McCulloch MS4016PAVCC, MS4018PAVCC инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации McCulloch MS4016PAVCC, MS4018PAVCC. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции McCulloch MS4016PAVCC, MS4018PAVCC или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции McCulloch MS4016PAVCC, MS4018PAVCC можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций McCulloch MS4016PAVCC, MS4018PAVCC, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции McCulloch MS4016PAVCC, MS4018PAVCC должна находится:
- информация относительно технических данных устройства McCulloch MS4016PAVCC, MS4018PAVCC
- название производителя и год производства оборудования McCulloch MS4016PAVCC, MS4018PAVCC
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием McCulloch MS4016PAVCC, MS4018PAVCC
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск McCulloch MS4016PAVCC, MS4018PAVCC это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок McCulloch MS4016PAVCC, MS4018PAVCC и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта McCulloch, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания McCulloch MS4016PAVCC, MS4018PAVCC, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства McCulloch MS4016PAVCC, MS4018PAVCC, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции McCulloch MS4016PAVCC, MS4018PAVCC. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    PN 9096-310804 Printed in T aiwan W ARNING • PLEASE READ Beware of kickback. Hold chain saw firmly with both hands when using. For your own safety , please read and follow the safety precautions in this manual before attempting to operate your chain saw . Improper use can cause serious injury . This product has been tested at a computed kickback [...]

  • Страница 2

    1 PLEASE READ Dear Customer , Thank you for purchasing a McCulloch product. With prop- er operation and maintenance, it will provide you with years of service. In order to make the best use of your investment, be CER- T AIN to familiarize yourself with the contents of the ENTIRE user manual before attempting to operate and maintain your unit. Be su[...]

  • Страница 3

    2 1 - GENERAL INFORMA TION 1-1. GENERAL IDENTIFICA TION 1. SA W CHAIN 2. GUIDE BAR 3. SP ARK ARRESTER SCREEN 4. CHAIN BRAKE ® LEVER /HAND GUARD 5. FRONT HANDLE 6. ST ARTER HANDLE 7. STOP SWITCH 8. SAFETY TRIGGER 9. REAR HANDLE / BOOT LOOP 10. OIL T ANK CAP-BLACK 1 1. FUEL T ANK CAP-YELLOW 12. ST ARTER COVER 13. BUCKING SPIKE 14. BAR RET AINING NUT[...]

  • Страница 4

    3 2 - SAFETY PRECA UTIONS 2-1. KICKB A CK SAFETY PRECA UTIONS W ARNING Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinch- es the saw chain in the cut. If bar tip makes contact with something it may cause a lightning-fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the op[...]

  • Страница 5

    4 NOTE: These safety precautions are intended primarily for the consumer or occasional user . When using a chain saw for logging purposes, refer to the Code of Federal Regulations, Section 1910.226(5); 2.5.1., of American National Standard Safety Requirements for Pulpwood Logging, ANSI 03.1-1978; and relevant state safety codes. These models are cl[...]

  • Страница 6

    5 THE PUSH (PINCH-KICKBACK) AND PULL REACTIONS (Figure 2-4B) A= Pull B = Solid objects C = Push KICKBACK may occur when the NOSE or TIP of the guide bar touches an object, or when wood closes in and pinch- es the saw chain in the cut. T ip contact in some cases may cause a lightning-fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back toward th[...]

  • Страница 7

    6 3 - ASSEMBL Y INSTR UCTIONS 3-1. T OOLS FOR ASSEMBL Y Y ou will need these tools to assemble your chain saw: 1. Combination wrench-screwdriver (contained in your user ’s kit or in lid of carry case). 2. Heavy duty work gloves (user supplied). 3-2. ASSEMBL Y REQ UIREMENTS Y our new chain saw will require adjustment of chain, filling the fuel tan[...]

