Master Lock BH150CE инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Master Lock BH150CE. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Master Lock BH150CE или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Master Lock BH150CE можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Master Lock BH150CE, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Master Lock BH150CE должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Master Lock BH150CE
- название производителя и год производства оборудования Master Lock BH150CE
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Master Lock BH150CE
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Master Lock BH150CE это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Master Lock BH150CE и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Master Lock, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Master Lock BH150CE, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Master Lock BH150CE, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Master Lock BH150CE. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    R IMPORTANT Read and understand this manual before assembling, starting or servicing heater. Improper use of heater can cause serious injury. Keep this manual for future reference. PORT ABLE FORCED AIR HEA TER OWNER’S MANUAL Model BH150CE Heater Size: 44 kW (150,000 BTU/Hr)[...]

  • Страница 2

    2 101487 Safety Information ......................................................................... 3 Product Identification .................................................................... 4 Unpacking ...................................................................................... 4 Assembly ...........................................[...]

  • Страница 3

    3 101487 SAFETY INFORMA TION W ARNINGS IMPORTANT: Read this owner’s manual carefully and completely before trying to assemble, operate, or service this heater. Improper use of this heater can cause serious injury or death from burns, fire, explosion, electrical shock, and carbon monoxide poisoning. Carbon Monoxide Poisoning: Early signs of carbo[...]

  • Страница 4

    4 101487 PRODUCT IDENTIFICA TION Fuel Cap Lower Shell Power Cord Figure 1 - 44 kW (150,000 BTU/Hr) Model Hot Air Outlet Fuel Tank Fan Guard Air Filter End Cover Flame-Out Control Reset Button Upper Shell UNP ACKING 1. Remove all packing items applied to heater for shipment. 2. Remove all items from carton. 3. Check items for any shipping damage. If[...]

  • Страница 5

    5 101487 ASSEMBL Y These models are furnished with wheels and handles. Wheels, handles, and the mounting hardware are found in the shipping carton. Tools Needed • Medium Phillips Screwdriver • 3/8" Open or Adjustable Wrench • Hammer 1. Slide axle through wheel support frame. Install wheels on axle. I MPORTANT: When installing wheels, poi[...]

  • Страница 6

    6 101487 THEOR Y OF OPERA TION The Fuel System: The air pump forces air through the air line. The air is then pushed through the burner head nozzle. This air causes fuel to lift from the tank. A fine mist of fuel is sprayed into the combustion chamber. The Air System: The motor turns the fan. The fan pushes air into and around the combustion chamb[...]

  • Страница 7

    7 101487 VENTILA TION Continued Provide a fresh air opening of at least 2800 square cm (3 square feet) for each 29.3 kW (100,000 BTU/Hr) rating. Provide extra fresh air if more heaters are being used. Example: A 44 kW (150,000 BTU/Hr) heater requires one of the following: • a 4.88 m (16 foot) wide two-car garage door raised 8.59 cm (3.38 inches) [...]

  • Страница 8

    8 101487 OPERA TION Continued To Stop Heater 1. Unplug power cord from outlet. To Restart Heater 1. Wait 2 minutes after stopping heater. 2. Repeat steps under To Start Heater , page 7. PREVENT A TIVE MAINTENANCE SCHEDULE Item How Often How To Fuel tank Flush every 150-200 hours See Storage above. of operation or as needed. Air output and Replace e[...]

  • Страница 9

    9 101487 TROUBLE- SHOOTING W ARNING Never service heater while it is plugged in, operating, or hot. Severe burns and electrical shock can occur. OBSERVED FAULT POSSIBLE CAUSE REMEDY Wrong pump pressure Dirty air output, air intake, and lint filters Dirty fuel filter Dirt in nozzle Dirty photocell lens Bad flame-out control Heater ignites, but fla[...]

  • Страница 10

    10 101487 SER VICE PROCEDURES Upper Shell Removal 1. Remove screws along each side of heater using 5/16" nut-driver. These screws attach upper and lower shells together. 2. Lift upper shell off. 3. Remove fan guard. W ARNING Never service heater while it is plugged in, operating, or hot. Severe burns and electrical shock can occur. Fuel Filter[...]

  • Страница 11

    11 101487 Spark Plug 1. Remove upper shell (see page 10). 2. Remove fan (see page 14). 3. Remove spark plug wire from spark plug. 4. Remove spark plug from burner head using 13/16" open-end wrench. 5. Clean and regap spark plug electrodes to 1.4 mm (.055") gap. 6. Install spark plug in burner head. 7. Attach spark plug wire to spark plug.[...]

