Master Appliance PH-1100K инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Master Appliance PH-1100K. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Master Appliance PH-1100K или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Master Appliance PH-1100K можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Master Appliance PH-1100K, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Master Appliance PH-1100K должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Master Appliance PH-1100K
- название производителя и год производства оборудования Master Appliance PH-1100K
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Master Appliance PH-1100K
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Master Appliance PH-1100K это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Master Appliance PH-1100K и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Master Appliance, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Master Appliance PH-1100K, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Master Appliance PH-1100K, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Master Appliance PH-1100K. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Di d M f f H T l Pr oheat ® Heat Gun Instruction Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Designers and Manufacturers of Heat Tools for Industry Fabricants d’outils chauffants pour usages industriels Diseñadores y fabricantes de herramientas térmicas para la industria Made in U.S.A. Fabriqué aux États-Unis Hecho en EE.UU. Please read, [...]

  • Страница 2

    The Proheat ® Heat Gun is a compact, lightweight, easy-to- use heat gun. Its compact size and lightweight design make it easy to use in close quarters with minimum operator fatigue. This multi-purpose tool provides a fast flow of heated air and is well suited for a variety of flameless heat applications such as activating adhesives, bending and fo[...]

  • Страница 3

    Read These Instructions. WARNING: Extreme care should be taken when strip- ping paint. The peelings, residue and vapors of paint may contain lead, which is poisonous. Any pre-1977 paint may contain lead and paint applied to homes prior to 1950 is likely to contain lead. Once deposited on surfaces, hand to mouth contact can result in the ingestion o[...]

  • Страница 4

    the dwelling. Wash work clothes separately. Wipe shoes off with a wet rag that is then washed with the work clothes. Wash hair and body thoroughly with soap and water. 12. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose heat guns to rain or mois- ture. Store indoors. Connect to grounded out- let only. 13. Do not use plug adapte[...]

  • Страница 5

    The proper amount of heat for each application is dependent upon the distance of the noz- zle from the work surface and the length of time that heat is applied to the work surface. Before performing any appli- cation, we recommend that you experiment with a piece of scrap material. Use care in approaching the work until you find the proper combina-[...]

  • Страница 6

    vapors are present, use a respirator designed to filter lead. Move work outside when possible. Failure to follow adequate safety precautions when working with lead based paint could result in lead poisoning. See our Paint Stripping instructions for more information. 3) Keep away from chemical paint strippers which can ignite or release harmful vapo[...]

  • Страница 7

    7 All repairs and maintenance in this instruction manual must be performed by a qualified repair technician who is expe- rienced with the repair of elec- tric tools, a qualified service organization, or Master Appliance Corp.’s Repair Department. For prompt and efficient main- tenance and repair service, return your product to: Master Appliance C[...]

  • Страница 8

    8 Exploded View[...]

  • Страница 9

    9 Proheat ® Heat Gun replace- ment parts and accessories are engineered and manufac- tured to precise Master Appliance specifications. Replacement parts and accessories from other manu- facturers are not produced to these precise specifications, and therefore may cause diffi- culties with or actual damage to a Proheat ® Heat Gun. Master Appliance[...]

  • Страница 10

    Attachments Part No. Description 35016 Spreader Attachment 35017 Heat Shrink Attachment 35026 Nozzle Shield 35216 Bench Stand 35351 Storage Case 10 Wiring Diagram[...]

  • Страница 11

    11 Full One Year Warranty Your Proheat ® Heat Gun was carefully tested and inspected before it was shipped from the factory. We warrant this prod- uct to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service for one year from date of pur- chase. In the event of a defect in materials or workmanship, we will either repair or[...]

  • Страница 12

    12 Description et introduction Caractéristiques PH-1100 PH-2100 Volts 120 220 Cycles 60 Hz 50 Hz Watts 750-«LOW» [faible], 750-«LOW» [faible], 1450-«HIGH» [fort] 1300-«HIGH» [fort] Temp. mesurée à 25 mm 299°C-566°C 252°C-427°C (1 po) de la buse (570°F-1050°F) (485°F-800°F) Débit moyen (vitesse) 1112 m/mn (3650 pi/min) 1112 m/mn [...]

