Makita DTD134RMJ инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Makita DTD134RMJ. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Makita DTD134RMJ или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Makita DTD134RMJ можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Makita DTD134RMJ, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Makita DTD134RMJ должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Makita DTD134RMJ
- название производителя и год производства оборудования Makita DTD134RMJ
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Makita DTD134RMJ
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Makita DTD134RMJ это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Makita DTD134RMJ и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Makita, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Makita DTD134RMJ, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Makita DTD134RMJ, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Makita DTD134RMJ. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    GB Cordless Impact Driver Instr uction Manual F T our nevis à Chocs sans Fil Manuel d’instr uctions D Akku-Schlagschrauber Betriebsanleitung I Avvita tore ad impulso a batteria Istr uzioni per l’uso NL Accu-slagschroev endr aaier Gebruiksaanwijzing E Ator nillador de Impacto Inalámbrico Manual de instr ucciones P Parafusadeira de Impacto a Ba[...]

  • Страница 2

    2 12 34 56 78 9 10 2 8 A B 7 6 5 4 1 2 3 012012 012015 012017 004521 01 1389 012016 012021 012063[...]

  • Страница 3

    3 91 0 11 12 13 120 100 80 60 40 20 0 1.0 2.0 3.0 M14 M12 M10 M8 (M14) (M12) (M10) (M8) 14 N m 15 17 (S) 16 (kgf cm) (1224) (1020) (816) (612) (408) (204) 120 (1224) 100 (1020) 80 (816) 60 (612) 40 (408) 20 (204) 0 1.0 2.0 3.0 M12 M10 M8 (M12) (M10) (M8) N m 15 17 (S) 16 (kgf cm) 18 12 13 11 9 012013 012050 006255 012014 006257[...]

  • Страница 4

    4 27 25 14 15 16 17 19 18 25 26 25 20 21 22 23 24 19 006258 012019 013950 012018 012020 006304[...]

  • Страница 5

    5 ENGLISH (Original instructions) Explanation of g eneral view 1 Red indicator 2 Button 3 Battery cartridge 4 S tar mark 5 Switch trigger 6 Lamp 7 Reversing switch leve r 8L E D i n d i c a t o r 9B i t 10 Sleeve 11 B i t - p i e c e 12 Hook 13 Screw 14 S tandard bolt 15 Fasten ing torque 16 Proper fastening torqu e 17 Fasten ing time 18 High tensi[...]

  • Страница 6

    6 5. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conduc- tive material. (2) A void storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose batt ery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large curr ent flow, overheating, possible burns and even a[...]

  • Страница 7

    7 Empty signal for remaini ng battery capacity (Fig. 6) S top the tool and with t he tool stopped press the button on the switch p anel and the remaining ba ttery capacity will be signaled on the panel. The status displayed o n the switch panel and the remain- ing battery capacity is shown in the following table. NOTE: • Before checking the remai[...]

  • Страница 8

    8 Replacing carbon brus hes Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should b e replaced at the same time. Use only identic al carbon brushes. (Fi g. 14) Use a screwdriver to remove two screws then remove the rear cover . (Fig. 15) Raise the arm part of the spr[...]

  • Страница 9

    9 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Témoin rouge 2B o u t o n 3 Batteri e 4 Marque d’étoile 5 Gâchette 6 Lampe 7 Levier inverseur 8 Témoin DEL 9E m b o u t 10 Manchon 1 1 Porte-embout 12 Crochet 13 Vis 14 Boulon standard 15 Couple de serrage 16 Couple de serrage correct 17 T e mps de serrage 18 Boulon à haute résist ance 19 R[...]

  • Страница 10

    10 5. Ne court-circuitez p as la batterie : (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur . (2) Évitez de ranger la batterie dans un conte- neur avec d’autres objet s métalliques, p ar exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez p as la batterie à l ’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait[...]