  • Страница 8

    TO INST ALL SA W CHAIN: W ARNING Always wear heavy duty gloves when handling saw chain or making saw chain adjustments. 1. Spread chain out in a loop with cutting edges (A) pointing CLOCKWISE around loop (Figure 3-3F). 2. Slip the chain around the sprocket (B) behind the clutch (C). Make sure the links fit between the sprock- et teeth (Figure 3-3G)[...]

  • Страница 9

    8 3 - ASSEMBL Y INSTR UCTIONS CAUTION A new saw chain stretches, requiring adjustment after as few as 5 cuts. This is normal with a new chain, and the interval between future adjustments will lengthen quickly . CAUTION If saw chain is T OO LOOSE or TOO TIGHT , the sprocket, bar , chain, and crankshaft bearings will wear more rapidly . Study Figure [...]

  • Страница 10

    9 4 - FUEL AND LUBRICA TION 4-1. FUEL Use regular grade unleaded gasoline mixed with Genuine Factory Parts 40:1 custom 2-cycle engine oil for best results. Use mixing ratios in Section 4-3. Never use straight gasoline in your unit. This will cause permanent engine damage and void the manu- facturer ’s warranty for that product. Never use a fuel m[...]

  • Страница 11

    5 - OPERA TING INSTR UCTIONS 5-1. ENGINE PRE-ST ART CHECKS W ARNING Never start or operate the saw unless the bar and chain are properly installed. 1. Fill the fuel tank (A-yellow cap) with correct fuel mix- ture (Figure 5-1A). 2. Fill the oil tank (B-black cap) with correct chain and bar oil (Figure 5-1A). 3. Be certain the CHAIN BRAKE ® is disen[...]

  • Страница 12

    11 5-3. RE-ST ARTING A W ARM ENGINE 1. Make sure the on/of f switch is in the “I” position. 2. Move the choke lever out as far as it will go. Then, push the choke lever back in completely . This advances the throttle so you do not have to hold trigger while starting. 3. Depress the primer bulb 10 times. 4. Pull the starter rope rapidly 4 times.[...]

  • Страница 13

    12 6 - GENERAL CUTTING INSTR UCTIONS 6-1. FELLING Felling is the term for cutting down a tree. Small trees up to 6-7 inches (15-18cm) in diameter are usually cut in a single cut. Larger trees require notch cuts. Notch cuts determine the direction the tree will fall. FELLING A TREE: W ARNING A retreat path (A) should be planned and cleared as neces-[...]

  • Страница 14

    13 6 - GENERAL CUTTING INSTR UCTIONS 6-2. LIMBING Limbing a tree is the process of removing the branches from a fallen tree. Do not remove supporting limbs (A) until after the log is bucked (cut) into lengths (Figure 6-2A). Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw . W ARNING Never cut tree limbs while s[...]

  • Страница 15

    14 7 - MAINTENANCE INSTR UCTIONS All chain saw service, other than items listed here in your user manual maintenance instructions, should be performed by your nearest Authorized Service Center . 7-1. PREVENTIVE MAINTENANCE A good preventive maintenance program of regular inspection and care will increase life and improve performance of your McCullo[...]

  • Страница 16

    15 7 - MAINTENANCE INSTR UCTIONS 7-2. AIR FIL TER CAUTION Never operate saw without the air filter . Dust and dirt will be drawn into engine and damage it. Keep the air filter clean! TO CLEAN AIR FIL TER: 1. Remove the air cleaner cover (A) by loosening the cover retaining screw . Cover will lift off.(Figure 7-2A) 2. Completely remove the air filte[...]

  • Страница 17

    16 7 - MAINTENANCE INSTR UCTIONS 7-5. SP ARK PLUG NOTE: For efficient operation of saw engine, spark plug must be kept clean and properly gapped. 1. Push STOP switch down. 2. Remove air cleaner cover . 3. Disconnect the wire connector (G) from the spark plug (H) by pulling and twisting at the same time (Figure 7- 5A). 4. Remove spark plug with spar[...]

