Metabo BasicAir 250 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Metabo BasicAir 250. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Metabo BasicAir 250 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Metabo BasicAir 250 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Metabo BasicAir 250, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Metabo BasicAir 250 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Metabo BasicAir 250
- название производителя и год производства оборудования Metabo BasicAir 250
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Metabo BasicAir 250
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Metabo BasicAir 250 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Metabo BasicAir 250 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Metabo, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Metabo BasicAir 250, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Metabo BasicAir 250, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Metabo BasicAir 250. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    115 174 0525 / 1510 - 1.0 BasicAir 250 BasicAir 350 PowerAir 350 Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Instructions d’utilisation originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Manuale d’uso originale . . . . . . . . . . . [...]

  • Страница 2

    DEUTSCH 2 1. Das Gerät im Überblick / Lieferumfang 1 Manometer Regeldruck 2 Transportgriff 3 Druckregler 4 Manometer Kesseldruck 5 Luftfiltergehäuse 6 Ölpeilstab 7 Verdichter 8 Ölablass-Schraube 9 Druckbehälter 10 Kugelhahn am Kondensatablass 11 Sicherheitsventil 12 Druckluft-Anschlu ss (Schnellkupp - lung), geregelte Druckluft 13 Ein/Aus-Sch[...]

  • Страница 3

    DEUTSCH 3 1. Das Gerät im Überblick /  Lieferumfang............ ............ .....2 2. EG-Konformitätserklärung . .....3 3. Zuerst lesen! ..................... ........3 4. Sicherheit ....................... ...........3 4.1 Bestimmungsgemäße  Verwendung ........... ............ ........3 4.2 Allgemeine  Sicherheitshinweise .........[...]

  • Страница 4

    DEUTSCH 4 A Allgeme ine Gefahr !  Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung – Unordnung im Arbeitsbe - reich kann Unfälle zur Folge haben.  Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrogerät nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.  Berücksichtigen Sie Umgebungs - ein[...]

  • Страница 5

    DEUTSCH 5 Angaben auf dem T ype nschild: 4.4 Sicherheit seinrichtungen Sicherheitsventil BasicAir 250/350 Power Air 350 Das federbelastete Sicherheitsventil (36) befindet sich an der Druckregler - einheit. Das Sicherheitsventil spricht an, falls de r zulä ssige Höchstdruck überschritten wird. 5.1 V or dem ersten Betrieb Räder mo ntieren  Mon[...]

  • Страница 6

    DEUTSCH 6  Sichern Sie das Gerät gegen Weg - rollen, Umkippen und Rutschen.  Ziehen Sie das Gerät nicht am Schlauch oder Netzkabel. Gerät ausschließlich am Griff transportie - ren.  Sicherheitseinrichtunge n und Be - dienelemente müssen jederzeit gut zugänglich sein. 5.3 Net zanschlu ss B Gefahr! Elektrisc he Spannung Setzen Sie die [...]

  • Страница 7

    DEUTSCH 7  Verschraubungen auf festen Sitz prüfen, ggf. festziehen.  Anschlusskabel auf Beschädigun - gen überprüfen, ggf. durch Elektro - fachkraft ersetzen lassen. Alle 50 Betriebss tunden  Luftfilter (49) am Verd ichter p rüfen, ggf. reinigen.  Ölstand des Verdichters am Ö lpeil - stab (50) prüfen, ggf. Öl nachfüllen (51) .[...]

  • Страница 8

    DEUTSCH 8 A Gefahr! Das Kondenswasser aus dem Druckbe - hälter enthält Ölrü ckstände. Entsorgen Sie das Kondenswasser umwe ltgerecht über entsprechende Sammelste llen! A Gefahr! Entsorgen Sie das Altöl aus dem Ver - dichter umwel tgerecht über entspre - chende Sammelstellen! Das Verpackungsmaterial der Maschi - ne ist zu 100 % recyclingfäh[...]

  • Страница 9

    ENGLISH 9 1. Component Overview / St andard Delivery 1 Outlet pressure gauge 2 Transport handle 3 Pressure regulator 4 Tank pressure gauge 5 Air filter housing 6 Dip stick 7 Compressor pump 8 Oil drain plug 9 Pressure vessel 10 Ball valve on condensate dra in 11 Safety valve 12 Compressed air connection (qu ick-re lease coupling), regu - lated comp[...]

  • Страница 10

    ENGLISH 10 1. Component Overview /  Standard Delivery .................... 9 2. EC Declaration of  Conformity ................. ............. 10 3. Please Read F irs t! ........... ....... 10 4. Safety ...................... .............. .. 10 4.1 Specified cond itions of use ...... 10 4.2 General safety instructions ...... 10 4.3 Symbols o[...]

  • Страница 11

    ENGLISH 11  Prevent adverse body positions. En - sure firm footing and keep your bal - ance at all times.  Do not operate the electric tool near inflammable liquids or gases.  Keep bystanders, particularly chil - dren, out of the work area. Do not permit ot her persons to touch the tool or power cable while the elec - tric tool is running.[...]

