Metabo 600596420 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Metabo 600596420. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Metabo 600596420 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Metabo 600596420 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Metabo 600596420, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Metabo 600596420 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Metabo 600596420
- название производителя и год производства оборудования Metabo 600596420
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Metabo 600596420
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Metabo 600596420 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Metabo 600596420 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Metabo, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Metabo 600596420, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Metabo 600596420, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Metabo 600596420. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Originalbetriebs anleitung................. Original instru ctions ......................... Notice original e ................................ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ... Istruzioni orig inali ............................. Manual original ................................ Manual original ................................ Bruksanvisning i [...]

  • Страница 2

    2 KHE 96 MHE 96 SDS-max SDS-max P 1 W 1700 1600 P 2 W 850 800 T Nm (in-lbs) 120 (1062) - n 1 /min 125 - 250 - D 1 mm (in) 50 (2) - D 2 mm (in) 150 (5 29 / 32 ) - D 3 mm (in) 80 (3 5 / 32 ) - s max /min bpm 1950 1950 WJ 27 27 C- 16 16 mk g ( l b s ) 11,8 (26.0) 11,0 (24.3) a h,HD /K h,HD m/s 2 12,4 / 2,0 - a h,Cheq /K h,Cheq m/s 2 11,0 / 2,0 11,0 / [...]

  • Страница 3

    3 1 2 3 4 4 5 5 6 7 8 9 10 12 11 b a + + _[...]

  • Страница 4

    4 A B 6.31800 MHE 96 KHE 96 etc. . . . etc. . . .[...]

  • Страница 5

    DEUTSCH 5 D 1 Konformitätse rklärung 2 Bestimmungsgem äße Verwendung 3 Allgemein e Sicherheitshinweise 4 Spezielle S icherheitshinweise 5Ü b e r b l i c k 6 Besondere Pr odukteigenschaften 7 Inbetriebnahme 7.1 Montage des Zusa tzhandgriffs 8 Benutzung 8.1 Werkzeug an bringen, entn ehmen 8.2 Betriebsart einstelle n 8.3 Meißelposition einstelle[...]

  • Страница 6

    6 DEUTSCH D Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen S chlag führen. Stecker aus der Steckdose ziehen, be vor irgendeine Einstellung oder Wartung vorgenommen wird. Nur mit richtig angebrac htem Zusatzhand[...]

  • Страница 7

    DEUTSCH 7 D Leistungsaufnahme der Ma schine geeignet sein (vgl. technische Daten) . Bei Verwendung einer Kabelroll e, das Kabel im mer völl ig abrollen . 7.1 Montage des Zusatzhandgriffs Aus Sicherheitsgründen stets den mitgelieferten Bügelhandgriff (1) oder den Zusatzhand griff (6) verwe nden. MHE 96 und KHE 96: Klemmring durch Linksdrehen des [...]

  • Страница 8

    8 DEUTSCH D Zum Ausschalten Schalterdrücker (9) erneut drücken und wieder loslassen. Bei Dauereinschaltung läuft die Maschine weiter, wenn sie aus der Hand gerissen wird. Daher die Maschine immer mit beide n Händen an den vorgesehenen Handgriffen festhalten, einen sicheren Stand einnehmen und konzentrie rt arbeiten. 8.6 Metabo VibraT ech (MVT) [...]

  • Страница 9

    DEUTSCH 9 D D 3 = max. Bohrdurchmesser in Beton mit Fräskronen s max = maximale Schl agzahl W = Einzelschlagenergie C = Anzahl der Mei ßelpositionen m = Gewicht ohne Netzkabel Schwingungsgesamtwert ( Vektorsumme drei er Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: a h, HD = Schwingungsemissionswert (Hammerbohren in Beton) a h, Cheq = Schwingungse[...]

  • Страница 10

    10 ENGLISH ENG 1 Declaration of Conf ormity 2S p e c i f i e d U s e 3 General Safe ty Instructio ns 4 Special Safety Instru ctions 5O v e r v i e w 6 Special Pro duct Features 7 Commissioning 7.1 Assembly of the additional handle 8U s e 8.1 Attaching and removing tools 8.2 Setting th e operating m ode 8.3 Adjusting the chisel position 8.4 Setting [...]

