Makita 6203D инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Makita 6203D. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Makita 6203D или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Makita 6203D можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Makita 6203D, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Makita 6203D должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Makita 6203D
- название производителя и год производства оборудования Makita 6203D
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Makita 6203D
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Makita 6203D это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Makita 6203D и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Makita, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Makita 6203D, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Makita 6203D, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Makita 6203D. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    GB Cordless Driver Drill Instruction Manual F Perceuse- visseuse sans fil Manuel d’instructions D Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung I T rapano-avvitator e a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze boor-schr oevedraaier Gebruiksaanwijzing E T aladr o-ator nillador a batería Manual de instrucciones P Berbequim aparafusador a bateria Manual[...]

  • Страница 2

    2 12 34 56 78 1 6 14 12 1 6 14 12 9 9 10 11 12 13 1 2 5 4 3 7 6 8 16 15 14 17 18 19 20[...]

  • Страница 3

    3 91 0 22 23 21[...]

  • Страница 4

    4 ENGLISH Explanation of general view 1B u t t o n 2 Batter y car tr idge 3 Tight en 4S l e e v e 5 Ring 6B i t 7 Bit holder 8 Switch tr igger 9 Re versing s witch lev er 10 A side 11 B side 12 Cloc kwise 13 Counterclockwise 14 Low speed 15 High speed 16 Speed ch ange lever 17 Adjusting ring 18 Graduati ons 19 Drill marking 20 P ointer 21 L imit ma[...]

  • Страница 5

    5 ADDITIONAL SAFETY R ULES FOR T OOL ENB022-1 1. Be aware that this to ol is always in an opera ting condit ion, be cause it do es not have to be plugged int o an electrical ou tlet. 2. Hold tool by insulat ed grippin g surfaces when perf ormi ng an op erat ion wh ere the cutti ng tool may conta ct hidd en wir ing. Co ntact with a “ live” wire [...]

  • Страница 6

    6 Scr ewdri ving o per ati on ( Fig . 8) Place the p oint of the d river bit in the screw head and apply pre ssure to the tool. Star t the too l slowly and then increa se the spee d gradually . Re lease th e tr igger a s soon as th e clutch cuts in. NO TE: • Make sure that the dr iver bit is i nser te d straight in the screw head , or the sc rew [...]

  • Страница 7

    7 FRANÇAIS Descriptif 1B o u t o n 2B a t t e r i e 3S e r r e r 4 Manchon 5 Bague 6F o r e t 7 P or te-foret 8 Gâchette 9 Inverseur 10 Côt é A 11 Côt é B 12 V ers l a droit e 13 V ers l a gauch e 14 Vit esse rédu ite 15 Gr ande vites se 16 Levier de ch angem ent de vitesse 17 Ba gue de réglag e 18 Graduat ions 19 Repère de perça ge 20 P [...]

  • Страница 8

    8 PR OTECTION DE L’EN VIR ONNEME NT (POUR LA SUI SSE U NIQ UEME NT) Afin de pr éser ver l’environn ement , rappor- tez la batter ie u sagée aux pos tes de ramassage officiel . PRECAUTIONS SUPPLEMENT AIRES POUR L ’OUTIL 1. Ayez bien consc ience que l’ outil est cons tam- ment e n état de m arche, car il n’a p as à être r ac- cordé au[...]

  • Страница 9

    9 Vissa ge (Fig. 8) Insérez la pointe du foret dans la tête de la vis et appuyez sur l’outil. Co mmen cez par faire tour ner l’outi l lentement , puis a ugmentez la vi tesse progre ssivement. Relâchez la gâchette dès que la vis est complèt ement enfoncée. NO TE : • Vérifie z que le f ore t est bien en f oncé droi t dans la tê te de [...]

  • Страница 10

    10 DEUTSCH Übersi cht 1 Knopf 2 Akku 3 Festziehen 4 Hülse 5 Ring 6 Einsatzwerkzeug 7 Einsatzwer kzeughalt er 8 Elektroniksch alter 9 Drehri chtungsum schalte r 10 Seite A 11 Seite B 12 Rechtslauf 13 Linkslauf 14 Niedr ige Drehzah l 15 Hohe Dre hzahl 16 Drehzah lumschalt hebel 17 Einstellring 18 T ei lungen 19 Bohrer marki erung 20 Zeige r 21 V er[...]