  • Страница 12

    ENGLISH 12 4.4 Safety devices Safety valve BasicAir 250/350 PowerAir 350 The spring safety valve (36) is incorpo - rated into the pressure switch unit. The safety valve op ens if the max. permissi - ble pressure is exceeded. 5.1 Prior to initial operation Installing the wheels  Install wheels a s illustrated. Insert dip stick 1. Remove the plug [...]

  • Страница 13

    ENGLISH 13 Use only extension cables with suffi - cient lead cross section (see "Technical Specifications "). Do not stop the compressor by unplug - ging, but switch OFF using the switch. Unplug after use. 5.4 Genera ting compressed air 1. Switch on the machin e ( 42 or 43 ) . Wait until the maximum tank pres - sure is reached (the compre[...]

  • Страница 14

    ENGLISH 14 4. Store device in su ch way that it can - not be started by unauthorised per - sons. A Caution! Do not store or transport machine un - protected outdoors or in a damp envi - ronment. Do not lay mach ine on its side for trans - port or storage. A Danger! Prior to all servicing: – Switch machine OFF. – Unplug power cable. – Wait unt[...]

  • Страница 15

    ENGLISH 15 10. T echnical specifications BasicAir 250 BasicAir 350 PowerAir 350 Suction capacity l/min 240 290 Free air delive ry (volume flow rate ) l/min 120 150 Filling rate l/min 140 165 Max. operating pressure bar 8 10 Max. storage/operating temperature * °C + 40 Min. storage/operat i ng temp erature ** °C + 5 Pressure vessel volume l 24 50 [...]

  • Страница 16

    FRANÇAIS 16 1. Vue d'ensemble de la machine / Fourniture à la livraison 1 Manomètre pre ssion de régulati on 2 Poignée de tran sport 3 Manostat 4 Manomètre pression de chaudière 5 Enveloppe du filtre à air 6 Réglette-jauge à huile 7 Compresseur 8 Vis de vidange pour l'huile 9 Ballon 10 Robinet à bille sur le dispositif d' [...]

  • Страница 17

    FRANÇAIS 17 1. Vue d'ensemble de la machine / Fourniture à la livraison ......... .16 2. Déclar ation de  conformité CE ............. ............17 3. A lire en premier ! ....... ............17 4. Sécurité ............... .............. ......17 4.1 Utilisation conforme aux  prescriptions ....................... ......17 4.2 Consi[...]

  • Страница 18

    FRANÇAIS 18 gâts pendant le fo nctionnement et le stockage de l'apparei l. A Principaux dangers !  Maintenir le poste de travail en or - dre – un désordre sur le lieu de tra - vail peut entraîne r des accidents.  Il convient de rester vigilant. et concentré sur son travail. Abo rder le travail avec bon sens. Ne pas utili - ser l&a[...]

  • Страница 19

    FRANÇAIS 19 Indications sur la plaque tte signaléti que : 4.4 Dispositifs de sécurité V alve de sécurité BasicAir 250/350 PowerAir 350 La valve de sécurité à ressort (36) se trouve dans l'unité de régulation de la pression. La valve réagit lorsque la pression maximale admissible est dé - passée. 5.1 A vant la première utilisa - [...]

  • Страница 20

    FRANÇAIS 20 A Danger ! Une mauvaise installation peut être la cause de graves accidents.  Sécuriser l'appareil pour qu'il ne puisse ni rouler ni basculer ni glis - ser.  Ne pas tirer sur le flexible ou le câ - ble d'alimentation d e l'appareil. Ne transporter l'appa reil que par la poi - gnée.  Les dispositifs[...]

  • Страница 21

    FRANÇAIS 21 T outes les 50 heures de fonctio nne - ment  Contrôler le filtre à ai r (49) du com - presseur, le nettoyer si nécessaire.  Contrôler le niveau d'huile du com - presseur avec la jauge d'huile (50) , reverser de l'huile si nécessaire. (51) T outes les 250 heures de fonctionne - ment  Remplacer le filt re à [...]

  • Страница 22

    FRANÇAIS 22 Prière de joindre à l'outil expédié une description du défaut constaté. A Danger ! L'eau de condensation à l'i ntérieur du ball on contient des restes d'huile. Priè - re d'éliminer l'ea u de condensation en respectant l 'environnement en la dépo - sant dans des centres collecteurs adéquats[...]

  • Страница 23

    ITALIANO 23 1. Visione d'ins ieme dell'app ar ecchio/ambito della fornitura 1 Manometro pre ssione di regola - zione 2 Impugnatura per il trasporto 3 Regolatore di pressione 4 Manometro pressi one del serba - toio 5 Scatola del filtro per l'a ria 6 Asta livello olio 7 Compressore 8 Tappo di scarico olio 9 Serbatoio a pressione 10 Val[...]

  • Страница 24

    ITALIANO 24 1. Visione d'insieme dell'apparec- chio/ambito della fornitura ..... 23 2. Dichiarazione CE  di conformità .......................... 24 3. Istruzioni obbligatorie ........... 24 4. Sicurezza ........................... ..... 24 4.1 Uso previsto ................ ............. 24 4.2 Avvertenze di  sicurezza generali . .[...]