  • Страница 18

    17 8 - B AR / CHAIN MAINTENANCE 8-1. GUIDE B AR MAINTENANCE Frequent lubrication of the guide bar (railed bar which sup- ports and carries the saw chain) sprocket tip is required. Proper maintenance of the guide bar , as explained in this section, is essential to keep your saw in good working con- dition. SPROCKET TIP LUBRICA TION: CAUTION The spro[...]

  • Страница 19

    18 8 - B AR / CHAIN MAINTENANCE 8-3. CHAIN REPLA CEMENT INFORMA TION There may be other quality equivalent replacement components for achieving kickback protection. Bar Length Drive Links 16” Bar 56 DL 18” Bar 62 DL[...]

  • Страница 20

    CORRECTIVE ACTION Follow instructions in the User Manual. Have carburetor adjusted by an Authorized Service Center . Clean / gap or replace plug. Replace fuel filter . Move to RUN position. Replace spark arrester screen. Remove, clean and reinstall filter . Have carburetor adjusted by an Authorized Service Center . Have carburetor adjusted by an Au[...]

  • Страница 21

    PN 9096-310804 Printed in T aiwan Modèle : MS4016P A VCC, MS4018P A VCC MANUEL DE UTILISA TION T ronçonneuses à essence A VERTISSEMENT • LIRE A TTENTIVEMENT Attention aux rebonds. T enez toujours la tronçonneuse fermement et des deux mains. Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce manuel et suivre toutes les measures de pr[...]

  • Страница 22

    21 A LIRE A TTENTIVEMENT Cher Client, Nous vous remercions de l’achat d’un produit McCulloch. Correctement utilisé et entretenu, il vous procurera des années de satisfaction. Il est IMPERA TIF que vous preniez connaissance de LA TOT ALITE de ce manuel avant d’utiliser l’outil ou de procéder à des opérations d’entretien. V eillez à b[...]

  • Страница 23

    22 1 - GENERAL INFORMA TION 1-1. IDENTIFICA TION DES PRINCIP A UX 1. CHAINE 2. GUIDE-CHAINE 3. P ARE-ETINCELLES 4. LEVIER DU CHAIN BRAKE ® (FREIN DE CHAINE) / ARCEAU PROTECTEUR 5. POIGNEE A V ANT 6. POIGNEE DU LANCEUR 7. INTERRUPTEUR D’ARRET 8. VERROU DE SECURITE 9. POIGNEE ARRIERE / ETRIER 10. BOUCHON DU RESERVOIR D’HUILE DE CHAINE 1 1. BOUCH[...]

  • Страница 24

    23 2 - MEASURES DE SECURITE 2-1. PRECA UTIONS POUR EVITER LES REBONDS A VERTISSEMENT Un rebond risque de se produire lorsque le nez ou la pointe du guide-chaîne touche un objet ou lorsque le bois se referme et pince la chaîne coupante en cours de coupe. Si la pointe du guide entre en contact avec quelque chose, cela risque de provoquer une réact[...]

  • Страница 25

    24 20. UTILISER LE BON OUTIL : Ne couper que du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins pour lesquelles ellen n’apas été conçue. Ne jamais utilser la tronçonneuse pour couper plastique, maçonnerie, ou tout autre matériel n’étant pas pour la construction. 21. Ne tentez pas d'ajouter du carburant ou de l'huile de grais[...]

  • Страница 26

    25 2 - MEASURES DE SECURITE 2-4. REBONDS: CONSEILS SUPPLEMEN- T AIRES A VERTISSEMENT DANGER! A TTENTION AUX REBONDS! Les rebonds peuvent vous faire perdre contrôle de votre outil et entrainer des blessures graves et même mortelles soit à l’utilisateur soit à une personne se trouvant à proxim- ité. Soyez toujours vigilant. Les dangers les pl[...]

  • Страница 27

    2-5. SYMBOLES INTERNA TIONA UX Protez des protections (tête, yeux et oreilles) Portez des gants pour protéger vos mains Portez des bottes de protection contre le choc électrique Lire le manuel d’utilisation. L ’utilisation des ces dispostifs de sécu- rité est foretement recommandé afim de réduire tout risque de blessures acci- dentelles.[...]