  • Страница 12

    12 101487 Pump Pressure Adjustment 1. Remove pressure gauge plug from filter end cover. 2. Install accessory pressure gauge (part number HA1180). 3. Start heater (see Operation, page 7). Allow motor to reach full speed. 4. Adjust pressure. Turn relief valve to right to increase pressure. Turn relief valve to left to decrease pressure. Set pump pre[...]

  • Страница 13

    13 101487 12. Replace nozzle into burner head and tighten firmly (9.1-12.4 n-m/80-110 inch-pounds). 13. Attach burner head to combustion chamber. 14. Install spark plug in burner head. 15. Attach spark plug wire to spark plug. 16. Attach fuel tube and airline hose to burner head. Attach flare nut until nut seats against fuel tube and fitting. Ti[...]

  • Страница 14

    14 101487 Fan IMPORTANT: Remove fan from motor shaft before removing motor from heater. The weight of the motor resting on the fan could damage the fan pitch. 1. Remove upper shell (see page 10). 2. Use 1/8" allen wrench to loosen setscrew which holds fan to motor shaft. 3. Slip fan off motor shaft. 4. Clean fan using a soft cloth moistened wi[...]

  • Страница 15

    15 101487 Output Rating (kW / BTU/Hr) 44kW/150,000 Fuel Use Only Kerosene or No. 1 Fuel Oil Fuel Tank Capacity (Liters/U.S. Gal.) 51.09/13.5 Fuel Consumption (Liters Per Hr./Gal. Per Hr.) 4.16/1.10 Electric Requirements 230 V/50 Hz Amperage (Normal Run) 1.5 Hot Air Output (CMM/CFM) 17/600 RPM 2850 SPECIFICA TIONS WIRING DIAGRAM Ignitor White Brown [...]

  • Страница 16

    16 101487 ILLUSTRA TED P ARTS BREAKDOWN 22-2 22-3 22-4 22-5 22-6 22-8 22-9 22-11 22-12 22-13 22-14 22-15 22-16 22-17 22-18 8-3 Burner Head Assembly Motor and Pump Assembly 8-1 8-2 8-5 8-7 8-8 22-1 22-10 8-6 8-4 1 2 3 4 5 7 8 9 63 56 57 58 59 10 11 12 9 14 15 16 17 18 19 20 22 9 23 24 25 26 27 28 29 30 31 13 32 9 32 33 33 34 35 36 37 40 41 9 45 47 9[...]

  • Страница 17

    17 101487 This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, be sure to provide the correct model and serial numbers (from the model plate), then the part number and description of the desired part. P ARTS LIST KEY PART PART NO. NUMBER DESCRIPTION QTY. 1 098511-58 Upper Shell 1 2 098068-01 Heat Detector 1 3 098512-02 Com[...]

  • Страница 18

    18 101487 WHEELS AND HANDLES AIR GAUGE KIT - HA1180 For all models. Special tool to check pump pressure. ACCESSOR Y Purchase accessory from your local dealer. KEY PART PART NO. NUMBER DESCRIPTION QTY. 1 HA2205 Handles 2 2 M12345-33 Screw, #10-24 x 1 3/4" 8 3 M12831-3 Wheel Support Frame 1 4 NTC-3C Hex Nut, #10-24 8 5 097896-01 Wheel 2 6 M28526[...]

  • Страница 19

    19 101487 NOTES _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ ______________[...]

  • Страница 20

    20 101487 W ARRANTY AND REP AIR SERVICE POSE. IN ANY EVENT IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PAR- TICULAR PURPOSE ARE LIMITED TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. Any transportation charges, costs of installation, duty, taxes or any other charges whatsoever must be borne by the user. DESA International&apo[...]

  • Страница 21

    APP AREIL DE CHAUFF AGE INDIVIDUEL À AIR FORCÉ R MANUEL D’UTILISA TION IMPORTANT Veiller à lire et comprendre ce manuel avant de monter, mettre en marche ou effectuer l’entretien de cet appareil. Une mauvaise utilisation de cet appareil pourrait causer des blessures graves. Conserver ce manuel pour s’y reporter plus tard. Modèle BH150CE P[...]

  • Страница 22

    2 101487 Notes sur la sécurité ....................................................................... 2 Nomenclature des pièces ............................................................... 4 Déballage ....................................................................................... 4 Montage ...........................................[...]