  • Страница 25

    ITALIANO 25 A Pericolo gen erale  Tenere sempre in ordine l'ambiente di lavoro per evitare il rischio di inci - denti causati da oggetti fuori posto.  Agire con la massima attenzione, badando bene alle azioni svolte. e ragionando sempre Evitare di azio - nare l'apparecchio in momenti di scarsa concentrazione.  Tenere in debita co[...]

  • Страница 26

    ITALIANO 26 Indicazioni sulla t arghetta d el modello 4.4 Dispositivi di sicurezza V alvola di sicurezz a BasicAir 250/350 PowerAir 350 La valvola di sicurezza caricata da mol - la si trova sull'un ità regolatri ce della pressi one (36) . La valvola di sicurezza interviene, se la pressio ne massima ammessa è stata su perata. 5.1 Prima della [...]

  • Страница 27

    ITALIANO 27 A Pericolo! A causa di installazione difettosa pos - sono verificarsi infortuni gravi.  Bloccare l'apparecchio per evitare che possa rotolare via, rovesciare o scivolare.  Non tirare l'apparecchio afferrando il tubo flessibile o il cavo di alimen - tazione. Afferrare l'apparecchio esclusivamente all'impugnatura[...]

  • Страница 28

    ITALIANO 28 Ogni 50 ore di funziona mento  Controllare il filtro dell'aria (49) sul compressore, eventualmente pulir - lo.  Controllare il livello dell'olio del com - pressore con l'ausilio de ll'asta livello olio (50) , all'occorrenza rabboccare olio. (51) Ogni 250 ore di funzi onamento  Sostituire il filtro dell [...]

  • Страница 29

    ITALIANO 29 tro di Assistenza Tecnica competente per il proprio paese. L'indirizzo è indica - to nell'elenco dei pezzi di ricambio . Quando si spedisce un apparecch io per la ripara zione descrivere l'errore accer - tato. A Pericolo! La condensa proveniente dal serbatoio a pr essione contiene residui di olio. Smaltire la condensa ne[...]

  • Страница 30

    NEDERLANDS 30 1. Het toe stel in overzicht / Leveromvang 1 Regeldrukmeter 2 Transportgreep 3 Drukrege laar 4 Keteldrukmeter 5 Luchtfilterbehuizing 6 Oliepeilstok 7 Compressor 8 Olieaftapplug 9 Drukvat 10 Kogelkraan aan condensaata ftap - opening 11 Veiligheidskl ep 12 Persluchtaansluiting (snelkoppe - ling), regelbaar persluc ht 13 Hoofdschakelaar [...]

  • Страница 31

    NEDERLANDS 31 1. Het toestel in overzicht / Leveromvang ........ ............ ......30 2. EG-conformite itsverklaring ....31 3. Lees dit eerst! ..... .............. ......31 4. Veiligheid .................... ........... .31 4.1 Voorgeschreven g ebruik  van het systeem ..... ............ ......31 4.2 Algemene  veiligheidsinstructies .........[...]

  • Страница 32

    NEDERLANDS 32 A Algemeen gev aar!  Houd uw werkplek op orde – een onordelijke werkplek kan ongevallen tot gevolg hebben .  Wees aandachti g. Let op wat u doet. Ga verstandig te werk. Ge - bruik het elektrische apparaat niet, wann eer u niet geconcentreerd bent.  Houd rekening met omgevingsin - vloeden.  Zorg dat er goede verlichting i[...]

  • Страница 33

    NEDERLANDS 33 Gegevens op het typeplaa tje: 4.4 V eiligheidsv oorzieningen V eiligheidsklep BasicAir 250/350 PowerAir 350 De veiligheidskl ep onder veerdruk (36) bevindt zich op de drukregelmodule. De veilighe idsklep wordt geactiveerd bij overschrijding van de maximaa l toege - laten druk. 5.1 V oor de eerste ingebruik - name Wielen monteren  M[...]

  • Страница 34

    NEDERLANDS 34 A Gevaar! Foute opstelling kan zware ongevall en veroorzaken.  Beveilig het apparaat tegen wegrol - len, kantelen en glijden.  Trek het apparaat niet voort aan de slang of het netsnoer. Apparaat al - leen aan de gre ep transporteren.  Veiligheidsinrichti ngen en bedie - ningselementen moeten altijd goed toegankelij k zijn. 5.[...]

  • Страница 35

    NEDERLANDS 35 elektromonteur vervangen indien nodig. Om de 50 uur  Controleer de luchtfilter (49) aan de compressor en reinig deze indien nodig.  Controleer het oliepeil van de com - pressor met de oliepeilstok (50) en vul indien nodig olie bij. (51) Om de 250 uur  Vervang het luchtfilter van de com - pressor. Na elke periode van 50 0 werk[...]