  • Страница 11

    11 Signal de charge faible de la batterie (Fig. 6) Arrêtez l’outil et, sans le r emettre en marche, appuyez sur le bouton du tableau de commutateurs pour que la charge restante de la batterie soit indiquée sur le tableau. Le tableau suivant indique la charge rest ante de la batterie selon l’ét at indiqué sur le t ableau de commutateurs. NOT[...]

  • Страница 12

    12 • N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit simil aire. Cela risquerait de pro voquer la décoloration, la déformation ou l a fissuration de l’out il. Remplacem ent des charbons Remplacez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’ au trait de limite d’usure. Maintenez les charbons pro pres et en état de glisser[...]

  • Страница 13

    13 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersich t 1 Rote Anzeige 2 Knopf 3 Akku 4 S ternsymbol 5 Ein-Aus-Schalter 6 Lampe 7 Drehrichtungsumschalter 8 LED-Anzeige 9E i n s a t z 10 Werkzeugaufnah me 1 1 Eins atzhalter 12 Haken 13 Schraube 14 S tandardschraube 15 Anzugsmoment 16 Korrekte Anzugsmoment 17 Anzugszeit 18 HV -Schraube 19 V ersch leißgrenz e[...]

  • Страница 14

    14 ENC007-7 WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR AKKU 1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug ange- bracht sind. 2. Unterlassen Sie ei n Zerlegen des Akkus. 3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer gewor- den ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. And[...]

  • Страница 15

    15 Schalterfunkti on (Abb. 3) VORSICHT : • V ergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in die Maschine stets, dass de r Ein- Aus-Schal ter ord- nungsgemäß funktion iert und beim Loslassen in die AUS-S tellung zurückkehrt . Zum Einschalten der Maschin e einfach den Ein-Aus- Schalter drücken. Die Drehzahl erhöht sich durch ver- stärkte[...]

  • Страница 16

    16 BETRIEB Das korrekte Anzugsmoment hängt u. a. von der Art oder Größe der Schrauben oder der Art der zu verschrauben- den Materialien ab. Der Zusammenhang zwischen Anzugsmoment und Anzugszeit ist aus den Diagrammen ersichtlich. (Abb. 1 1, 12 u. 13) Halten Sie die Maschine mit festem Grif f, und setzen Sie die S pitze des Schraubendrehereinsatz[...]

  • Страница 17

    17 ENG905-1 Geräusch T ypischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN60745: Modell DTD134 Schalldruckpegel (L pA ): 92 dB (A) Schalleistungspegel (L WA ): 103 dB (A) Ungewissheit (K): 3 dB (A) Modell DTD146 Schalldruckpegel (L pA ): 93 dB (A) Schalleistungspegel (L WA ): 104 dB (A) Ungewissheit (K): 3 dB (A) Gehörschutz tragen ENG900-1[...]

  • Страница 18

    18 IT ALIANO (Istruzioni originali) Visione generale 1 Indic atore ros so 2B o t t o n e 3 Cartuccia batteria 4 Marchio di stella 5 Grilletto dell’interruttore 6 Lampadina 7 Leva interruttore inversione 8 Indicator e LED 9 Punta 10 Manicotto 1 1 Pezzo di punta 12 Gancio 13 Vite 14 Bullone standa rd 15 Coppia di serraggio 16 Coppia di serraggio co[...]

  • Страница 19

    19 5. Non cortocircuit are la cartuccia batteria: (1) Non toccar e i terminali con qualche met allo conduttivo. (2) Evitare di conservare la cartuccia batteria in un contenitore con altri oggetti metallici come i chiodi, le mo nete, ecc. (3) Non esporre la cartuccia batteria all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare u[...]

  • Страница 20

    20 AT T E N Z I O N E : • Controllare sempre la direzione di rotazione prima avviare l’utensile. • Usare l’interruttore di inversione soltanto dopo che l’utensile si è fe rmato completamente. Se si cambia la direzione di rot azione prima dell’arresto dell’u tensile, lo si potrebbe danneggiare. • Quando non si usa l’uten sile, reg[...]

