en ese caso, esperar a que la máquina realice una regulación aut omática tal como se describe en el capítulo “Saeco Adapting System ” . Problemas C ausas Soluciones Imposible extraer el[...]

  • Страница 64

    64 ESPAÑOL AHORRO ENERGÉTIC O Stand-by La máquina de café exprés superautomática Saec o ha sido diseñada para ahorrar energía, tal como lo demuestra la etiqueta energética de Clase A. T ras 30 minutos de inactividad, la máquina se apaga de manera automá- tica. En caso de que se haya suministrado algún producto , la máquina efectúa un [...]

  • Страница 65

    65 ESPAÑOL 65 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS El fabricante se reserva el derecho a modi car las carac terísticas técnicas del producto. T ensión nominal - Potencia nomi- nal - Alimentación V éase placa en el interior de la puerta de ser vicio Estructura exterior ABS - T ermoplástico Dimensiones (l x a x p) 256 x 340 x 440 mm Peso 9 kg Longitu[...]

  • Страница 66

    66 ESPAÑOL PEDIDO DE PRODUCT OS P ARA EL MANTENIMIENT O Para la limpieza y la descalci cación, utilizar únicamente los productos para el mantenimiento Saeco . Estos productos pueden adquirirse en la tien- da en línea de Philips en la dirección www .shop.philips .com/service , en su distribuidor de con anza y en los centros de asistencia [...]