  • Страница 11

    ENGLISH 11 ENG Always hold the machine with both hands using the handles provided, stan d securely and concen- trate. Always wear protective goggles, gloves, a dust mask and sturdy shoes when working with this tool. Ensure that the spot where you wish to work is free of power cables, gas lines or water pipes (e.g. using a metal detector). Always wo[...]

  • Страница 12

    12 ENGLISH ENG Impact drilling: - Extremely high torques are produced when the drill seizes. Therefore for safety reasons, always use the additional han dle (6) supplied. - Do not hold the machine by the bow handle (1) if there is a danger of the machine seizing. There is a risk of injury to the user. Option 1 Pull the bow handle (1) backwards para[...]

  • Страница 13

    ENGLISH 13 ENG KHE 96: in the case of deep bores, pull the drill bit out of the bore from time to time in order to remove dust. Carbon brush service indicator (11) ligh ts up: the carbon brushes are al most completely worn (remaining oper ating time a pprox. 30 hour s). If the brushes are completely worn, the machine switches off automatica lly. Ha[...]

  • Страница 14

    14 ENGLISH ENG K pA , K WA = Uncertainty (noise level) L pA(M) = recorded sonic pr essure peak in accordance with 2000/14/EG on the ear of the user L WA(M) = Measured acoustic power level as per 2000/14/EC L WA(G ) = Guaranteed acoustic power le vel as per 2000/14/EC During operation the noise level can exce ed 80 dB(A). Wear ear protectors! Measur[...]

  • Страница 15

    FRANÇAIS 15 F 1 Déclaration de conformité 2 Utilisation confo rme à la destination 3 Consignes générales de sécurité 4 Consignes de s écurité partic ulières 5V u e d ' e n s e m b l e 6 Particularité s du produit 7 Mise en se rvice 7.1 Montage de la poignée supplémentai- re 8 Utilisation 8.1 Pose et dépose de l'outil 8.2 R?[...]

  • Страница 16

    16 FRANÇAIS F Porter une protection auditive. Le bruit est susceptible de p rovoquer une perte d e capacité auditive . Utiliser les poignées complémentaires fournies avec l'outil. En cas de per te de cont rôle, il y a un risque de blessures. Lors d'opérations où l'accessoire risque de rencontrer des co nducteurs électr iques [...]

  • Страница 17

    FRANÇAIS 17 F • Allumage du témoin d 'entretien en cas de ch an- gement de brosses charbon imminent Avant la mise en service, comparer si tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique correspon- dent aux caractéristiques du réseau de courant. Utiliser exclusivement des câbles prolongateurs d'une se[...]

  • Страница 18

    18 FRANÇAIS F Le réglage juste s'obtient à mesure des essais. Exemple : pour le burinage de matériaux peu rési - stants et cassants, ou pour minimise r l'ébréchage, positionn er la molette de réglage sur "A " à "B" (énergie de frappe faible). Pour les travaux de démoli tion ou de perçage de matériaux plus [...]

  • Страница 19

    FRANÇAIS 19 F Pour les pays européens uniquement : Ne pas jeter les appareil s électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d' équipeme nts électrique s ou élect ro- niques (DEEE), et à sa transposition dans la l égis- lation nationale, les appa reils él ectrique[...]

  • Страница 20

    20 NEDERLANDS NL 1 Conformiteits verklaring 2 Gebruik volgens de voorschrifte n 3 Algemene ve iligheidsvoorschri ften 4 Speciale ve iligheidsv oorschriften 5O v e r z i c h t 6 Bijzondere pr oductkenmerken 7 Inbedrijfstel ling 7.1 Montage van de extra handgreep 8G e b r u i k 8.1 Gereedschap aanbrengen, uitnemen 8.2 Functie instellen 8.3 Beitelposi[...]