  • Страница 36

    NEDERLANDS 36 Geef bij inzending voor reparatie een omschrijving va n het vastgestelde de - fect. A Gevaar! Het condenswater uit het drukvat beva t oliere sten. Verwijder het condenswater op een milieuvrien delijke manier via ge - specialiseerde inzamelp unten! A Gevaar! Verwijder de afgewerkte olie uit de compressor op een milieuvrien delijke mani[...]

  • Страница 37

    ESPAÑOL 37 1. Visión general del ap arato / volumen de suministro 1 Manómetro de presión d e regula - ción 2 Asidero para el transporte 3 Regulador de presión 4 Manómetro de presión de caldera 5 Carcasa del filtro de aire 6 Varilla de medición del nivel d e ace ite 7 Com presor 8 Tapón roscado pa ra vaciar el ace ite 9 De pósito a presi?[...]

  • Страница 38

    ESPAÑOL 38 1. Visión general del aparato / volumen de suministro .. ....... 37 2. Declar ación d e conformi dad  de la CE ......................... .......... 38 3. ¡Leer esto en prim er lugar! ... 38 4. Seguridad ........................ ....... 38 4.1 Uso según su finalidad .......... .. 38 4.2 Instrucci ones generales  de seguridad ..[...]

  • Страница 39

    ESPAÑOL 39 A ¡Peligros en general!  Mantenga limpio e l puesto de tra ba - jo. El desorden e n esta zona podría causar accidentes.  Tenga cuidado. Trabaje con aten - ción. Trabaje de forma responsable. No utilice e l aparato eléctri co en momentos de falt a de concentra - ción.  Tenga en cuenta las influencias am - bientales.  Pro[...]

  • Страница 40

    ESPAÑOL 40 Indicaciones de la placa indicad ora de tipo: 4.4 Dispos itivos de segurida d Válvula de segu ridad BasicAir 250/350 PowerAir 350 La válvula de se guridad cargada por resorte se encuentra en la un idad de regulación de presión (36) . La válvul a de seguridad reacciona cuando se ex - cede la presión máxima permitida. 5.1 Antes de [...]

  • Страница 41

    ESPAÑOL 41 A ¡Peligro! Si el aparato no está bien colo cado pueden prod ucirse accidentes graves.  Asegure el aparato para que no sal - ga rodando, no se vuelque o resba - le.  No tire del tubo flexible ni del cable de alimentación. Transporte el apa - rato sujetándolo sólo por el asidero.  Los dispositivos de seguridad y los element[...]

  • Страница 42

    ESPAÑOL 42 cas") tras las primeras 50 y 250 horas de servicio. Antes de c omenzar cualquie r t area  Controle las mangueras de aire comprimido por si están d añadas y reemplácelas si es preciso.  Controle si las atornilla duras están apretadas y apriételas si es preciso.  Compruebe posibles daños e n el ca - ble de alimenta ci?[...]

  • Страница 43

    ESPAÑOL 43 A ¡Peligro! ¡La reparación de herra mientas eléctri - cas debe ser llevada a cabo exclusiva - mente por electricistas especia lizados! Las herramientas eléctricas que requie - ran reparación pueden enviarse al cen - tro de servicio técnico del país. La di - rección está indicada en la lista de piezas de recambio. Si envía una[...]

  • Страница 44

    PORTUGUÊS 44 1. Vist a geral do aparelho / material fornecido 1 Manómetro pre ssão regulação 2 Punho de transporte 3 Regulador de pressão 4 Manómetro pressão do tambor 5 Caixa do filtro de ar 6 Vareta de medição do óleo 7 Compressor 8 Bujão de drenagem de óleo 9 Tanque de pressão 10 Torneira esférica na purga do con densa do 11 Válv[...]

  • Страница 45

    PORTUGUÊS 45 1. Vista geral do aparelho /  material fornecido ..................44 2. Declar ação de  conformidade CE....................45 3. Em primei ro lugar,  leia o manual! ...................... ...45 4. Segurança ...................... .........45 4.1 Utilização consoante  a finalidade . ............ ............... ...45 [...]

  • Страница 46

    PORTUGUÊS 46 A Perigo geral!  Mantenha o posto d e trabalho sem - pre limpo, dado que a desordem nesta zona pode causar acidentes.  Seja prudente. Tenha atenção ao qu e está a fazer. Trabalhe de forma concentrada. Não utilize o aparelho eléctrico se não estiver concentrado.  Leve em conta as condições am - bientais.  Assegure a[...]

  • Страница 47

    PORTUGUÊS 47 4.3 Símbolos no ap arelho Símbolos no aparelho Dados na placa indic adora do tipo: 4.4 Dispositivos de segura nça Válvula de seguran ça BasicAir 250/350 PowerAir 350 A válvula de segurança com carga de mola (36) encontra-se na unidade re - guladora de pressão. A válvula de se - gurança é activada ca so a pressão má - xima[...]

  • Страница 48

    PORTUGUÊS 48 2. Aparafuse o filtro de ar fornecido (40) na entrada do ar. Controlar a purga do con densado  Certifique-se se a purga do conden - sado está fechada (41) . 5.2 Colocação O lugar de colocação do aparelho pre - cisa satisfazer os seguintes requi sitos:  Seco, frio e protegido contra geada  Pavimento firme, horizontal e pl[...]