  • Страница 23

    3 101487 NOTES SUR LA SÉCURITÉ Suite A VERTISSEMENTS Suite Intoxication par l’oxyde de carbone : Les premiers signes d’intoxication par l’oxyde de carbone ressemblent à ceux de la grippe : maux de tête, vertiges ou nausée. Si l’on ressent ces symptômes, il se peut que l’appareil de chauffage ne fonctionne pas correctement. Aller imm[...]

  • Страница 24

    4 101487 NOMENCLA- TURE DES PIÈCES Cordon électrique 1. Retirer tous les emballages de protection utilisés pour le transport. 2. Retirer tous les éléments contenus dans la boîte. 3. Vérifier s’ils ont été endommagés pendant le transport. Si l’appareil est endommagé, avertir au plus tôt le concessionnaire qui l’a vendu. Boîtier So[...]

  • Страница 25

    5 101487 Ces modèles sont livrés avec des roues et des guidons. Ces derniers et leur boulonnerie de montage se trouvent dans la boîte d’expédition. Outils nécessaires • Tournevis cruciforme de taille moyenne • Clé plate ou à molette de 3/8 in. • Marteau 1. Faire passer l’essieu dans le berceau. Installer les roues sur l’essieu. I[...]

  • Страница 26

    6 101487 PRINCIPES DE FONCTION- NEMENT Ne pas se servir de carburants lourds tels que le fioul n 2 ou le carburant diesel n 2. L’utilisation de carburants lourds peut donner lieu : • au colmatage du filtre à carburant et du gicleur • à l’accumulation de carbone sur la bougie • au besoin d’ajouter au carburant des produits antigel non [...]

  • Страница 27

    7 101487 VENTILA TION A VERTISSEMENT Respecter les règles minimales de ventilation en air frais extérieur. Sans ventilation adéquate en air frais extérieur, il y a risque d’intoxication par l’oxyde de carbone. S’assurer que ces règles sont bien suivies avant de faire fonctionner l’appareil de chauffage. FONCTION- NEMENT Voir page suiva[...]

  • Страница 28

    8 101487 FONCTION- NEMENT Suite Pour arrêter l’appareil de chauffage 1. Débrancher le cordon électrique de la prise. Pour remettre l’appareil en marche 1. Attendre 2 minutes après l’arrêt de l’appareil. 2. Répéter les opérations indiquées page 7 sous la rubrique Mise en marche . REMISAGE 1. Vidanger le réservoir de carburant. Note[...]

  • Страница 29

    9 101487 DÉP ANNAGE A VERTISSEMENT Ne jamais effectuer l’entretien de l’appareil de chauffage s’il est branché, en marche ou chaud. Cela peut entraîner des brûlures graves ou l’électrocution. ANOMALIE OBSERVÉE L’appareil s’allume, mais le détecteur d’extinction de flamme l’arrête après quelques instants. CAUSE PROBABLE Pres[...]

  • Страница 30

    10 101487 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Dépose du couvercle 1. Enlever les vis se trouvant de chaque côté de l’appareil à l’aide d’une clé à douille de 5/16 in. Ces vis retiennent le couvercle sur le boîtier. 2. Enlever le couvercle. 3. Retirer la grille de protec- tion du ventilateur. Figure 5 - Dépose du couvercle Brûleur Figure 6 - D?[...]

  • Страница 31

    11 101487 Bougie 1. Déposer le couvercle (voir page 10). 2. Déposer le ventilateur (voir page 15). 3. Débrancher le fil de la bougie. 4. Retirer la bougie du brûleur à l’aide d’une clé plate de 13/16 in. 5. Nettoyer les électrodes et en régler l’écart à 1,4 mm (.055 in). 6. Remettre la bougie dans le brûleur. 7. Rebrancher le fil ?[...]

  • Страница 32

    12 101487 Figure 12 - Dépose du brûleur Bougie Écrou évasé 150 PRESSURE ADJUSTMENT Plu g P F Figure 10 - Dépose du bouchon du trou du manomètre 150 PRESSURE ADJUSTMENT P F Figure 11 - Réglage de la pression de la pompe Réglage de la pression de la pompe 1. Retirer le bouchon du trou du manomètre du cache-filtre. 2. Installer le manomètre[...]

  • Страница 33

    13 101487 Brûleur Figure 13 - Dépose du gicleur 8. Placer le brûleur dans un étau et le serrer légèrement. 9. Enlever avec précaution le gicleur du brûleur à l’aide d’une clé à pipe de 5/8 in. (voir figure 13). 10. Souffler de l’air comprimé par l’avant du gicleur pour en déloger toute saleté. 11. Vérifier le bon état du joi[...]