  • Страница 13

    Lisez ces instructions. AVERTISSEMENT: Prêtez beaucoup d'attention quand vous décapez des surfaces peintes. Les raclures, résidus et vapeurs de la peinture peu- vent contenir du plomb, qui est un poison. Toutes les peintures datant d'avant 1977 peuvent contenir du plomb, et la peinture appliquée aux bâti- ments avant 1950 contient pr[...]

  • Страница 14

    8. Ne laissez ni nourriture ni boisson dans la zone de travail. Lavez-vous les mains, les bras et la figure et rincez-vous la bouche avant de manger ou de boire. Ne fumez pas, ne mâchez pas de gomme ou de tabac dans la zone de travail. 9. Nettoyez toute la peinture décollée et la poussière en épongeant le plancher. Utilisez un chiffon humide p[...]

  • Страница 15

    22. Éliminez tous matériaux hautement inflammables et autres débris de la zone de travail. 23. Portez des lunettes de protection pendant toute la durée du travail. 24. Quand vous utilisez une rallonge, utilisez seule- ment un cordon à 3 fils avec mise à la terre, d'une capacité minimale de cali- bre 14. Nous recomman- dons les cordons p[...]

  • Страница 16

    Types d'applications Emballage sous film rétractable Utilisez une chaleur faible ou forte. Rétraction des tubes isolants Utilisez une chaleur faible ou forte. Cintrage des tubes en PVC Utilisez une chaleur forte. Séchage des négatifs Utilisez une chaleur faible. Décapage de la peinture Utilisez une chaleur faible ou forte. Installation de[...]

  • Страница 17

    1. AVERTISSEMENT: Lors de l'utilisation d'un pistolet à air, comme pour tous les autres outils chauffants, conservez un extincteur à portée de la main et prenez toutes les précautions contre l'in- cendie appropriées. L'usage de ce pistolet à air est déconseillé sur les sur- faces creuses (revêtement de murs extérieurs,[...]

  • Страница 18

    Toutes les réparations et opérations d'entretien recom- mandées dans ce manuel doivent être accomplies par un technicien qualifié, expéri- menté dans la réparation des outils électriques, un orga- nisme d'entretien qualifié ou par le Service d’Entretien de la Master Appliance Corp. Pour un service d'entretien et de répar[...]

  • Страница 19

    19 Vue en éclaté[...]

  • Страница 20

    20 Les pièces de rechange et accessoires du pistolet à air Proheat ® sont conçus et fab- riqués conformément aux spé- cifications précises de Master Appliance. Les pièces de rechange et accessoires d'autres fabricants ne sont pas produits selon ces spécifi- cations précises et peuvent dès lors être source de pro- blèmes - voire d[...]

  • Страница 21

    21 Accessoires N° de pièce Description 35016 Accessoire d’élargissement 35017 Accessoire de thermorétrécissement 35026 Protège-buse 35216 Socle 35351 Étui de rangement Schéma de câblage CONNEXION À BOUTS FERMÉS CÂBLE BLANCS ÉLÉMENT CHAUFFANT CÂBLES BLEUS DIODE SOUDURE CÂBLE VERT CÂBLE BLANC CORDON D’ALIMENTATION CÂBLE NOIR INT[...]

  • Страница 22

    Votre pistolet à air chaud Proheat ® a été soigneusement testé et inspecté avant de quitter l'usine. Il est garanti contre tout défaut de matériel ou de fabrication révélé dans des conditions d'usage et d'entretien normales pendant une période d'un an à compter de la date d'achat de l'ap- pareil. En cas de[...]

  • Страница 23

    23 Descripción e introducción Especificaciones PH-1100 PH-2100 Voltios 120 220 Ciclos 60 Hz 50 Hz Vatios 750-”LOW” [bajo], 750-“LOW” [bajo], 1450-“HIGH” [alto] 1300-“HIGH” [alto] Temp. medida a 25 mm (1") 299°C-566°C 252°C-427°C de la boquilla (570°F-1050°F) (485°F-800°F) Velocidad de aire 1112 m/min 1112 m/min (3650 [...]