  • Страница 21

    21 4. La coppia è influenzat a da come si tiene l’utensile e dal materiale del pezzo da fissare. 5. Facendo funzionare l’ute nsile a bassa velocità si causa una riduzione della coppia di serraggio . MANUTENZIONE A TTENZIONE: • Accert arsi sempre che l’utensile sia sp ento e che la cartuccia batteria sia st ata rimossa pri ma dell’inter-[...]

  • Страница 22

    22 ENH101-15 Modello per l’E uropa soltanto Dichiarazi one CE di c onformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiar iamo che le macchine Makit a seguenti: Designazione della macchina: Avvit atore ad impulso a batteria Modello No./T ipo: DTD134, DTD146 sono una produzione di serie e conformi alle direttive europee seg[...]

  • Страница 23

    23 NEDERLANDS (Originele instructies) V erklaring van algemene gegevens 1 Rode aanduiding 2K n o p 3 Accu 4 S termarkering 5 Aan/uit-schakelaar 6 Lamp 7 Omkeerschakelaar 8 Resterende-acculadingindicat or 9B i t 10 Bus 1 1 Bit-adapter 12 Haak 13 Schroef 14 S tandaardbout 15 Aandraaimoment 16 Juiste aandraaimoment 17 Aandraaitijd 18 Bout met hoge tre[...]

  • Страница 24

    24 ENC007-7 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR ACCU 1. Lees alle voorschrif ten en waarschuwingen op (1) de acculader , (2) de accu, en (3) het product waarvoor de accu wordt gebruikt, aandachtig door alvorens de accu in gebruik te nemen. 2. Neem de accu niet uit elkaar . 3. Als de gebruikstijd van een opgeladen accu aan- zienlijk korter is [...]

  • Страница 25

    25 Werking van de treksch akelaar (Fig. 3) LET OP: • Alvorens de accu in het gereedschap te p laatsen, moet u altijd controleren of de aan/u it-schakelaar goed werkt en bij het loslaten naar de “OFF” positie terugkeert . Om het gereedschap te st arten, drukt u gewoon de aan/ uit-schakelaar in. Hoe harder u de aan/ uit-schakelaar indrukt, hoe [...]

  • Страница 26

    26 BEDIENING Het juiste aandraai moment kan verschillen afhankelijk van het soort en de maat van de schroef/bout, het mat e- riaal van het te bevestigen we rkstuk, enz. De verhoud ing tussen het aandraaimomen t en de aandraaitijd is aan ge- geven in de figuren. (Fig. 1 1, 12 en 13) Houd het gereedscha p stevig vast en plaat s de punt van de schroef[...]

  • Страница 27

    27 ENG905-1 Geluidsnive au De typisch, A-gewogen gelu idsniveaus vastgesteld vol- gens EN60745: Model DTD134 Geluidsdrukniveau (L pA ): 92 dB (A) Geluidsenergie-niveau (L WA ): 103 dB (A) Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A) Model DTD146 Geluidsdrukniveau (L pA ): 93 dB (A) Geluidsenergie-niveau (L WA ): 104 dB (A) Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A) Draag oo[...]

  • Страница 28

    28 ESP AÑOL (Instrucciones originales ) Explicación de los dibujos 1 Indicador rojo 2B o t ó n 3 Cartucho d e batería 4 Marca de estrella 5 Gatillo interruptor 6L á m p a r a 7 Palanca del interruptor de inversión 8 Indicador LED 9 Punta 10 Manguito 1 1 Adaptador de punta 12 Gancho 13 T ornillo 14 Perno estándar 15 T orsión de apri ete 16 T[...]

  • Страница 29

    29 ENC007-7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORT ANTES P ARA CARTUCHO DE B A TERÍA 1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indica ciones de precaución sobre (1) el cargador de ba terías, (2) la baterí a, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. 2. No desarme el cartucho de batería . 3. Si el tiempo [...]