  • Страница 34

    14 101487 Figure 15 - Emplacement des vis de réglage de l’écart Vis de réglage de l’écart Pale Rotor Écart de 0,076 à 0,101 mm (.003 à .004 in.) mesuré avec une jauge d’épaisseur Figure 16 - Ponçage du rotor Papier de verre Grille de protection du ventilateur (non illustrée) Rotor Filtre de sortie d’air Pièce encastrée Figure 1[...]

  • Страница 35

    15 101487 Ventilateur IMPORTANT : Retirer le ventilateur de l’arbre du moteur avant de retirer ce dernier de l’appareil. Le poids du moteur sur le ventilateur peut en fausser les pales. 1. Déposer le couvercle (voir page 10). 2. Utiliser une clé coudée de 1/8 in. pour desserrer la vis d’arrêt qui maintient le ventilateur sur l’arbre du [...]

  • Страница 36

    16 101487 VUE ÉCLA TÉE 22-2 22-3 22-4 22-5 22-6 22-8 22-9 22-11 22-12 22-13 22-14 22-15 22-16 22-17 22-18 8-3 8-1 8-2 8-5 8-7 8-8 22-1 22-10 8-6 8-4 1 2 3 4 5 7 8 9 63 56 57 58 59 10 11 12 9 14 15 16 17 18 19 20 22 9 23 24 25 26 27 28 29 30 31 13 32 9 32 33 33 34 35 36 37 40 41 9 45 47 9 48 63 63 63 63 63 44 49 50 51 55 54 32 52 6 39 26 38 53 39 [...]

  • Страница 37

    17 101487 Cette liste comprend les pièces de l’appareil de chauffage qui peuvent être remplacées. Lors de la commande de pièces détachées, veiller à inclure le numéro de modèle et les numéros de série corrects (pris sur la plaque signalétique), puis le numéro de pièce et la désignation de la pièce désirée. LISTE DES PIÈCES **N?[...]

  • Страница 38

    18 101487 ROUES ET GUIDONS JEU DE MANOMÈTRE - HA1180 Pour tous les modèles. Outil conçu pour vérifier la pression de la pompe. ACCESSOIRE Se procurer les accessoires auprès du concessionnaire local. 1 7 6 5 3 2 4 N NUMÉRO RÉF DE PIÈCE DÉSIGNATION QTÉ 1 HA2205 Guidons 2 2 M12345-33 Vis n 110-24 x 1 3/4 in. 8 3 M12831-3 Berceau 1 4 NTC-3C ?[...]

  • Страница 39

    19 101487 SPÉCIFICA TIONS SCHÉMA ÉLECTRIQUE Rendement nominal de sortie (kW/BTU/Hr) 44 kW/150 000 Carburant N’employer que du kérosène ou du fioul n 1 Contenance du réservoir de carburant (l/U.S. Gal.) 51,09/13.5 Consommation de carburant (l/h/Gal./h) 4,16/1.10 Électricité requise 230 V/50 Hz Intensité (A) (Fonctionnement normal) 1,5 Dé[...]

  • Страница 40

    20 101487 GARANTIE ET RÉP ARA TIONS Les produits neufs vendus par la société DESA Interna- tional sont garantis pièces et main-d’oeuvre contre les vices de matériaux et de fabrication, pour une période de quatre-vingt- dix jours à compter de la date de livraison, et ce, au premier utilisateur et sous réserve des conditions suivantes : Les[...]

  • Страница 41

    R TRAGBARE HEISSLUFTTURBINEN BEDIENUNGSANLEITUNG WICHTIG Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zusammenbauen, in Betrieb nehmen oder mit Wartungsarbeiten beginnen. Beachten Sie bitte, daß bei unsachgemäßer Anwendung dieses Heizgerätes die Gefahr ernsthafter Körperverletzungen besteht. Heben Sie diese Bedienungsanleitu[...]

  • Страница 42

    2 101487 Sicherheitsinformation .................................................................. 2 Produkt-Beschreibung ................................................................... 4 Auspacken ..................................................................................... 4 Zusammenbau ................................................[...]

  • Страница 43

    3 101487 SICHERHEITS- INFORMA TION Fortgesetzt ACHTUNG Fortgesetzt • Verwenden Sie nur Kerosin oder Heizöl EL, um die Gefahr von Feuer oder Explosionen zu vermeiden. Auf keinen Fall Benzin, Naphtha, Farblösemittel, Alkohol oder andere leicht entzündliche Kraftstoffe verwenden. • Das Heizgerät auf keinen Fall in der Nähe von Benzin, Farblö[...]