  • Страница 49

    PORTUGUÊS 49 – Assegure-e de que nenhuma ferra - menta ou similar encontre-se na ou sobre a máquina. Outr os trabalhos de manutenção e reparaç ões além dos descritos neste capítulo só podem ser efec tuados por especialista s. 6.1 Manutenção rotineira A Atenção! Controle, no compressor novo, os mo - mentos de torque dos parafu sos de [...]

  • Страница 50

    PORTUGUÊS 50 Ferramenta a ar comprimido não recebe pressão su ficiente.  Regulador de pressão não aberto de forma apropriada. – Aumentar a abertura do regula - dor de pressão.  Ligação de manguei ra entre o com - pressor e ferramenta a ar comprimi - do com vazamento. – Controlar a ligação d e manguei - ra; se necessário, substi[...]

  • Страница 51

    PORTUGUÊS 51 10. Car acterísti cas técn icas BasicAir 250 BasicAir 350 PowerAir 350 Rendimento de aspiração l/min 240 290 Quantidade fornecida efectiva (fluxo ) l/min 120 150 Rendimento de enchimento l/min 140 165 Pressão de regime máx. bar 8 10 Temperatura de armazenamento/temp. de servi ço máximas *) °C + 40 Temperatura de armazenamento[...]

  • Страница 52

    DANSK 52 1. Apparatet i overblik / leveringsomfang 1 Manometer regulatortryk 2 Transportgreb 3 Trykregul ator 4 Manometer kedeltryk 5 Luftfilterhus 6 Oliepind 7 Kompressor 8 Bundprop 9 Trykbeholder 10 Kuglehane på konden satudløb 11 Overtryksventil 12 Tryklufttilslutning (lynko bling), reguleret tr ykluft 13 Start-/stop-kont akt BasicAir 25 0 2 3[...]

  • Страница 53

    DANSK 53 1. Apparatet i overb lik /  leveringsomfang............... ......52 2. EU-overens stemmelses -  erklæringer..................... .........53 3. Læses først! ................ ............53 4. Sikkerhed ............ .............. ......53 4.1 Korrekt an vendel se ..................53 4.2 Generelle  sikkerhedshenvisninger ......[...]

  • Страница 54

    DANSK 54  Undgå usikre stillinger. Sørg for sik - kert fodfæste og hold balancen.  El-værktøjet må ikke a nvendes i nærheden af brændbare væsker el - ler gasser.  Hold børn væk fra arbejdsområdet. Lad aldrig andre personer komme i nærheden af værktøjet eller strøm - kablet, når du arbejder med maski - nen.  El-værktøj[...]

  • Страница 55

    DANSK 55 4.4 Sikkerhedsindretninger Sikkerhedsventil BasicAir 250/350 PowerAir 350 Den fjederbela stede sikkerhedsventil (36) findes ved trykregulatoren. Sikker - hedsventilen aktiveres, såfremt det til - ladte maksimaltryk overskrides. 5.1 Før første ibrugt agning Monter hjulen e  Monter hjulene som vist på billedet. Sæt oliepinden i 1. Fj[...]

  • Страница 56

    DANSK 56 Brug forlængerledn inger med et til - strækkeligt tværsnit (se "Tekniske da - ta"). Sluk aldrig for kompressoren ved at trække i netstikket, men på start-/stop- kontakten. Tag netstikket ud af stikdåsen efter endt brug. 5.4 Produce r trykluf t 1. Tænd f or maskinen ( 42 eller 43 ) . Vent, indtil det ma ksimale kedeltr yk e[...]

  • Страница 57

    DANSK 57 4. Opbevar maskinen således, at den ikke kan sættes utilsigtet i gang af uvedkommende. A NB! Opbevar eller transporter maskinen ikke ubeskytte t i det fri eller i fugtige omgive lser. Maskinen må ikke lægges på siden i forbindelse med opbevaring elle r til transport. A Fare! Før alle arbejder på maskin en: – Sluk for maskinen. –[...]

  • Страница 58

    DANSK 58 10. T ekniske Data BasicAi r 250 BasicAir 350 PowerAir 350 Slagvolumen l/min 240 290 Effektiv kapacitet (volumenstrøm) l/min 120 150 Påfyldnings-ydelse l/min 140 165 Maks. driftstryk bar 8 10 Maks. leje-/ driftstemperatur * °C + 40 Min. leje-/ driftstemperatur ** °C + 5 Trykbeholde rvolumen l 24 50 23 Antal luftudgange 1 Cylinderantal [...]

  • Страница 59

    NORSK 59 1. Overs ikt over appa ratet / leveringsomfang 1 Arbeidstrykkmanometer 2 Transporthåndtak 3 Trykkregulator 4 Manometer på lufttanken 5 Luftfilterhus 6 Oljepeilepinne 7 Kompressor 8 Tappeskrue for olje 9 Lufttank 10 Kuleventil på konden satutslipp 11 Sikkerhetsventil 12 Trykkluftkobling (h urtigkobling), regulert trykkluft 13 På/Av-bryt[...]