  • Страница 11

    11 UMWELTSC HUTZ Das Gerä t ist mit einem Nickel-Cadmium-A kku ausgerü- stet. Um eine umweltgere chte Ent sorgun g zu g ewährlei- sten, bitten wir Sie, f olgen de Punkt e zu be achten: • G emäß Euro päischer Batter ierich tlinie 91/157/E WG und nation aler Ges etzge- bung (Batter ieverordnung) muß de r ver- brauchte A kku bei eine r öffen[...]

  • Страница 12

    12 Funktion des Dre hrichtungsumschalters (Abb. 5) V ORSICHT: • Über prü fen Sie vor dem B etri eb stets d ie Dreh richt ung der Maschin e. • Schalte n Sie die Dr ehricht ung e rst da nn um, wenn der Motor zum Stillstand gekommen ist. Wird die Drehrich- tung gewech selt, bevor der Motor g estoppt ist, kann die Maschine beschädigt werden. Die[...]

  • Страница 13

    13 V ORSICHT: • Ein zu starker Dr uck auf die Maschine bewirkt keine Beschleu nigung d er Bohr leist ung. Ein zu hoh er Schnittd ruck f ühr t zu einer Beschädigu ng de r Bohre r- spitze und dami t zu V erring eru ng der Bohrers tandzeit und Üb erbeansp ruc hung d er Maschi ne. • B eim Austritt des Boh rers aus dem Werkstück wir kt ein hohes[...]

  • Страница 14

    14 ITALIANO Visione g enerale 1B o t t o n e 2 Capsula de lle batter ie 3 P er strin gere 4 Manic otto 5 Anello 6P u n t a 7 P or tapun ta 8 Interru ttore a grilletto 9 Le va inter ruttor e di i nv ersion e 10 Lato A 11 Lato B 12 Senso orar io 13 Senso an tiorar io 14 V elo cità bassa 15 V elo cità alta 16 Le va di cambio v elocità 17 Anell o di[...]

  • Страница 15

    15 (P ER LA SVIZZERA SO LTANTO) PROT EZIONE DELL’AMBIENTE La V ostra co ntr ibuzione per la pro tezione del am biente: P or ta la ba tteria a l collettivo ufficiale. REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA PER L ’UTENSILE 1. T enere a mente ch e quest o ute nsile è s empre in condi zioni opera tive, i n quan to n on è ne cessari o collega rlo ad un a[...]

  • Страница 16

    16 Oper azi one di a vvit ame nto v iti (Fig . 8) Mettere la punta dell’avvitatore sulla t esta della vite e applicare una pressione sull’utensile. A vviare lentamente l’utensile e aumentare poi gradualmente la v elocità. Rila- sciare il grilletto non appena la fr izione si innes ta. NO TE: • Accer tarsi che la punta dell’avvitatore sia [...]

  • Страница 17

    17 NEDERLANDS V erklaring van algemene geg evens 1 Knop 2 Batterij 3 V as tdraai en 4B u s 5 Ring 6B o o r 7 Boorho uder 8 T rekkersch akelaar 9 Omkee rschakelaar 10 Zijd e A 11 Zijd e B 12 Rec htse dr aa iricht ing 13 Li nkse draai richt ing 14 Laag toer ental 15 Hoog toerental 16 T oeren talschakela ar 17 Afstelr ing 18 Schaal verdelingen 19 Boor[...]

  • Страница 18

    18 AANVULLENDE VEILIGHEIDSV OORSCHRIFTEN V OOR HET G EREEDSCHAP 1. D enk eraa n dat di t gereed scha p altij d gebruik s- klaar is, om dat het niet o p een st opcont act hoe ft te worden aang eslo ten. 2. H oud het ger eedsc hap bi j de geïsol eer de hand - grepe n vast wanne er u b oor t op pl aatsen waar het g ereeds chap met verb orgen e lektri[...]

  • Страница 19

    19 Instellen van het draaimoment (Fi g. 7) Het draaimo ment kan worden ingestel d in 18 stapp en door de stel rin g zodanig te draa ien dat zijn scha alverde- lingen over eenkomen met de wijzer op het lichaam van het gereed schap. Het draaimome nt is minimaa l wanneer het cijfer 1 met de wijzer o vereenk omt, en is maxim aal wanneer d e A mar kerin[...]