  • Страница 44

    4 101487 PRODUKT - BESCHREIBUNG Kraftstofftankdeckel Abbildung 1 - 44 kW Modell AUSP ACKEN 1. Alles Packmaterial, in welches das Heizgerät eingepackt ist, entfernen. 2. Alle Gegenstände aus dem Versandkarton entnehmen. 3. Alle Teile auf Transportschäden prüfen. Wenn das Heizgerät beschädigt ist, sofort den Händler benachrichtigen, von dem da[...]

  • Страница 45

    5 101487 ZUSAMMENBAU Diese Modelle werden mit Rädern und Handgriffen geliefert. Die Räder, Handgriffe und die zugehörigen Befestigungsteile befinden sich im Versandkarton. N ö tiges Werkzeug • Mittelgroßer Kreuzschlitzschraubenzieher • 3/8" Gabelschlüssel oder Verstellschlüssel • Hammer 1. Die Achse durch den Radstützrahmen schie[...]

  • Страница 46

    6 101487 ARBEITSWEISE Das Kraftstoffsystem: Die Luftpumpe pumpt Luft durch die Luftleitung. Die Luft wird dann durch die Brenner-Kopfdüse geblasen. Durch die Luftbewegung wird Kraftstoff aus dem Tank gezogen. Ein feiner Kraftstoffnebel wird in die Brennkammer gesprüht. Das Luftsystem: Der Motor treibt Den Ventilator an. Der Ventilator bläst die [...]

  • Страница 47

    7 101487 ENTL Ü FTUNG ACHTUNG Die Mindestvorschriften f ü r die Entl ü ftung beachten. Falls nicht ausreichend frische Au ß enluft zugef ü hrt wird, kann Kohlenmonoxydvergiftung die Folge sein. Vor der Inbetriebnahme des Heizger ä tes f ü r vorschriftsm äß ige Entl ü ftung sorgen. Abbildung 4 - Sicherheitsvorrichtungs-R ü ckstellknopf fo[...]

  • Страница 48

    8 101487 BEDIENUNG Fortsetzung Ausschalten des Heizger ä tes 1. Das Stromkabel aus der Steckdose ziehen. Wiederinbetriebnahme des Heizger ä tes 1. 2 Minuten warten, nachdem das Heizgerät ausgeschaltet wurde. 2. Die unter Einschalten des Heizgerätes aufgeführten Schritte wiederholen, siehe Seite 7. LAGERUNG 1. Den Kraftstofftank entleeren. Hinw[...]

  • Страница 49

    9 101487 Der Motor springt nicht an, wenn das Heizgerät an das Stromnetz angeschlossen wird, der Ventilator dreht sich langsam oder gar nicht. BEOBACHTETE ST Ö RUNG Heizung zündet, aber die Sicherheitsvorrichtung schaltet sie nach kurzer Zeit wieder aus. Heizung zündet nicht, aber der Motor läuft für kurze Zeit. REGELM Ä SSIGE W ARTUNG Forts[...]

  • Страница 50

    10 101487 W ARTUNGS- VORG Ä NGE ACHTUNG Keine Wartungsarbeiten vornehmen, solange das Heizger ä t unter Strom steht, in Betrieb oder hei ß ist. Nichtbeachtung kann zu schweren Verbrennungen und Elektroschock f ü hren. Abbildung 6 - Entfernen des Kraftstoffilters Entfernen des oberen Geh ä uses 1. Die Schrauben entlang den beiden Seiten des Hei[...]

  • Страница 51

    11 101487 Z ü ndkerze 1. Das obere Gehäuse entfernen (siehe Seite 10). 2. Den Ventilator entfernen (siehe Seite 15). 3. Das Zündkerzenkabel von der Zündkerze ziehen. 4. Die Zündkerze mit einem 13/16" Gabelschlüssel vom Brennkopf entfernen. 5. Die Zündkerze reinigen und den Elektrodenabstand wieder auf 1,4 mm (.055 in.) einstellen. 6. Di[...]

  • Страница 52

    12 101487 Pumpendruck- Einstellung 1. Den Druckmesser-Stopfen vom Filter-Abschlußdeckel entfernen. 2. Das Zusatzgerät- Druckmesser (Teilnummer HA1180) anbringen. 3. Das Heizgerät anstellen (siehe Bedienung , Seite 7). Den Motor auf volle Drehzahl beschleunigen lassen. 4. Den Druck einstellen. Das Druckbegrenzungsventil nach rechts drehen, um den[...]