  • Страница 28

    3 - INSTR UCTIONS POUR MONT A GE 3-1. OUTILS POUR MONT A GE Ces outils vous seront nécessaires pour monter votre tronçonneuse: 1. Ensemble clé à molette-tournevis (qui se trouve dans le kit de l'utilisateur ou dans le couvercle de la boîte de transport). 2. Des gants de protection robustes, non inclus. 3-2. MONT A GE D’ELEMENTS V otre n[...]

  • Страница 29

    28 INST ALLA TION DE LA CHAINE: A VERTISSEMENT Porter toujours des gants de protection robustes pendant toute manipulation de la chaîne ou pendant tout réglage. 1. Ecarter la chaîne en forme de cercle avec la face (A) tranchante VERS L ’A V ANT sur le dessus du guide (Figure 3-3F). 2. Faire passer la chaîne autour du pignon (B), derrière l?[...]

  • Страница 30

    29 3 - INSTR UCTIONS POUR MONT A GE A TTENTION La tension d’une chaîne neuve doit être vérifiée fréquem- ment pendant son rodage, exigeant un réglage aprés aussi peu que 5 coupes. Il est normal qu’une nouvelle chaîne se détende, et les intervalles entre réglages s espaceront rapi- dement. A TTENTION Si la chaîne est TROP TENDUE ou P [...]

  • Страница 31

    30 4 - CARBURANT ET LUBRIFICA TION 4-1. CARBURANT Utilisez un mélange d'essence sans plomb standard et d'huile moteur deux temps Genuine Factory Parts 40:1 Custom. Utilisez les proportions de mélange données dans la Section 4-3. Ne jamais utiliser d’essence pure dans cet outil. Ceci causerait des dommages irréparables et entraînera[...]

  • Страница 32

    31 5 - FONCTIONNEMENT 5-1. VERIFICA TION DU MO TEUR A VERTISSEMENT Ne jamais mettre en marche ou utiliser la tronçonneuse à moins que la chaîne et le guide-chaîne ne soient correctement installés. 1. Remplissez le réservoir à carburant (A-bouchon jaune) avec le mélange carburant correct (Figure 5-1A). 2. Remplissez le réservoir d'huil[...]

  • Страница 33

    32 5-3. REDEMARRA GE D’UN MO TEUR CHA UD 1. Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt est bien sur la position "I". 2. Bougez le levier de l'étrangleur aussi loin que possi- ble. Pressez ensuite complètement le levier de l'étran- gleur . Cela permet de faire avancer l'accélérateur afin que vous ne soyez pas obl[...]

  • Страница 34

    33 6 - INSTR UCTIONS POUR LA COUPE 6-1. AB A TT A GE Abattage est le terme utilisé pour indiquer que l’on coupe (abat) un arbre. De petits arbres d environ 15 à 18cm (6-7 pouces) de diamètre sont généralement abattus en une coupe. Les arbres plus grands exigent des entailles d’a- battage. Ces entailles déterminent la direction de la chute[...]

  • Страница 35

    34 6 - INSTR UCTIONS POUR LA COUPE 6-2. EBRANCHA GE Nous entendons par ébranchage le fait de débarrasser un arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les branches de support (A) avant le tronçonnage de l’arbre (Figure 6- 2A). Les branches sous tension devraient être sciées de bas en haut pour éviter de coincer la chaîne. A VERTISSEMENT Ne[...]

  • Страница 36

    35 7 - INSTR UCCIONES DE MANTENIMIENT O T outes les réparations de la scie à chaîne, autres que les éléments mentionnés ici dans les instructions de maintenance de votr e manuel de l'utilisateur , doivent êtres effectuées par le Centre de maintenance agréé le plus proche de chez vous. 7-1. ENTRETIEN PREVENTIF Un bon programme d’ent[...]