  • Страница 20

    20 A CCESSOIRES LET OP: • D eze accessoi res of hul pstukken worden a anbevolen vo or geb ruik m et het Makit a gere edsc hap da t in dez e gebr uiksaan wijzing is b eschreven. Bij gebr uik van ander e acce ssoir es of hu lpst ukk en bes taat er ge va ar voor persoonlijke verwo nding. Gebruik de access oires of hul pstukken uitslu itend voor hu n[...]

  • Страница 21

    21 ESP AÑOL Explicación de los dibujos 1B o t ó n 2 Car tuch o de ba terias 3 Apreta r 4 M andril 5 Anillo 6 Implemento de atorn illar 7 P or tai mplem ento s 8 Interruptor de gatillo 9 Conmuta dor de inversión 10 Lado A 11 Lado B 12 Rot ación haci a la de rech a 13 Rot ación haci a la iz quie rda 14 V elocidad ba ja 15 V elocidad alta 16 Co [...]

  • Страница 22

    22 NORMAS DE SEGURID AD ADICIONALES P ARA LA HERRAMIENT A 1. T enga en cuenta que esta he rramie nta e stá siem pre en cond ición de fun cionam ient o, por - que no hay que enchufar la a una tom a de corri ente eléctr ica. 2. Cuan do rea lice un a oper ación d onde la herr a- mient a pued a entra r en con tacto con cables eléct ricos oculto s [...]

  • Страница 23

    23 Ajuste del par de a priete (Fig. 7) El par de apr iete pue de ajus tarse en 18 pasos di ferentes girando el anillo de ajuste de f orm a que sus gr aduacio- nes que den a lineada s con el p untero marcad o en la herr amie nta. El par d e aprie te será mínim o cuan do el número 1 esté a linea do con el puntero, y máximo cuando es té al inead[...]

  • Страница 24

    24 A CCESORIOS PRECA UCIÓN: • Estos ac cesor ios o adit amentos es tán reco menda dos par a su u so con l a herr am ienta Maki ta esp eci fica da en este manual . El uso de cualqui er otro accesor io o adi- tamento puede sup oner un riesgo de l esiones pe rsona- les. Utilice el accesorio o aditam ento exclusiv amente para s u uso decl arado. Si[...]

  • Страница 25

    25 PO R T U G U Ê S Expli cação gera l 1B o t ã o 2B a t e r i a 3 Aper t ar 4 M anga 5A n e l 6 Broca 7 Supor te da br oca 8 Gatilho do i nterru ptor 9 Alav anca do inte rru ptor de inversão 10 Lado A 11 Lado B 12 No s entid o dos p ontei ros do rel ógio 13 No sentido op osto ao dos ponte iros do rel ógio 14 Baix a v elo cidade 15 Alta velo[...]

  • Страница 26

    26 REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS P ARA A FERRAMENT A 1. Não se esqueça q ue est a ferrame nta está se m- pre e m condiç ões de fu nci oname nto po rque não tem de ser lig ado a um a toma da eléct rica. 2. Pegue na ferr amenta pelas super fícies isoladas quand o executa um a opera ção em qu e a ferra- menta de c ort e po de entr ar em co[...]

  • Страница 27

    27 Ajuste do binário de aper to (Fig. 7) O binár io de ap er to pod e ser ajus tado em 18 pa ssos rodando o ane l de a juste d e mod o a que as graduaç ões estejam alinha das com o indi cador no cor po da ferra- menta. O bin ário de aper to é mínimo quan do o núm ero 1 está alinh ado com o ind icador no co rpo da ferramenta e máximo quand[...]

  • Страница 28

    28 A CESSÓ RIOS PRECA UÇÃO: • Estes aces sório s ou peças são recom endados pa ra utilização com a ferramenta Makita espe cificada neste manual. A utilização de o utros ac essórios ou peça s pode ser per igosa para as pessoas. Utilize apenas aces sórios o u peça s par a os f ins in dicad os. Se pre cisar de ajuda p ara obte r mais i[...]

  • Страница 29

    29 D ANSK Illustrationsoversigt 1 Knap 2A k k u 3S t r a m m e 4 Omløber 5 Ring 6 Værktøj 7 Borhold er 8 Afbr yde rknap 9 Omdrejningsvælger 10 Side A 11 Side B 12 Med u ret 13 Mod u ret 14 La v has tig hed 15 Hø j hastighed 16 Hastigh edsvælger 17 J us terings ring 18 I nddel ing er 19 Borema rker ing 20 Viser 21 Slidgrænse 22 Skru etrækker[...]