  • Страница 21

    NEDERLANDS 21 NL noer kan raken. Door het contact met een span- ningvoerende geleider kunnen ook metalen appa- raatonderdelen onder sp anning worden gezet met een elektrische schok als mogelijk gevolg. Voordat er instellingen of onderhoudswerkzaam- heden uitgevoerd worden de stekker uit het stop- contact halen. Zorg ervoor dat de extra handgreep go[...]

  • Страница 22

    22 NEDERLANDS NL geschikt zijn voor de vermogensopname van de machine (vergl. technische gegevens). Bij gebruik van een kabelrol het snoer altijd vol ledig afrollen. 7.1 Montage van de extra handgreep Om veiligheidsredenen altijd de meegele- verde beugelhandgreep (1) of extra hand- greep (6) gebrui ken. MHE 96 en KHE 96: Klemring openen door de spa[...]

  • Страница 23

    NEDERLANDS 23 NL Om de machine uit te schakelen de drukscha- kelaar (9) loslaten. Langdurige inschakeling: Bij langdurige inschakeling kan de drukschakelaar met de vergrendelknop (10) vastgezet worden. Om de machine uit te schakelen de drukscha- kelaar (9) opni euw indrukken en we er loslaten. Bij langdurige inschakeling loopt de machine verder wan[...]

  • Страница 24

    24 NEDERLANDS NL D 2 = max. boordiameter in beton met hamerboorkronen D 3 = max. boordiameter in beton met freeskronen s max = maximale slagfreq uentie W = ener gie per slag C = aantal beitelposities m = gewicht zonder netsnoer Totale trill ingswaarde (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: a h, HD = trillingsemissi ewaarde (hamer[...]

  • Страница 25

    ITALIANO 25 IT 1 Dichiarazione di confo rmità 2 Utilizzo conforme a lle disposizioni 3 Avvertenze genera li di sicurezza 4 Avvertenze spec ifiche di sicurezza 5 Panoramica g enerale 6 Caratteristiche spec if iche del prodotto 7 Messa in funzione 7.1 Montaggio dell'i mpugnatura supple- mentare 8 Utilizzo 8.1 Applicazione, rimo zione dell'[...]

  • Страница 26

    26 ITALIANO IT Indossare protezioni acustiche. Il rumore può provocare la perdita dell'u dito. Utilizzare le impugnature supplementari fornite con l'apparecchio. Perdere il controllo può provocare infortuni. Tenere l'apparecchio soltanto sulle superfici di presa isolate, quando si eseguono lavori durante i quali è possibile che l&[...]

  • Страница 27

    ITALIANO 27 IT • Avviamento dolce elettronico per un inizio di foratura preciso • Testata ingranaggi in alluminio pressofuso per un'ottima dissipazione de l calore e stabilità • Indicatore in caso di imminente necessità di sostituire le spazzole di carbone Prima della messa in funzione verificare che la tensione di alimentaz ione elett[...]

  • Страница 28

    28 ITALIANO IT A scalpello inserito utilizzare la macchina esclusivamente nella modalità Scalpella- tura . 8.4 Regolazione de lla potenza del colpo e del numero di giri Ruotare la rotellina di regolazione sulla lettera desi- derata. La regolazione corrett a è dettata dall'esp erienza. Esempio: se si ef fettua l a scalpell atura di mat eriali[...]

  • Страница 29

    ITALIANO 29 IT Gli imballaggi usati da lla Me tabo sono ri ciclabili al 100%. Gli utensili elettrici inutiliz zabili e i relativi accessori comprendono una grande quan tità di materie plastic he e materi e prime ricicl abili. Le presenti istruzioni per l'uso sono stampate su carta sbiancata senza cloro. Solo per i Paesi UE: non smaltire gli u[...]

  • Страница 30

    30 ESPAÑOL ES 1 Declaración de conformidad 2 Aplicación de acue r do a la finalidad 3 Instruccione s generales de seguridad 4 Instrucci ones especiales de se guridad 5 Descripció n general 6 Características especiales del pr oducto 7 Puesta en marcha 7.1 Montaje de la empuñadura com ple- mentaria 8M a n e j o 8.1 Montaje y extracci ón de la [...]