  • Страница 37

    7-2. FIL TRE A AIR A TTENTION Ne jamais utiliser la tronçonneuse sans filtre à air . T erre et pous- sières seraient aspirées à l’intérieur du moteur et l’abîmeraient. Garder le filtre à air propre! NETT O Y A GE DU FIL TRE A AIR: 1. Retirer les 2 vis de fixation du couvercle du filtre à air (A) et retirer le couvercle, puis le filtre.[...]

  • Страница 38

    37 7 - INSTR UCCIONES DE MANTENIMIENT O 7-5. BOUGIE REMARQUE : Pour une bonne opération du moteur de votre tronçonneuse, les bougies doivent être propres et avoir l’écartement approprié. 1. Mettre l’interrupteur sur ARRET (ST OP). 2. Démontez le capot du filtre à air . 3. Débrancher le fil connecteur (G) de la bougie (H) en tirant d’u[...]

  • Страница 39

    8-1. ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE Une fréquente lubrification de la roulette du guide-chaîne (une barre à rainure qui soutient et porte la chaine de la tronçonneuse) est nécessaire. L ’entretien du guide-chaîne, comme nous l’expliquerons dans cette section’est essen- tiel au bon fonctionnement de votre tronçonneuse. LUBRIFICA TION DE LA R[...]

  • Страница 40

    39 8 - ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE 8-3. INFORMA TIONS CONCERNANT LE REMPLA CEMENT DE LA CHAÎNE Il peut y avoir l’autre qualité pièces de remplacement équivalentes pour atteindre de protection de dessous-de-table. Longueur de barre L ’unité Relie 16” Bar 56 DL 18” Bar 62 DL[...]

  • Страница 41

    40 SOLUTION V oir les instructions du manuel d’utilisation. Faire régler le carburateur par un service agréé. Nettoyer la bougie, réglar l’écartement des électrodes ou remplacer la bougie. Remplacer le filtre à carburant. Placer le starter su la position RUN (MARCHE). Remplacar l’écran pare-étincelles. Retirer le filtre, le nettoyer [...]

  • Страница 42

    PN 9096-310804 Printed in T aiwan Modelos : MS4016P A VCC, MS4018P A VCC MNAUAL DEL USUARIO Sierras de Cadena de Gasolina ADVERTENCIA • F A VOR DE LEER Cuidese del contragolpe. Sostenga la sierra-de-cadena firmemente con ambas monos cuando la esté usando. Por su propia seguridad, por favor lea y siga las precauciones de seguridad en este manual [...]

  • Страница 43

    42 POR F A VOR LEA Estimado Cliente, Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una operación y mantenimiento adecuado, le proveerá con años de servicio. Para hacer el mejor uso de su inversión, ASEGURESE de familiarizarse con T ODO el contenido en el manual del usuario antes de intentar operar y mantener su unidad. 2. Asegúrese de que sig[...]

  • Страница 44

    1 - RENSEIGNMENTS GENERA UX 1-1. INDENTIFICA CION GENERAL 1. CADENA DE LA SIERRA 2. BARRA GUIA 3. P ANT ALLA CONTRA CHISP A 4. MANIJA DEL CHAIN BRAKE ® / GUARDAMANOS 5. MANGO FRONT AL 6. MANIJA DE ARRANQUE 7. INTERRUPTOR DE AP AGADO 8. CIERRE DE SEGURIDAD 9. MANGO TRASERO 10. T AP A DEL T ANQUE DE ACEITE 1 1. T AP A DEL T ANQUE DE COMBUSTIBLE 12. [...]

  • Страница 45

    2 - PRECA UTIONES DE SEGURID AD 2-1. PRECA UCIONES DE CONTRA GOLPE ADVERTENCIA El contragolpe puede ocurrir cuando la punta de la barra de guía entra en contacto con un objeto o cuando la madera se cierra y empuja la cadena de la sierra en el corte. Si la punta de la barra entra en contacto con algo, puede que se produzca una reacción inversa de [...]