  • Страница 53

    13 101487 8. Den Brennkopf mit sanftem Druck in einem Schraubstock einspannen. 9. Die Düse vorsichtig mit einem 5/8" Steckschlüssel (siehe Abbildung 13) vom Brennkopf entfernen. 10. Druckluft durch die Stirnfläche der Düse blasen. Auf diese Weise wird jeglicher Schmutz aus dem Düsenbereich entfernt. 11. Die Düsendichtung auf Schäden unt[...]

  • Страница 54

    14 101487 Pumpenrotor (Verfahren, wenn der Rotor festgefressen ist) 1. Das obere Gehäuse entfernen (siehe Seite 10). 2. Die Schrauben des Filter- Abschlußdeckels mit einem 5/16" Steckschlüssel entfernen. 3. Den Filter- Abschlußdeckel und die Luftfilter entfernen. 4. Die Schrauben der Pumpenplatte mit einem 5/16" Steckschlüssel entfer[...]

  • Страница 55

    15 101487 14. Feines Schmirgelpapier (600 grob) auf eine ebene Oberfläche legen. Rotor viermal in “Achterbewe- gung” (siehe Abbildung 16) leicht abschmirgeln. 15. Den Einsatz und den Rotor wieder einbauen. 16. Schritte 10 bis 12 auf Seite 14 durchführen. Ventilator WICHTIG: Bevor der Motor aus dem Heizgerät entfernt wird, den Ventilator von [...]

  • Страница 56

    16 101487 BEBILDETER TEILEKA T ALOG 22-2 22-3 22-4 22-5 22-6 22-7 22-8 22-9 22-11 22-12 22-13 22-14 22-15 22-16 22-17 22-18 8-3 Brennkopf Motor und Pumpe 8-1 8-2 8-5 8-7 8-8 22-1 22-10 8-6 8-4 1 2 3 4 5 7 8 9 63 56 57 58 59 10 11 12 9 14 15 16 17 18 19 20 22 9 23 24 25 26 27 28 29 30 31 13 32 9 32 33 33 34 35 36 37 40 41 9 45 47 9 48 63 63 63 63 63[...]

  • Страница 57

    17 101487 Diese Liste enth ä lt die Ersatzteile f ü r Ihr Heizger ä t. Bei der Bestellung von Ersatzteilen ist es wichtig, da ß Sie die entsprechenden Modell- und Seriennummern (vom Modellschild), dann die Ersatzteilnummer und die Beschreibung des gew ü nschten Teiles angeben. ERSA TZTEIL- KA T ALOG TEIL- SCHL Ü SSEL NUMMER BESCHREIBUNG ST Ü[...]

  • Страница 58

    18 101487 DRUCKMESSERSATZ - HA1180 Für alle Modelle. Spezialwerkzeug für die Messung des Pumpendruckes. SONDER- ZUBEH Ö R Sonderzubehör ist bei Ihrem Händler erhältlich 1 7 6 5 3 2 4 R Ä DER UND HANDGRIFFE SCHL Ü SSEL TEILNUMMER BESCHREIBUNG ST Ü CK 1 HA2205 Handgriffe 2 2 M12345-33 Schraube, #10-24 x 1 3/4" 8 3 M12831-3 Radst ü tzra[...]

  • Страница 59

    19 101487 Heiznennleistung (kW/BTU/Hr) 44/150,000 Kraftstoff Nur Kerosin oder Heizöl EL verwenden Kraftstofftank-Fassungsvermögen (Liter/US gal.) 51,09/13.5 Kraftstoffverbrauch (Liter pro Std./Gal. per hr) 4,16/1.10 Elektrischer Anschluß 230 V/50 Hz Ampere (Normalbelastung) 1,5 Heißluftausstoß (m 3 /min/CFM) 17/600 U/min 2850 TECHNISCHE DA TEN[...]

  • Страница 60

    20 101487 GARANTIE UND REP ARA TURDIENST STILLSCHWEIGENDE GARANTIE, EINSCHLIESSLICH F Ü R DEN WIEDERVERKAUFSWERT UND DIE EIGNUNG F Ü R SPEZIELLE ANWENDUNGEN, AUF DIE GARANTIEFRIST BESCHR Ä NKT. Der Kunde ist f ü r jegliche Transportkosten, Montagekosten, Steuern oder Z ö lle sowie alle anderen anfallenden Kosten verantwortlich. DESA Internatio[...]

  • Страница 61

    R BELANGRIJK Lees deze handleiding en zorg dat u hem begrijpt alvorens het heteluchtkanon in elkaar te zetten, aan te zetten of er onderhoud aan uit te voeren. Verkeerd gebruik van dit heteluchtkanon kan tot ernstig letsel leiden. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. GEBRUIKERSHANDLEIDING VERPLAA TSBAAR HETELUCHTKANON Model BH150CE V er[...]