  • Страница 24

    Lea estas instrucciones. AVISO: Tenga un cuidado extraordinario al quitar pin- turas. Las peladuras, residuos y vapores de pintura pueden tener plomo, lo cual es venenoso. Cualquier pintura aplicada antes de 1977 puede contener plomo y es casi seguro que las pinturas apli- cadas a casas antes de 1950 contengan plomo. Una vez aplicada sobre superfic[...]

  • Страница 25

    barbas y pelos de la cara pueden impedir que las máscaras sellen debida- mente. LAS MÁSCARAS DE PAPEL NO SON ADECUADAS. 7. Tenga cuidado al trabajar con la pistola de aire caliente. Mantenga en movimiento continuo la pis- tola ya que un calor exce- sivo generará vapores que pueden ser inhalados por el operador. 8. Mantenga los alimentos y bebida[...]

  • Страница 26

    la superficie de trabajo. 19. Mantenga su área de tra- bajo limpia. Las áreas de trabajo descuidadas o desordenadas pueden provocar los accidentes y lesiones. 20. Mantenga esta herramienta fuera del alcance de los niños. Las personas aje- nas al trabajo en curso deben quedar a una dis- tancia prudencial del área de trabajo. No las permita tocar[...]

  • Страница 27

    La cantidad apropiada de calor para cada aplicación depende de la distancia entre la aber- tura de la boquilla y la superfi- cie de trabajo y del tiempo durante el cual se aplique el calor a la superficie de trabajo. Antes de realizar un trabajo, recomendamos que experi- mente con un pedazo de material desechable. Tenga cuidado al acercarse a la s[...]

  • Страница 28

    1. AVISO: Con una pistola de aire caliente, como con todas las herramientas tér- micas, siempre mantenga accesible un extinguidor de incendios y observe todas las precauciones sensatas contra incendios. No recomendamos el uso de esta pistola de aire caliente sobre superficies huecas tales como tablas de pared exterior, paredes interiores, sofitos,[...]

  • Страница 29

    a. La remoción de pintura mediante el uso de calor se basa en el hecho de que todas las pinturas orgánicas se ablandan a temperaturas elevadas. Una vez ablandada, la pintura se puede remover fácilmente sin dañar la superficie. b. Al remover pintura de las ranuras de molduras, usted puede improvisar su propia herramienta raspadora. Son de uso fr[...]

  • Страница 30

    30 Vista esquemática[...]

  • Страница 31

    31 Las piezas de repuesto y los accesorios para la pistola de aire caliente Proheat ® están diseñados y fabricados según las especificaciones precisas de Master Appliance. Las piezas de repuesto y acceso- rios procedentes de otros fab- ricantes no cumplen con estas especificaciones precisas y, por lo tanto, pueden provocar dificultades o averí[...]

  • Страница 32

    32 Aditamentos N.° de pieza Descripción 35016 Aditamento de expansión 35017 Aditamento de contracción térmica 35026 Protector de la boquilla 35216 Soporte 35351 Estuche de almacenamiento Diagrama de conexiones CONECTOR CERRADO CABLE BLANCOS ELEMENTO DE CALOR CABLES AZULES DIODO SOLDADURA CABLE VERDE CABLE BLANCO CORDÓN DE ALIMENTACIÓN CABLE [...]

  • Страница 33

    33 Garantía total por un año Su Proheat ® Heat Gun fue cuidadosamente probada e inspeccionada antes de salir de la fábrica. Garantizamos que este producto está libre de defectos tanto en mate- riales como en fabricación bajo condiciones de uso y servicio normales durante un año a partir de la fecha de compra. En caso de que aparezca un defec[...]

  • Страница 34

    34 Notas[...]

  • Страница 35

    35 Notas[...]

  • Страница 36

    Master Appliance Corp. 2420 18th St. • Racine, WI 53403 Tel: (262) 633-7791 • Facsimile: (262) 633-9745 Please visit our Web Site: www.masterappliance.com Printed in U.S.A. Form #58223 REV 3[...]