  • Страница 60

    NORSK 60 1. Oversikt over apparatet /  leveringsomfang .................... 59 2. EG overen sstemmelse s-  erklæring .. .............. ................ 60 3. Les dette først! ................ ....... 60 4. Sikkerhet ........... ............... ....... 60 4.1 Formålsmessig bruk ......... ....... 60 4.2 Generelle  sikkerhetsanvisninger ..[...]

  • Страница 61

    NORSK 61  Sørg for at ingen barn oppholder seg i arbeidsområdet. Ikke la andre mennesker berøre verktøyet eller strømkabelen mens kompressoren er i bruk.  Ikke over belast kompressoren – bruk den kun i effektområdet so m er angitt i de tekniske data. B Fare pga. elektrisitet!  Ikke utsett kompre ssoren for regn.  Ikke bruk kompr[...]

  • Страница 62

    NORSK 62 4.4 Sikkerhet sinnretninger Sikkerhetsventil BasicAir 250/350 PowerAir 350 Den fjærbelastede sikkerhe tsventilen (36) befinner seg på trykkregulatoren. Sikkerhetsventilen aktiveres når det høyeste tillatte trykket overskrides. 5.1 Før førstegangsbruk Montering av hjul ene  Monter hjulene som vist på bildet. Innsetting av oljepeil[...]

  • Страница 63

    NORSK 63 BasicAir 250/350 PowerAir 350 2. Still inn lufttrykket på trykkregulatoren (44) . Gjeldende arbeidstrykk vises på trykkregulatorens manometer (46) . A OBS! Arbeidstrykket må ikke overskride det høyeste tillatte trykke t for luftverktøyet som er tilkoblet! 3. Koble trykkluftslangen til trykkluft - koblingen (45) . 4. Koble til luftverk[...]

  • Страница 64

    NORSK 64 A Fare! Alltid før det skal utføres arb eid på kompre ssoren: – Slå av utstyret. – Ta ut kontakten. – Vent til kompressoren står stille. – Kontroller at det ikke er trykk på kompressoren, luftv erktø yet o g ek - strautstyret. – La apparatet og alt luftverktøy som har blitt brukt, kjøle ned. Alltid etter at det er blitt [...]

  • Страница 65

    NORSK 65 10. T ekniske data BasicAir 250 BasicAir 350 PowerAir 350 Sugeeffekt l/min 240 290 Effektiv ytelse (volumgjennomstrømning) l/min 120 150 Fylleytelse l/min 140 165 Maks. driftstrykk bar 8 10 Maks. lagrings-/ driftstemperatur * °C + 40 Min. lagrings-/ driftstemperatur ** °C + 5 Lufttankvolum l 24 50 23 Antall luftutganger 1 Antall sylindr[...]

  • Страница 66

    SVENSKA 66 1. Översikt över maskine n / leveransom fattning 1 Manometer för reglertryck 2 Transporthandtag 3 Tryckregulator 4 Manometer fö r matartryck 5 Luftfilterhus 6 Oljesticka 7 Kompressor 8 Oljeskruv 9 Tryckkärl 10 Kulkran vid kondensatutsläp pet 11 Säkerhetsventil 12 Tryckluftkonta kt (snabbkopp - ling),reglerad tryckluft 13 Strömbry[...]

  • Страница 67

    SVENSKA 67 1. Översikt ö ver maskinen /  leveransomfattning ................66 2. EU-konformitetsdeklaration ....67 3. Läs detta först! .......................67 4. Säkerhet ......................... .........67 4.1 Avsedd användning ................. .67 4.2 Allmänna  säkerhetsanvisni ngar ...............67 4.3 Symboler på maskinen [...]

  • Страница 68

    SVENSKA 68  Denna elmaskin får inte användas i närheten av brandfarliga vätskor el - ler gaser.  Se till att inga barn vistas inom ar - betsområdet. Låt inga an dra perso - ner vidröra verktyget eller nätkabeln under dr ift.  Undvik att överbelasta elmaskinen – använd den endast inom det effekt - område som anges i tekni ska d[...]

  • Страница 69

    SVENSKA 69 4.4 Säkerhetsanordning ar Säkerhetsventil BasicAir 250/350 PowerAir 350 Den fjäderbela stade säkerhetsventilen (36) sitter på tryckregulatorn. Säker - hetsventilen slår till när trycket stiger över det maximalt tillåt na värdet. 5.1 Före först a st art Montera hjul  Montera hjulen enligt illustrationen. Isättning av olje[...]

  • Страница 70

    SVENSKA 70 Använd bara förlä ngningssladdar med tillräcklig ledararea (se „Teknisk data“). Undvik att stänga av kompressorn vi a stickkontakten - använd alltid strömbry - taren. Dra ur stickkontakten ur eluttaget när du är klar med arbetet. 5.4 T ryckluf t 1. Slå till apparaten ( 42 el ler 43 ) . Vänta tills tryckbehållaren kommit u[...]