  • Страница 62

    2 101487 Safety Information ......................................................................... 3 Veiligheidsinformatie .................................................................... 3 Produktidentifikatie ....................................................................... 4 Uitpakken ................................................[...]

  • Страница 63

    3 101487 VEILIGHEIDS- INFORMA TIE Vervolg W AARSCHUWING V ervolg Koolmonoxydevergiftiging: Aanvankelijke symptomen van koolmonoxydevergiftiging lijken op griep met hoofdpijn, duizeligheid en/of misselijkheid. Als u deze symptomen vertoont, kan het zijn dat het heteluchtkanon niet naar behoren werkt. Zorg dat u onmiddellijk frisse lucht krijgt! Laat[...]

  • Страница 64

    4 101487 PRODUKT - IDENTIFIKA TIE Netsnoer Ventilatorrooster Reset-knop vlamdovingssysteem UITP AKKEN 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal dat voor verzending gebruikt is. 2. Haal alle onderdelen uit de doos. 3. Controleer alle onderdelen op eventuele schade, opgelopen tijdens verzending. Als het heteluchtkanon beschadigd is, dient u onmiddelli[...]

  • Страница 65

    5 101487 MONT AGE Deze modellen zijn voorzien van een onderstel met wielen en hendels. De wielen, hendels en montage-onderdelen bevinden zich in de doos. Benodigd gereedschap • Een middelgrote kruiskopschroevedraaier • Een steeksleutel of Engelse sleutel (3/8") • Een hamer 1. Schuif de as door het onderstel. Installeer de wielen op de as[...]

  • Страница 66

    6 101487 OVERZICHT V AN DE WERKING Het brandstofsysteem: De luchtpomp pompt lucht door de luchtslang. De lucht wordt vervolgens door de sproeier van de branderkop gestuurd. Deze lucht zuigt brandstof uit de tank aan. Een nevel van brandstof wordt vervolgens in de verbrandingskamer gespoten. Het luchtsysteem: De motor drijft de ventilator aan. De ve[...]

  • Страница 67

    7 101487 VENTILA TIE W AARSCHUWING Het voorschrift voor minimale toevoer van frisse buitenlucht moet opgevolgd worden. Als voldoende frisse buitenlucht niet voorhanden is, kan koolmonoxydevergiftiging optreden. Zorg voor voldoende aanvoer van frisse buitenlucht alvorens het heteluchtkanon aan te zetten. Zorg voor een opening voor frisse lucht van t[...]

  • Страница 68

    8 101487 Het heteluchtkanon uitzetten 1. Verwijder de stekker uit het stopcontact. Het heteluchtkanon opnieuw aanzetten 1. Wacht 2 minuten na het uitzetten van de kachel. 2. Herhaal de procedure op pagina 7 onder Het heteluchtkanon aanzetten . PREVENTIEF ONDERHOUD W AARSCHUWING Voer nooit onderhoud uit aan de kachel als de stekker niet uit het stop[...]

  • Страница 69

    9 101487 WAARSCHUWING: Hoogspanning! PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Kachel slaat aan maar vlamdovingssysteem zet de kachel na enige tijd uit. W AARSCHUWING Voer nooit onderhoud uit aan de kachel als de stekker niet uit het stopcontact is verwijderd of als de kachel nog werkt of heet is. Ernstige brandwonden of elektrische s[...]

  • Страница 70

    10 101487 ONDERHOUDS- PROCEDURES W AARSCHUWING Voer nooit onderhoud uit aan de kachel als de stekker niet uit het stopcontact is verwijderd of als de kachel nog werkt of heet is. Ernstige brandwonden of elektrische schok kunnen het gevolg zijn. Branderkop Verbrandingskamer Brandstofslang Figuur 6 - Verwijderen van brandstoffilter Brandstoffilter 1.[...]

  • Страница 71

    11 101487 Bougie 1. Verwijder bovenste deel van behuizing (zie pagina 10). 2. Verwijder ventilator (zie pagina 15). 3. Maak bougiekabel los van bougie. 4. Draai bougie los uit branderkop met een steeksleutel (13/16"). 5. Maak bougie schoon en stel elektrodeafstand in (1,4 mm [0,055 in.]). 6. Draai bougie weer in branderkop. 7. Bevestig bougiek[...]