  • Страница 46

    45 18. Cuando transporte su sierra-de-cadena, utilice la funda apropiada para la barra guía. 19. NO OPERE SU SIERRA DE CADENA cerca o alrede- dor de liquidos o gases flamables, aunque se encuen- tre en ambientes cerrados o al aire libre. Una explosión y/o incendio puede resultar . 20. UTILICE LA HERRAMIENT A ADECUADA: Corte solamente madera. No u[...]

  • Страница 47

    46 2-4. MAS A CERCA DEL CONTRA GOLPE ADVERTENCIA ¡PELIGRO! ¡CUIDARSE DEL CONTRAGOLPE! El contragolpe puede conducir a peligrosa pérdida de con- trol de la sierra-de-cadena y resultar en serias o fatales lesiones al operador de la sierra o cualquier persona que se encuentre cerca. Simpre esté alerta. El contragolpe rotacional y el contragolpe po[...]

  • Страница 48

    47 2-5. SIMBOLOS INTERNA CIONALES Use proteccion ocular , auditiva y en su cabeza Póngase guantes de trabajo para la protección de las manos. Póngase zapatos de seguridad para la protección de los pies. Lea el Manual del Usuario. El uso de estos articulos de seguridad personal es altamente recomendado para reducir el riesgo de lesiones acci- de[...]

  • Страница 49

    48 3 - INSTR UCCIONES DE ENSEMBLADO 3-1. HERRAMIENT AS P ARA EL ENSAMBLA- DO Usted necesitará estas herramientas para ensamblar su sierra-de-cadena: 1. Combinación llave-destornillador (incluida en la caja de usuario o en un envase en la caja de transporte). 2. Guantes de trabajo pesado (proveídos por el usuario). 3-2. REQUERIMIENT OS P ARA EL E[...]

  • Страница 50

    49 P ARA INST ALAR LA SIERRA DE LA CADENA: ADVERTENCIA Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra. 1. Extienda la cadena en forma de lazo con el filo de cor- tado (A) apuntando en DIRECCION DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ a lo largo del lazo (Figura 3-3F). 2. Deslice la cadena alrededor de la rueda [...]

  • Страница 51

    50 3 - INSTR UCTIONS POUR MONT A GE A. Afloje las tuercas de sujeción de la barra hasta que pueda hacerlo con la mano. Reduzca la tensión giran- do el tornillo de ajuste de la barra lentamente en SEN- TIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ. Desplace la cadena hacia atrás y hacia adelante sobre la barra. Realice los ajustes que estime opor- tuno h[...]

  • Страница 52

    51 4 - COMBUSTIBLE Y LUBRICA CION 4-1. COMBUSTIBLE Utilice gasolina sin plomo de gradación normal mezclada con aceite de motor de dos ciclos 40:1 para piezas de fábrica auténticas para obtener un mejor resultado. Utilice las proporciones de mezcla especificadas en la sección 4- 3. Nunca utilizar gasolina pura en la unidad. Esto provo- cará da?[...]

  • Страница 53

    52 5 - INSTR UCCIONES DE OPERA CION 5 -1. PUNT OS DE INSPECCION P ARA EL PRE-ARRANQUE DEL MO T OR ADVERTENCIA Nunca opere o arranque la sierra a menos que la barra y cadena se encuentrer adecuadamente instaladas. 1. Rellene el depósito de combustible (tapa de color amarillo A) con la mezcla de combustible correcta (figura 5-1A) 2. Rellene el depó[...]

  • Страница 54

    53 5-3. P ARA V OL VER A ENCENDER EL MO T OR CALIENTE 1. Asegúrese que el interruptor de encendido/apagado está en la posición "I". 2. Mueva la palanca del regulador de aire hacia fuera hasta donde se pueda. Entonces, empuje de regreso la palanca del regulador de aire hacia adentro com- pletamente. Esto hace que el regulador avance y n[...]