  • Страница 31

    ESPAÑOL 31 ES Utilice las empuñaduras com plementarias suministradas con la herramienta. El usuario puede resultar herido por la pérdida del control de la herramienta. Sujete la herramienta por las superficies de la empuñadura aisladas cuando r ealice trabajos en los que la herramienta de inserción pudiera entrar en contacto con cables eléctr[...]

  • Страница 32

    32 ESPAÑOL ES • Carcasa del engranaje de fundición de alumi nio apresión para una evac uación del calor y una estabilidad óptimas • Indicador de mantenimient o en caso de que deban cambiarse las escobillas Antes de enchufar la herramienta, compruebe que la tensión y la frecuencia de red, indicadas en la placa de identificación , se corre[...]

  • Страница 33

    ESPAÑOL 33 ES Con el cincel insertado, accion e la herra - mienta únicamente en el modo de funciona - miento Cincelar . 8.4 Ajuste de la inte nsidad de percusión y del número de revoluciones Gire la ruedecilla hast a ajustarla en la letra deseada. El ajuste correc to es una cuestión de exper iencia. Ejemplo: cua ndo se cincelan mat eriales bla[...]

  • Страница 34

    34 ESPAÑOL ES Los envases Metabo so n 100 % reciclables. Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera de uso contienen grandes cantidad es de materia prima y plást icos que tambié n pueden ser recic- lados. Estas instru cciones están impresas en papel blan- queado sin cloro. Sólo pa ra países de la UE. No tire las h erra- mientas eléc[...]

  • Страница 35

    PORTUGUÊS 35 PT 1 Declaraçã o de conformidade 2 Utilização autorizad a 3 Recomendaçõe s gerais de seguranç a 4 Notas de segur ança especiais 5V i s t a g e r a l 6 Características especiais do produto 7 Colocação em operação 7.1 Montagem do punho adicional 8 Utilização 8.1 Montagem, remoçã o do acessório acoplável 8.2 Ajuste do [...]

  • Страница 36

    36 PORTUGUÊS PT Utilize os punhos adicio nais fornecidos junto com a ferramenta. A perda de controlo pode levar a ferimentos. Aquando executar oper ações nos quais o acessório acoplável possa atingir cond utores de corrente oculta dos ou o próprio cabo de rede, segure a ferramenta nas su perfícies isoladas do punho. O contacto com um conduto[...]

  • Страница 37

    PORTUGUÊS 37 PT • Indicador de manutençã o na necessidade de troca de es covas de carvão Antes de ligar o cabo de alimentação veri- fique se a voltagem e a frequência da rede de alimentação se adequam aos valores inscritos na pla ca técnica da ferramenta. Utilizar apenas cabos adap tadores com secção mínima de 1,5 mm 2 . Os cabos ada[...]

  • Страница 38

    38 PORTUGUÊS PT ajustar o regulador em "A" até "B" (menor energia de impacto). Para demoliçã o ou perfuraç ão em m ateriais duros, ajuste o regulador à posição da l etra "G" (potência máxi ma). 8.5 Ligar/desligar Ligação momentânea: Para ligar a ferramenta, prima o gatilho do inter- ruptor (9). Para desli[...]

  • Страница 39

    PORTUGUÊS 39 PT usados e na conversão ao direi to nacional, as ferramentas el éctricas usadas devem ser re col- hidas em separado e entregue s a uma reciclagem ecologicamente correcta. Há mais notas explicativas na página 2. Reserva-se o direito de pr oceder a alterações devidas ao progresso tecnológico. P 1 = consumo de potência nominal P[...]

  • Страница 40

    40 SVENSKA SV 1 Överensstämmels edeklaration 2 Avsedd användning 3 Allmänna säkerh etsanvisningar 4S ä r s k i l d a s ä k e rhetsanvisningar 5Ö v e r s i k t 6 Särskilda produktegenskaper 7D r i f t s t a r t 7.1 Montera stödhandtaget 8A n v ä n d n i n g 8.1 Sätta i, ta ur verktyg 8.2 Ställa in driftläge 8.3 Ställa in bilningsläge[...]