  • Страница 71

    SVENSKA 71 2. Avluft a tryckkärlet och all a anslutna tryckluftverktyg. 3. Tappa av tryckbehållarens kon - densvatten . 4. Förvara maskinen på sådant sätt att den inte kan startas av obehöriga . A OBS! Maskinen får utomhus och i fu ktiga mil - jöer inte förvaras och transporteras utan skydd. Maskinen får inte förvaras eller trans - port[...]

  • Страница 72

    SVENSKA 72 10. T ekniska data BasicAir 250 Ba sicAir 350 PowerAir 350 Sugeffekt l/min 240 29 0 Effektiv matarmängd (volymström) l/min 120 15 0 Påfyllningskapacitet l/min 140 165 Max drifttryck bar 8 10 Max lager-/ drifttempera tur * °C + 40 Min lager-/ dri ftt emperatur ** °C + 5 Tryckkärlsvoly m l 24 50 23 Antal luftutgångar 1 Antal cylindr[...]

  • Страница 73

    SUOMI 73 1. Laitteen yleiskuva / toimituksen laajuus 1 Säätöpaineen man ometri 2 Kuljetuskahva 3 Paineensäädin 4 Säiliöpaineen manome tri 5 Ilmansuodattimen kotelo 6 Öljynmittatikku 7 Kompressori 8 Öljynpoistoruuvi 9 Painesäiliö 10 Kuulahana kondensaattip oistoau - kossa 11 Turvaventtiili 12 Paineilmaliitä ntä (pikaliiti n), sää - de[...]

  • Страница 74

    SUOMI 74 1. Laitteen yleiskuva /  toimituksen laajuus ............... 73 2. EY-vaatimuksenmukais uusva- kuutus ............. .............. .......... 74 3. Lue ensin! ..................... .......... 74 4. Turvallisuus....................... ..... 74 4.1 Tarkoituksenmukainen käyttö ... 74 4.2 Yleisiä turvallisu usohjeita . ........ 74 4.3 Sy[...]

  • Страница 75

    SUOMI 75  Älä käytä tätä sähkö laitetta palavien nesteiden tai kaasujen läheisyydes - sä.  Pidä lapset etäällä työal ueesta. Älä anna muiden koskea laitteeseen tai verkkokaapeliin käytön aikana.  Älä ylikuormita tätä sähkölaitetta – käytä tätä laitetta ainoastaan sillä tehoalueella, mikä on ilmoi tettu tek [...]

  • Страница 76

    SUOMI 76 4.4 T urvalaitteet T urvaventtiili BasicAir 250/350 PowerAir 350 Jousikuormitettu turvaventtiili (36) sijait - see paineensäätöyksikössä. Turvavent - tiili kytkeytyy päälle , jos sallittu enim - mäispaine ylitetään. 5.1 Ennen ensimmäistä käyt - töä Pyörien asennus  Asenna pyörät kuvan mukaisesti. Asenna öljynmittatikk[...]

  • Страница 77

    SUOMI 77 5.3 V erkkoliitäntä B Vaara! Sähköjänn ite Käytä konetta ainoastaa n kuivassa ym - päristössä. Liitä kone vain sellaiseen virtalähteeseen, joka täyttää seuraavat edellytykset: – pistorasiat asennettu, maadoitettu ja tarkas tettu määräysten mukaisesti. – sulakkeet vastaavat teknisissä tie - doissa annettuja arvoja; As[...]

  • Страница 78

    SUOMI 78 250 käyttötunnin välein  Vaihda kompressorin ilmansuoda - tin. Aina 500 käyttötunnin välein  Vaihda öljy. 1000 käyttötunn in jälkeen  Anna ammattikorjaamon suorittaa tarkastukset. Tällöin kompressorin käyttöikä kasvaa huomattavasti. 6.2 Laitteen säilytys 1. Kytke laite pois p äältä ja i rrota verk - kopistoke vi[...]

  • Страница 79

    SUOMI 79 10. T ekniset tiedot BasicAir 250 BasicAir 350 PowerAir 350 Imuteho l/min 240 290 Tehollinen tuottomäärä (tilavuusvirta) l/min 120 150 Täyttöteho l/min 140 165 Maks. käyttöpaine bar 8 10 Maks. varastointi-/ käyttölämpötila * °C + 40 Min. varastointi-/ käyttölämpötila ** °C + 5 Painesäiliön tilavuus l 24 50 23 Ilman poist[...]

  • Страница 80

    MAGYAR 80 1. Átte kintés / a szállítmány tart alma 1 szabályozott nyomás manométer 2 szállítófogantyú 3 nyomásszabályozó 4 tartálynyomás nyomásmér ő je 5 légsz ű r ő burko lata 6 olajmér ő pá lca 7 légs ű rít ő 8 olaj leereszt ő csavar 9 présleveg ő s tartály 10 a kondenzá tum leereszt ő n lév ő golyós csap 11[...]