  • Страница 30

    30 Iluminación de la lámp ara delantera (Fig. 4) PRECAUCIÓN: • No mire a la luz ni vea la fuente de luz dir ectamente. Apriete el gatillo inte rruptor para encender l a lámpara. La lámpara se mantendrá encendida mientras esté apre- tado el gatillo interrupt or. La luz se apagará automática- mente 10 – 15 segundos después de soltar el [...]

  • Страница 31

    31 OPERACIÓN La torsión de apriet e apropiada podrá variar d epen- diendo del tipo o t amaño del tornillo/perno, el material d e la pieza de trabajo a apretar , etc. La relación entre la tor- sión de apriete y e l tiempo de apriete se muestra en las figuras. (Fig. 11, 12 y 13) Sujete la herramient a firmemente y coloque la punta de la punta d[...]

  • Страница 32

    32 ENG905-1 Ruido El nivel de ruido A-ponde rado típico determinado de acuerdo con la norma EN60745: Modelo DTD134 Nivel de presión sonora (L pA ): 92 dB (A) Nivel de potencia sonora (L WA ): 103 dB (A) Incerteza (K): 3 dB (A) Modelo DTD146 Nivel de presión sonora (L pA ): 93 dB (A) Nivel de potencia sonora (L WA ): 104 dB (A) Incerteza (K): 3 d[...]

  • Страница 33

    33 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação ge ral 1 Indicador vermelho 2 Botão 3 Bateria 4 Marca de estrela 5 Gatilho 6 Lâmpada 7 Alavanca inte rruptora de inversão 8 Indic ador LED 9B r o c a 10 Manga 1 1 Extensão da broca 12 Gancho 13 Parafuso 14 Perno normal 15 Binário de apert o 16 Binário de apert o adequado 17 T empo de aperto [...]

  • Страница 34

    34 ENC007-7 IMPORT ANTES INSTRU ÇÕES DE SEGURANÇA P ARA A BA TERIA 1. Antes de utilizar a bater ia, leia todas as instru- ções e etiquet as de precaução no (1) carregador de bateria (2) bateria e (3 ) produto que utiliza a bateria. 2. Não abra a bateria. 3. Se o tempo de funcionamento se tornar excessi- vamente curto, pare o funcionamento i[...]

  • Страница 35

    35 Acender a lâmp ada da frente (Fig. 4) PRECAUÇÃO: • Não olhe para a luz ou para a f onte de iluminação directamente. Puxe o gatilho do interruptor p ara fazer acender a lâ m- pada. A lâmp ada mantém-se acesa enquanto estiver a carregar no gatilho do interru ptor . A luz apaga-se automaticament e 10 – 15 segundos depois de soltar o ga[...]

  • Страница 36

    36 OPERAÇÃO O binário de aperto adequado pode diferir dep endendo do tipo e tamanho do p arafuso/perno, o material da peça de trabalho a ser apertado , etc. A relação entre o binário de aperto e o tempo de ap erto é indicada nas figuras. (Fig. 1 1, 12 e 13) Agarre na ferrament a firmemente e coloque a ponta da broca de aparaf usar na cabeç[...]

  • Страница 37

    37 ENG905-1 Ruído A caracter ística do nível de ruído A deter minado de acordo com EN60745: Modelo DTD134 Nível de pressão de som (L pA ): 92 dB (A) Nível do som (L WA ): 103 dB (A) V ariabilidade (K): 3 dB (A) Modelo DTD146 Nível de pressão de som (L pA ): 93 dB (A) Nível do som (L WA ): 104 dB (A) V ariabilidade (K): 3 dB (A) Utilize pr[...]

  • Страница 38

    38 DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt 1R ø d i n d i k a t o r 2 Knap 3A k k u 4S t j e r n e m æ r k e 5 Afbryderknap 6 Lampe 7 Omløbsvælger 8 LED-i ndikator 9B i t 10 Muffe 1 1 Bitholder 12 Krog 13 Skrue 14 S tandardbolt 15 Drejningsmoment 16 Korrekte drejning smoment 17 Fastsp ændingstid 18 Højstyrkebolt 19 Slidmarkering[...]