  • Страница 41

    SVENSKA 41 SV Kontrollera att det inte finns någr a el-, vatten-, eller gasl edningar där du ska jobba (använd t.ex. en metalldetektor). Arbeta bara med ordentl igt isatta verktyg. Dra i verktyget och kontrollera att det sitter fast ordent- ligt. (Verktyget ska kunna rö ra sig några centimeter axiellt.) När du jobbar över golvnivå: Se till [...]

  • Страница 42

    42 SVENSKA SV Alternativ 1: Vrid bygelhandtag et (1) bakåt, parallellt med h uset och dra åt spännknoppen ordentligt. Sätt i stöd- handtaget (6) i någon av de främre gängorna (2) (på växelhusets vänster- eller högersida) och dra åt ordentligt för hand. Alternativ 2: Jobba upprätt, så minskar du belastni ngen på ryggen vid golvjobb [...]

  • Страница 43

    SVENSKA 43 SV stannar maskinen automatiskt. Låt service b yta kolborstarna. Elektromagnetiska störn ingar: Yttre elektromagnetiska störningar kan i vi ssa extremfall ge övergåen de varvtalssvängningar. Använd bara Metabos originaltillbehör . Kontakta leverantören vid behov av tillbehör. Det är viktigt att ange exakt typbete ckning på ma[...]

  • Страница 44

    44 SUOMI FIN 1 Vaatimustenmukaisuusvakuutus 2 Määräystenmukainen käyttö 3 Yleiset turval lisuusohjeet 4 Erityiset turva llisuusohjeet 5 Yleiskuva 6 Tuotteen erityisominaisuudet 7 Käyttöönotto 7.1 Lisäkahvan asennus 8 Käyttö 8.1 Terän kiinnittämi nen, irrottaminen 8.2 Käyttötavan asettaminen 8.3 Piikkausteräasennon s äätäminen 8.4[...]

  • Страница 45

    SUOMI 45 FIN Koskettaminen jännitettä johtavaan johtoon voi saada aikaan sen, että my ös laitteen metalliosat tulevat jännitteen alaisiksi, mistä voi seurata sähköisku. Vedä pistoke irti pi storas iasta ennen säätöjen tai huoltotöiden suorittamista. Työske ntele vain oik ein kiinnitety llä lisäkah valla. Pidä koneesta aina kiinni s[...]

  • Страница 46

    46 SUOMI FIN MHE 96 ja KHE 96: Avaa lukkorengas kiertämällä kiri stysnupista (3) vasemmalle. Sankakahva (1) voidaan kiinnittää paikalleen haluttuun kohtaan ja haluttuun kulmaan. Kiristä kiristysnuppi pitävästi paikalleen. KHE 96: Vasaraporaukse ssa: - Jos poranterä pääsee jumiut umaan, siitä voi aiheutua erittäin suuria vääntömoment[...]

  • Страница 47

    SUOMI 47 FIN 8.6 Metabo V ibraT ech (MVT) Vähemmän käsiin kohdistuvaa tärinää ja siten nivelille ystävällinen työskentel y. Älä paina konetta taka kahvasta liian kev yesti tai liian kovaa. Keskiasennos sa (8) tärinää vähenne- tään kaikkein tehokkaimmin. Moottorin puhdistus: Puhdis ta kone säännöllisesti ja perusteellise sti puha[...]

  • Страница 48

    48 SUOMI FIN Tässä ohjekirjassa ilmoite ttu tärinätaso on mitattu normin EN 60745 mukaisella m ittausmenetel- mällä, ja sitä voidaan käyttää sähkötyökal ujen keskinäiseen vertailuun. Se soveltuu myös tärinär- asituksen alustavaan arviointiin. Ilmoitettu tärinätaso edustaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttösovell uksia. Tä[...]