  • Страница 55

    54 6 - INSTR UCCIONES DE COR T ADO GENERALES 6-1. T ALADO T alado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetro son generalmente cortados en un solo corte. Arboles más grandes requieren de cortes de ranura. Cortes de ranura determinan la dirección en que el árbol caerá. DESRAMANDO UN[...]

  • Страница 56

    55 6 - INSTR UCCIONES DE COR T ADO GENERALES 6-2. DESRAMADO El desramado es el proceso por el cual se remueven las ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte (A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en piezas (Figura 6-2A). Las ramas bajo tensón deberán ser cortadas desde abajo para evitar el doblado de la sier- ra-de-cad[...]

  • Страница 57

    56 7 - INSTR UCCIONES DE MANTENIMIENT O T odas las reparaciones y el mantenimiento, a menos que se incluya en la lista de instrucciones de mantenimiento del man- ual de usuario, deben realizarse en el centro de servicio autorizado más cercano. 7-1. MANTENIMIENT O PREVENTIV O Un buen programa de mantenimiento preventivo de inspección regular y cui[...]

  • Страница 58

    57 7-2. FIL TRO DE AIRE PRECAUCION Nunca opere una sierra sin el filtro de aire. T ierra y polvo serán succionados dentro del motor dañandolo. Mantenga el filtro de aire limpio. P ARA LIMPIAR EL FIL TRO DE AIRE: 1. Quite la cubierta del filtro de aire (A) de aire desapre- tando los 2 tornillos detenedores que sujetan la cubierta. Saque la tapa (F[...]

  • Страница 59

    58 7 - INSTR UCCIONES DE MANTENIMIENT O 7-5. BUJIA NOT A: Para una operación eficiente del motor de la sierra, la bujía deberá ser mantenida limpia y propiamente calibra- da. 1. Mueva el interruptor de AP AGADO hacia arriba. 2. Extraiga la cubierta del limpiador de aire. 3. Desconecte el alambre conector (G) de la bujía (H) enroscando y jalando[...]

  • Страница 60

    59 8-1. MANTENIMIENT O DE LA BARRA GUIA Una lubricación frecuente de la rueda dentada de la barra guía (barra de rieles que soporta la sierra-de-cadena) es requerida. El mantenimiento propio de la barra guía, como se explica en esta sección, es esencial para mantener su sierra en buenas condiciones de trabajo. LUBRICA CION DE LA RUED A DENT AD [...]

  • Страница 61

    60 8 - ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE AFILADO DE LA CADENA: El afilado de la cadena requiere herramientas especiales para asegurarse de que las cortadoras permanecen afiladas a un ángulo y profundidad correctos. Al usuario no experimentado de una sierra mecánica, le recomendamos que afile la sierra en un centro de servicio autorizado. Si se siente seg[...]

  • Страница 62

    61 ACCION CORRECTIV A Seguir las instrucciones del Manual del Usuario. Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado. Limpiar / separar o reemplazar la bujía. Reemplazar el filtro del combustible. Mover a la posición RUN (MARCHA). Reemplazar la pantalla del parachispas. Desmonter , limpiar y volver a i[...]

  • Страница 63

    62 10- P AR TS LIST No. Parts No. Description No. Parts No. Description No. Parts No. Description 1 9SGEB-05-20 SCREW 30 9010-310802 WIRE 63 9068-310803 HANDLE, LB 2 9SKKB-04-10 SCREW 31 9SKKB-04-14 SCREW 64 9022-310701 SWITCH 3 9067-310802 CAP 32 9288-310801 IGNITION ASS'Y 65 9SKKBB05-35 SCREW 4 9014-310803 GASKET 33 9NHC-08 NUT 66 9188-31080[...]

  • Страница 64

    U.S.A. Imported by: MTD LLC P .O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 Canada Imported by / Importé par: MTD PRODUCTS LIMITED 97 Kent Avenue Kitchener , ON CANADA N2G 4J1 Made in T aiwan / Fabriquè à T aïwan / Hecho en T aiwan STOP ARRÊT ALTO For problems or questions, DO NOT return this product to the store. Contact your Customer Service Agent[...]