  • Страница 30

    30 YDERLI GERE SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR MASKI NEN 1. Vær opmæ rksom på a t maski nen altid er drifts kla r , da den i kke be høve r tils lutni ng til en stikk ont akt. 2. Hold ved maskinen på de isoler ede gre b, når der udfø res ar bejde, hv or d et sk ærend e værkt øj ka n komme i kontakt med skjulte ledn inger. K ontakt med en “str?[...]

  • Страница 31

    31 Skruet rækkeran vendelse (Fig . 8) Pla cer sp idse n af s kruet rækk erværkt ø je t i sk ruens h ov ed og læg tr yk på maskine n. Star t m askinen langsom t og ø g hastighede n gradvist. Slip afbr yderen så snar t koblingen slår fra. BEMÆRK: • S ø rg for , at skrue trækker vær ktø jet er sa t lige i nd i skrueh ovedet, ellers kan[...]

  • Страница 32

    32 SVENSKA För klarin g av allm än ö versik 1 Knapp 2 Kraftkassett 3D r a å t 4 Hylsa 5 Ring 6 Skr uv- eller borr verk tyg (jär n) 7 Hållare för skr uv- eller borrv erktyg (järn) 8 Strömstäl lare 9 Backlägesomkoppl are (omk op plare f ör rotationsr iktning ) 10 Sida A 11 Sida B 12 Medurs 13 Moturs 14 Lågt varv tal ( hastighe t) 15 Hög[...]

  • Страница 33

    33 SÄRSKILD A SÄKERHETSREGLE R FÖR MASKINEN 1. Tänk p å att m askinen allti d är i driftslä ge ef ter- som den int e behöve r kopplas till ett ele ktris kt uttag. 2. Håll maskin en i de isol erade hand tage n vid såda na arbete n där sk är-/borr verk tyg et kan komma i kontak t med le dnings dragning so m inte är synl ig. Om verktyg et[...]

  • Страница 34

    34 Skruvningsdrift (Fig. 8) Pla cer a skruvv erktyget s (j ärnets) spets i sk ruvhu vudet och an lägg tr yck mot maskinen. S tar ta m askinen sa kta, och öka sedan hastigh eten gradvis. Släp p ströms tällaren så snar t kopplingen bry ter in. OBSER VERA! • Se till att skr uvverktyget (jär net) sätts i rakt i skr uvhuvu- det fö r at t int[...]

  • Страница 35

    35 NORSK Forkl aring til gener ell ov ersikt 1 Knapp 2B a t t e r i 3 T rekk til 4 M ansjet t 5 Ring 6B i t s 7B i t s h o l d e r 8 Star t bry ter 9 Reversering shendel 10 A- side 11 B- side 12 Medu rs 13 Mot urs 14 La v has tig het 15 Hø y hastighet 16 Ha stighets hendel 17 J us terings ring 18 Graderi nger 19 Borema rker inger 20 Viser 21 Slita[...]

  • Страница 36

    36 EKSTRA SIKKERHETSREGLER FOR MASKI NEN 1. Vær op pmerk som p å at m askine n allt id vil være i star tpo sisjon si den de n ikke sk al koples ti l strømne ttet. 2. Hold ver ktøyet i de isoler t e gripef latene n år du arbeid er på stede r hvor det det kan forekom me skjul te le dnin ger . K ontakt me d en strømfø rend e lednin g, vil ogs[...]

  • Страница 37

    37 Idriv ing av skrue r (Fig. 8) Plasser b itsspissen i skr ueh odet og ø v tr ykk på maski- nen. Sta r t maskine n langso mt og ø k hastigh eten gradvis. Slipp br ytere n straks clutche n kopler seg inn. MERKNAD: • S krutre kkerbitset må settes i r ett på skr uehod et ellers kan skr ue og /eller bits ø delegge s. • V ed idr iving av tres[...]