  • Страница 49

    NORSK 49 NO 1 Samsvarserklær ing 2 Hensiktsmessig bruk 3 Generelle sikkerhetshenv isninger 4 Spesielle si kker hetshenvisninger 5O v e r s i k t 6 Spesielle prod uktegenskaper 7F ø r b r u k 7.1 Montering av støttehåndtaket 8B r u k 8.1 Sette på og ta av verktøy 8.2 Velge driftsmodus 8.3 Stille inn meise lposisjon 8.4 Stille inn slagstyrke og[...]

  • Страница 50

    50 NORSK NO Bruk alltid vernebriller, arbeidshansker , støvmaske og vernesko når du arb eider med elektr overktøyet. Kontroller at de t ikke finnes strøm-, vann - eller gassledn inger på stedet der du skal arbeide (for eksempel ved hjelp av en meta lldetektor). Bruk bare verktøy som er riktig montert. Kontroller at verktøyet er festet skikke[...]

  • Страница 51

    NORSK 51 NO Ved hammerboring : - Ved blokkering av boret kan dreiemo- mentet bli svært høyt. Derf or er det svært viktig at du bruker støtteh ånd taket som følger med. (6). - Med bøylehåndtaket (1) er det ikke mulig å holde maskinen igjen dersom den blokkeres. Det er skaderisiko for brukeren. Mulighet 1 Drei bøyleh åndtaket (1) ba kover,[...]

  • Страница 52

    52 NORSK NO Servicevarsel for kullbørster (11) lyser: Kullbørstene er nesten fullstendig oppbrukt (gjen- værende tid ca. 30 timer). Maskinen stopper auto- matisk når kullbørstene er slitt hel t ned. La kundeservice bytte ut kullbørstene Elektromagnetiske forstyrrelser: Ved ekstreme el ektromagneti ske forstyrrel ser utenfra kan det fore komme[...]

  • Страница 53

    NORSK 53 NO L WA(M) = målt lydeffektnivå i he nhold til 2000/14/EG L WA(G) = garantert lydeffektnivå i henhold til 2000/14/EG Under arbeid kan lydnivået overskri de 80 dB(A). Bruk hørselsvern! Måleverdier iht. EN 60745. Angitte tekniske data kan variere i henhold til de til enhver tid gjeldende normer.[...]

  • Страница 54

    54 DANSK DA 1 Konformitetser klæring 2 Tiltænkt formål 3 Generelle s ikkerhedsanvi sninger 4 Særlige sikkerhedsanvisninger 5O v e r s i g t 6 Særlige produktege nskaber 7I b r u g t a g n i n g 7.1 Montering af det ekstra greb 8A n v e n d e l s e 8.1 Isætning og aftagning af værktøj 8.2 Indstilling af modus 8.3 Indstilling af mejselpo siti[...]

  • Страница 55

    DANSK 55 DA Kontroller , at der ingen strøm-, vand- eller gasledninger er på det sted, som skal bear bejdes (f.eks. v ed hjælp af en metaldetek tor). Der må kun arbejd es me d værktøj, som er sat korrekt på. Træk i værktøj et for at kontroller e, om det sidder korrekt. (Værktø jet skal kunne bevæges et par centimeter i aksial retnin g.[...]

  • Страница 56

    56 DANSK DA - Maskinen kan ikke holdes med bøjlegr ebet (1), hvis maskinen blokeres. Der er fare for personskade. Muligh ed 1 Drej bøjlegrebet (1) bagud, paral lelt med huset, og stram spændeknoppen godt til. Skru det ekstra greb (6) godt fast i et af de forr este gevind (2) (til venstre og højre på gearhuset) med hånden. Muligh ed 2 Opret ar[...]

  • Страница 57

    DANSK 57 DA Elektromagnetiske for styrrelser: Ved påvirkni ng fra e kstreme ele ktromagnetisk e forstyrrel ser udefr a kan der i e nkelte ti lfælde opst å midlertidige hasti ghedsudsving. Brug kun original t Metabo tilbehør. Hvis De har brug for tilbehør, henvend Dem venligst til Deres forhandl er. For at De får det rigtige ti lbehør, skal D[...]