  • Страница 39

    39 ENC007-7 VIG TIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR AKKU 1. Læs alle instruktioner og advarselsmærkater på (1) akku opladeren, (2) akku og (3) produktet, som anvender akku. 2. Lad være med at skille akkuen ad. 3. Hold straks op med at a nvende opladeren, hvis brugstiden er blevet stærkt afkortet. Fort sat anvendelse kan resultere i risiko for overo[...]

  • Страница 40

    40 Foran lampens lys (Fig. 4) FORSIG TIG: • Kig aldr ig direkte på lyskilden. Lad ikke lyset fa lde i Deres øjne. T ryk afbryderknappen ind for at tæ nde lampen. Lampen bliver ved med at lyse , så længe afbryderknappe n holdes inde. L yser slukker automatisk ef ter 10 – 15 sekunder , når afbryderknappen slippes. BEMÆRK: • Anvend en tø[...]

  • Страница 41

    41 BETJENING Det korrekte drejning smoment kan svinge afhængigt af skruens eller boltens type eller størrelse, materia let på emnet, der skal fastgøres, osv . Forholdet mellem drej- ningsmoment og fastspæ ndingstid er vist i figurerne. (Fig. 11, 12 og 13) Hold godt fast på maskinen, og anbring spi dsen af skrue- trækkerbitten i skruens h ove[...]

  • Страница 42

    42 ENG905-1 Ly d Det typiske A-vægtede støjniveau b estemt i overensstemmelse med EN60745: Model DTD134 L ydtryksniveau (L pA ): 92 dB (A) L ydeffektnivea u (L WA ): 103 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB ( A) Model DTD146 L ydtryksniveau (L pA ): 93 dB (A) L ydeffektnivea u (L WA ): 104 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB ( A) Bær høreværn ENG900-1 Vibr ati[...]

  • Страница 43

    43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Αρχικές οδηγίες ) Περιγραφή γενική ς άπ οψης 1 Κόκκινη ένδειξη 2 Κου μπί 3 Κασ έτα μπαταρίας 4 Ένδειξη αστεριού 5 Σκανδάλη διακόπτης 6 Λαμπάκι 7 Μοχλ ός διακόπτη αντ ιστροφής 8 Ένδειξη L[...]

  • Страница 44

    44 ENC007-7 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦ ΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΚΑΣΕΤ Α ΜΠΑ Τ ΑΡΙΑΣ 1. Πριν χρησιμο ποιήσετε την κα σέ τα μπατ αρίας , διαβάστε όλες τις οδη γίες και σημειώσε ις προφύλαξης (1) στον φορτιστ ή μπ αταρί ας ,[...]

  • Страница 45

    45 Δράση διακ όπτη ( Εικ .3 ) ΠΡΟΣΟΧΗ : • Πριν εγκαταστήσ ετε την κασέτα μπατ αρίας μέσα στ ο εργαλείο , πάντοτε ελέγχετε να δείτε ότι η σκανδάλη διακό πτης ενεργοποιείτ αι κανονικά και επιστρέφει [...]

  • Страница 46

    46 Γάντ ζ ος ( Ει κ .1 0 ) Ο γάντζ ος είναι βολικός για προσωρινό κρέμ ασμα του εργαλείου . Μπορεί να τοποθετηθεί σε οποιαδήπ οτε πλευρά του εργαλείου . Για να τοπ οθετήσετε τον γάντζ ο , βάλτε τον σε ?[...]

  • Страница 47

    47 ENG905-1 Θόρυβος Το τυπικό Α επίπεδο μετρημένου θορύβου καθορίζε ται σύμφωνα με το EN60745: Μοντέλο DTD134 Πίεση ήχου (L pA ): 92 dB (A) Επίπεδο δύναμης ήχου (L WA ): 103 dB (A) Αβεβαιότητ α ( Κ ): 3 dB (A) Μοντέλο DTD146 Πίεση[...]

  • Страница 48

    Makita Corporation Anjo, Aichi, Ja pan www .makit a.com 885243-990 IDE[...]