  • Страница 72

    12 101487 De pompdruk bijstellen 1. Verwijder manometerplug uit filterdeksel. 2. Monteer manometer (onderdeelnr. HA1180). 3. Zet kachel aan (zie Bediening , pagina 7). Laat motor op volle snelheid komen. 4. Stel druk bij. Draai overdrukklep naar rechts voor hogere druk en naar links voor lagere druk. Stel de pompdruk af op 33,78 kPa (0,34 bar) (4,9[...]

  • Страница 73

    13 101487 Figuur 13 - Verwijderen van sproeier 12. Breng sproeier weer aan in branderkop en draai hem stevig vast (9,1-12,4 Nm [80-110 lb.-in.]). 13. Bevestig branderkop aan verbrandingskamer. 14. Breng bougie aan in branderkop. 15. Bevestig bougiekabel aan bougie. 16. Bevestig lucht- en brand- stofslang aan branderkop. Breng konische moer weer aan[...]

  • Страница 74

    14 101487 Pomprotor (Procedure voor klemmende pomprotor) 1. Verwijder bovenste deel van behuizing (zie pagina 10). 2. Draai schroeven van filterdeksel los met een dopsleutel (5/16"). 3. Verwijder filterdeksel en luchtfilters. 4. Draai schroeven van pompplaat los met een dopsleutel (5/16"). 5. Verwijder pompplaat. 6. Verwijder rotor, inzet[...]

  • Страница 75

    15 101487 Ventilator BELANGRIJK: Verwijder ventilator van motoras alvorens motor uit kachel te nemen. Als gewicht van motor op ventilator komt te rusten, kan spoed van ventila- tor veranderd worden. 1. Verwijder bovenste deel van behuizing (zie pagina 10). 2. Gebruik een inbussleutel (1/8") voor losdraaien van stelschroef waarmee ventilator op[...]

  • Страница 76

    16 101487 ILLUSTRA TIES EN LIJST V AN ONDERDELEN 22-2 22-3 22-4 22-5 22-6 22-8 22-9 22-11 22-12 22-13 22-14 22-15 22-16 22-17 22-18 8-3 Branderkop 8-1 8-2 8-5 8-7 8-8 22-1 22-10 8-6 8-4 1 2 3 4 5 7 8 9 63 56 57 58 59 10 11 12 9 14 15 16 17 18 19 20 22 9 23 24 25 26 27 28 29 30 31 13 32 9 32 33 33 34 35 36 37 40 41 9 45 47 9 48 63 63 63 63 63 44 49 [...]

  • Страница 77

    17 101487 Deze lijst geeft de vervangbare onderdelen die in uw heteluchtkanon gebruikt zijn. Zorg bij het bestellen van onderdelen dat u het juiste model- en serienummer (te vinden op het modelplaatje) en vervolgens het onderdeelnummer en de beschrijving van het gewenste onderdeel opgeeft. LIJST V AN ONDERDELEN **Neit als samenstel leverbaar; onder[...]

  • Страница 78

    18 101487 VERRIJDBARE ONDERSTELLEN EN HENDELS OPMERKINGEN Verkrijgbaar bij de plaatselijke dealer. ONDERDEEL- NUMMER NUMMER OMSCHRIJVING AANTAL 1 HA2205 Hendels 2 2 M12345-33 Schroef, nr. 10-24x1 3/4" 8 3 M12831-3 Onderstel 1 4 NTC-3C Zeskantmoer, nr. 10-24 8 5 097896-01 Wiel 2 6 M28526 Asmoer 2 7 M16801-2 As 1 1 7 6 5 3 2 4 PMANOMETERSET - HA[...]

  • Страница 79

    19 101487 Vermogen (kW - BTU/Hr) 44 kW/150,00 Brandstof Gebruik uitsluitend lichtpetroleum of huisbrandolie nr. 1 (hbo 1) Tankinhoud (liter/US Gal) 51,09/13,5 Brandstofverbruik (liter per uur/gallon per uur) 4,16/1,10 Netspanning 230 V/50 Hz Stroomsterkte (normaal bedrijf) 1,5 A Blaasvermogen hete lucht (m 3 /min - ft 3 /min) 17/600 Toerental 2850 [...]

  • Страница 80

    20 101487 GARANTIE EN REP ARA TIESER VICE VAN DE GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL BLIJVEN IN IEDER GEVAL BEPERKT TOT DE GELDIGHEIDSPERIODE VAN DEZE UITDRUKKELIJKE GARANTIE. Alle verzendkosten, installatiekosten, invoerrechten, belastingen of welke andere kosten dan ook worden door de gebruiker betaald. Verplichting[...]