  • Страница 58

    58 POLSKI POL 1 Oświadczenie zgodności 2 Użycie zgodne z przeznaczeniem 3 Ogólne wskazówk i dotyczące bezpiecznego użytkowania 4 Specjalne wskazówki dotyc zące bezpiecznego użytkowania 5P r z e g l ą d 6 Szczególne cechy produktu 7U r u c h o m i e n i e 7.1 Montaż uchwytu dodatkowego 8U ż y t k o w a n i e 8.1 Mocowanie, demontaż na[...]

  • Страница 59

    POLSKI 59 POL obsługujących jak i bezpie czeństwu użytkowanego urządzenia! Należy nosić o chronę słuc hu. Oddziaływani e hałasu może spowodować utratę słuchu. Należy używać uchwytów doda tkowych dostarczonych wr az z urządzeniem. Utrata kontroli nad narzędziem może stać się przyczyną obraż eń. W przypadku wykonywania prac[...]

  • Страница 60

    60 POLSKI POL • Blokowany włącznik do wygodnego dłutowania ciągłego • Elektroniczny łagodny rozruch do precyzy jnego nawiercania •O b u d o w a p r z e k ł adni z aluminiowego odlewu ci ś nieniowego - optymalne odprowadzanie ciep ł a i trwa ł o ś ć • Wskaźnik serwisowy konieczności wymiany szczotek węglowych Przed uruchomieni[...]

  • Страница 61

    POLSKI 61 POL - Przekręcić dłuto w taki sposób, aby było ono zatrzaśnięte. Przy włożonym dłucie urząd zenie należy używać wyłącznie do skuwania . 8.4 Ustawianie siły udaru i prędk ości obro to wej Przekręcić p okrętło nastaw cze na wybraną literę. Prawidłow e ustawienie jest kwestią doświadczenia. Prz ykład: w przypadk [...]

  • Страница 62

    62 POLSKI POL Opakowania narzędzi Me tabo w 100% podlegają procesow i recyklingu. Zużyte elektr onarzędzi a i osprzęt zawieraj ą dużą ilość cennych surowców i tworzyw sztucznych, które też mogą zostać podda ne procesowi recyklingu. Niniejsza instrukcja obsł ugi została wydrukowa na na papierze bielonym be z użycia chlo ru. Dotyczy[...]

  • Страница 63

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 63 EL 1 Δήλωση πισττητ ας 2 Χρήση σύμφωνα με τ ο σκοπ προορισμού 3 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 4 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 5 Επισκπηση 6 Ιδιαίτ ερες ιδιτητε ς του προϊν τος 7 Θέ[...]

  • Страница 64

    64 ΕΛΛΗΝΙΚΑ EL Προσέξτε για τ η δική σας προστα σία καθώς και για την προστασία του ηλεκτρικού σας εργαλεί ου εκείνα τα σημεία του κειμένου, που χαρακτηρίζονται με αυ τ το σύμβολο! Χρησιμοποιεί[...]

  • Страница 65

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 65 EL • Metabo VibraTech (MVT): Εργασ ία με μειωμένους κραδασμού ς που προστατεύει τις αρθρώσεις , χάρη στο ενσωματωμ ένο σύστημα απσβεση ς κραδασμών σ τη λαβή του πτύου και στην πρσθετη χειρ ο[...]

  • Страница 66

    66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ EL Σε περί πτωση που χρησιμο ποιείτ ε καλέμ ι, λειτουργείτε το εργαλείο αποκλειστικά στον τρπο λειτου ργίας "Καλέμισμα" . 8.3 Ρύθμιση της θέσης του καλεμιού Το καλέμι μπο ρεί να ?[...]

  • Страница 67

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 67 EL A Πλούσια συλλογή τρυπανιών και καλεμιών για τις διάφορες περιπτώσ εις εφαρμογής. B Ειδικ γράσο (για λίπ ανση των άκρων σφήνωσης του ε ξαρτήματος) Πλήρες πργραμμα εξαρτημ άτων, ?[...]