  • Страница 38

    38 SUOMI Yleissel ostus 1P a i n i k e 2 Akku 3 Kiristyy 4K a u l u s 5 Rengas 6T e r ä 7 T erä npidi n 8 Liipaisinkytkin 9 Suunnanvaihtokytkin 10 A-puoli 11 B-puoli 12 Myötäpäi vään 13 V asta päivään 14 Hidas käynti 15 Nopea k äynti 16 Nopeud env aihtokytkin 17 Säätör engas 18 Asteik ko 19 P oramer kki 20 Osoitin 21 Rajamerkki 22 Ru[...]

  • Страница 39

    39 LISÄÄ K ONETT A K OSKEVIA TUR V AOHJE IT A 1. Huomaa , että tä mä kone on aina to imintaval- miina, sil lä sen ei ta rvits e olla kyt kettynä seinä- pistor asiaan. 2. T ar tu la itteesee n eristet yistä tart untapin noista tehdes säsi t yötä, jossa te rä voi osua piilos sa olevaan joht oon. Jänni tteis een joh too n osumi - nen sa [...]

  • Страница 40

    40 Ruuvien kii nnittäminen (Kuv a 8) Aseta vää ntiöter än kärki ruuvin kantaan ja paina konetta . Käynnistä kone varovasti ja lisää nope utta vähi tellen . V a pauta liipaisin heti, kun ky tkinjarr u alka a toimia . HUOMAA: • V a r mista, e ttä vään tiöterä osuu suoraan ruuvi n kan- taan. M uutoin r uu vi ja/tai terä saat taa vah[...]

  • Страница 41

    41 ΕΛΛΗ Ν Ι Κ Α Περιγραφή γενικήσ άπ οψησ 1 Πλήκτρο 2 Κα σέτα µπ αταρίας 3 Σφίξιµο 4 Μανίκι 5 ∆ακ τυλίδι 6 Αιχ µή 7 Θήκ η αιχµή ς 8 Σκαν δάλη διακ'πτ ης 9 Μοχ λ'ς αντ ιστρο φής διακ'π τη 10 Πλε υρά Α[...]

  • Страница 42

    42 Συµβουλέσ για διατήρη ση µέγιστησ ζωήσ µπαταρίασ 1. Φορ τίζετε τ ην κ ασέτα µπατα ρίασ π ριν α π τ ην πλήρη αποφρτ ιση τη σ. Πάντοτ ε σταµα τάτε τ ην λειτουρ γία του εργα λείου και φορτίζετ ε ?[...]

  • Страница 43

    43 Αντι στροφή λ ειτου ργίασ διακπτ η (Εικ . 5) ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε ελέγχ ετε τη διεύθυ νση πε ριστροφ ής πρι ν απ' τ η λειτ ουργί α. • Χρησιµο ποιείτ ε το διακ'π τη αντι στροφής µ'νο αφού το ?[...]

  • Страница 44

    44 ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πιέζοντας υπερβολ ικά στο µηχάνη µα δεν θα επι ταχύν ει το τρ υπά νισµα . Στη πρ αγµα τικ'τ ητα , αυτή η υπερβολ ική π ίεση θα προκα λέσει µ'νο ζηµι ά στο άκ ρο τ ης αιχµ ής, θα µε ι?[...]

  • Страница 45

    45 ENH002-1 EC-DECLARA TION OF CONFORM ITY W e declare under our sole responsibil ity that thi s product is in com- pliance with the following standards of standardized docum ents, EN50260, E N55014 in accorda nce with Council Directiv es , 89/336/EEC and 9 8/37/EC . DÉCLARA TION DE CO NFORMITÉ CE Nous déclarons sous notre entière responsabilit[...]

  • Страница 46

    46 ENG003-1 Noise and V ibratio n of Model 62 03D The typical A-weighted sound pressure lev el is 67 dB (A). The noise lev el under working may e xceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s 2 . Brui t et vibr ations du m odèle 6 203D Le niveau de pression sonore po[...]

  • Страница 47

    47 ENG003- 1 Noise and Vi bration of M odel 62 13D/ 6313D The typical A-weighted sound pressure lev el is 71 dB (A). The noise lev el under working may e xceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s 2 . Bruit et vib rations d u modèle 6 213D/6 313D Le niveau de pres[...]

  • Страница 48

    Makita Corporation 884057F982 ENG003-1 Nois e and V ibratio n of Mo del 6 233D/63 33D The typical A-weighted sound pressure lev el is 68 dB (A). The noise lev el under working may e xceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s 2 . Bruit et vibrati ons du modèle 6233[...]