  • Страница 68

    68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ EL K pA , K WA = Ανασφάλεια ( ηχητική στάθμη) L pA(M) = ετρηένη στ άθη ηχητικής πίεσης κατά 2000/1 4/EK στη θέση του χρήστη L WA(M) = Μετρημένη στάθμη ηχητ ικής ισχύος σύμφω να με την οδηγία 2000/14/ΕΚ L WA(G)[...]

  • Страница 69

    MAGYAR 69 HU 1 Megfelelőségi nyilatkozat 2 Rendeltetéssz erű használat 3 Általános bizto nsági szabályo k 4 Különleges biztonsá gi szabályok 5 Áttekintés 6 Különleges te rmékjellemzők 7 Üzembe helyezés 7.1 A pótfoganty ú felszerelése 8 Használat 8.1 Szerszám felhel yezése, kivétele 8.2 Üzemmód beállítása 8.3 Vésőr[...]

  • Страница 70

    70 MAGYAR HU melyeknél a betétszerszám rejtett elektromos vezetékeket, vagy a saját hálózati kábelét találhatja el. A feszülts ég alatt álló vezeté k érintése a berendezés fém rész eit is feszülts ég alá helyezheti és ez elektromos áram ütést okozhat. A hálózati dugó t húzza ki a csatlako zó aljzatból, mielőtt egy [...]

  • Страница 71

    MAGYAR 71 HU biztosításához (v.ö. a műszaki ad atokkal) Kábeldob al kalmazása esetén a kábelt mindi g teljesen le kell teke rni. 7 .1 Kiegészítő fogant yú szer elése A biztonsági okokból a géppel szállított kengyelfogantyút (1) vagy a pótfogan tyút (6) mindig használja. MHE 96 és KHE 96: A szorítógyűrűt a szorítómarkol[...]

  • Страница 72

    72 MAGYAR HU A kikapcsoláshoz a nyom ókapcsolót (9) ismét nyomja m eg, majd enge dje el. Folyamatos működésnél a berendezés akkor is tovább forog, ha az a kezéből már kicsavarodott. Ezért a készülékre felszerelt fogantyúkat mindkét kézzel erősen meg kell tartani, stabil állást elfoglalva, a munkára koncentráltan kell dolgoz[...]

  • Страница 73

    MAGYAR 73 HU W = egy ütés energiája C = vésőrögzítések száma m = súl y elektromos csatl akozókábel nélkül Eredő rezgés (a három különb öző irányú rezg és vektoriáli s összegének) meghat ározása az EN 60745 szerint: a h, HD = Rezgéskibocsátási érték (ütvef úrás betonban) a h, Cheq = Rezgéskibocsátási érték ([...]

  • Страница 74

    74 РУ С С К И Й RU 1 Декларация о соответствии 2 Использование по назначению 3 Общие указания по технике безопасности 4 Специальные указания по технике безопасности 5 Обзор 6 Особенности инструмен[...]

  • Страница 75

    Р УССКИЙ 75 RU В целях обеспечения собственной безопасности и защиты Вашего инструмента от повре ждений соблюдайте указания, отмечен ные данным символом. Надевайте защитные наушни ки. Воздейс?[...]

  • Страница 76

    76 РУ С С К И Й RU • Удоб ный захват в любой р абочей ситуации: три обрезиненные руко ятки позволяют выбрать удобную позицию при любой работе. • Система Metabo VibraTech (MVT): встроенная в основную и допол[...]

  • Страница 77

    Р УССКИЙ 77 RU 8.2 Выбор режима работы Установите нужный режим работы поворотом выключателя (5). Ударное сверление (только у KHE 96) Долбление При устано вленно м долоте используйте инструме нт исклю[...]

  • Страница 78

    78 РУ С С К И Й RU Если Вам потребуются принадлежн ости, просим обращаться в Вашу торговую организацию. Для выбора нужной принадлежност и сообщите в обслуживающую Вас торговую организа цию точн?[...]

  • Страница 79

    Р УССКИЙ 79 RU состоянии или работает вхолостую. Вследствие этого в течение всего периода работы инструмента возмож но значительное уменьшение вибрационной н агрузки. Примите дополнительные ?[...]

  • Страница 80

    Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com[...]