  • Страница 81

    MAGYAR 81 1. Áttekintés /  a szállítmány tartal ma ............80 2. EU megfelel ő ségi  tanúsítvány .......................... ...81 3. El ő ször olvassa el! .................81 4. Biztonság ....................... .........81 4.1 Rendeltetésszer ű használat .....81 4.2 Általános biztonsági el ő írások ...81 4.3 Szimbó[...]

  • Страница 82

    MAGYAR 82 A Általános veszély!  Tartsa rendben a munkaterületet – A rendetlenség a munkaterületen balesetet okozhat.  Figyelmét mindig a munkára össz - pontosítsa. Ügyeljen arra, amit csi - nál. Józan meggondolással végez - ze a munkát. Ne dolg ozzon a villamos készülékkel, ha nem tud odafigyelni.  Vegye figyelembe a k[...]

  • Страница 83

    MAGYAR 83 Adatok a tí pustáblán: 4.4 Biztonsági berendezések Biztonsági szelep BasicAir 250/350 PowerAir 350 A rugóterhelés ű (36) biztonsági szelep a nyomásszabályozó egységen helye z - kedik el. A biztonsági szelep akkor lép m ű ködésbe, amikor a készülé kben a nyomás túllépi a megengedett le gna - gyobb értéket. 5.1 Az[...]

  • Страница 84

    MAGYAR 84  Biztosítsa a készüléket elgurulás, felborulás és elcsúszás ellen.  Ne húzza a készüléket a töml ő nél vagy a hálózati kábelnál fogva. A készüléket csak a fo gantyúnál fogva szállítsa.  A biztonsági berendezésekne k és kezel ő elemeknek mindig jól elérhe - t ő nek kell lenni. 5.3 Csatlakozt at á[...]

  • Страница 85

    MAGYAR 85 Minden 50 üzemóra után  A kompresszoron lév ő (49) légsz ű r ő ellen ő rzése, ado tt esetben tisztítá - sa.  A kompresszor olajszintjén ek ellen ő r- zése a (50) szintmér ő pálca segítsé - gével, adott esetben olaj utántölté - se. (51) Minden 250 üze móra után  A kompresszoron lév ő légsz ű r ő ki [...]

  • Страница 86

    MAGYAR 86 rendeltségek címét az alkatrész jegy - zéknél lehet megtalálni. Kérjük, hogy javításra történ ő beküldés - kor mellékelje az észlelt hiba leírását. A Veszély! A nyomástartó edényb ő l származó kon - denzvíz olajt tartal ma z. Környezetbarát módon ártalmatlanítsa a kondenzvizet a megfelel ő begy ű jt ő [...]

  • Страница 87

    POLSKI 87 1. Wygl ą d ogólny urz ą dzenia / wyposa ż enie podst awowe 1 Manometr re gulatora ci ś nienia 2 uchwyt transportowy 3 Regulator ci ś nieni a 4 Manometr ci ś nienia w zbiorniku 5 Obudowa filtra powietrza 6 Dr ąż ek pomiaru oleju 7 Kompresor 8 Korek spu stowy oleju 9 Zbiornik ci ś nien iowy 10 zawór kulowy na przewodzie spu - st[...]

  • Страница 88

    POLSKI 88 1. Wygl ą d og ólny urz ą dzenia / wyposa ż enie podstawowe .... 87 2. Deklar acja zgodn o ś ci WE ..... 88 3. Uwa ż nie przeczyta ć ! .............. 88 4. Bezpiecze ń stwo ..................... 88 4.1 Przeznaczenie urz ą dzenia ....... 88 4.2 Ogólne wskazówki dotycz ą ce bezpiecze ń stwa pracy ...... ....... 88 4.3 Symbo le [...]

  • Страница 89

    POLSKI 89 A Ogólne zagro ż enia!  W miejscu pracy nale ż y zawsze za - chowa ć porz ą dek – nieporz ą dek w miejscu pracy mo ż e by ć przyczyn ą wypadku.  Zachowa ć nale ż yt ą uwag ę . Nale ż y uwa ż a ć na to, co si ę robi. Zacho - wa ć rozs ą dek podczas pracy. Nie stosowa ć urz ą dzenia elektrycznego w momencie deko[...]

  • Страница 90

    POLSKI 90 4.3 Symbole na urz ą dzeniu Symbole na urz ą dzeniu Dane na t abliczce znamionowej: 4.4 Urz ą dzenia zabezpiecza - j ą ce Zawór bezpiecze ń stwa BasicAir 250/350 PowerAir 350 Spr ęż ynowy zawór bezpiecze ń stwa (36) znajduje si ę w zespole regulac ji ci ś nienia. Zawór be zpiecze ń stwa rea - guje, gdy przekroczone zostanie [...]

  • Страница 91

    POLSKI 91 5.2 Ust awianie urz ą dzenia Miejsce ustawienia urz ą dzenia powin no spe ł nia ć nast ę puj ą ce wymagania:  miejsce suche, ch ł odne i zabezpie - czone przed mrozem,  pod ł o ż e stabilne, poziome i p ł askie. A Niebezpiecze ń stwo! Nieprawid ł owe ustawienie mo ż e by ć przyczyn ą powa ż nych wypadków.  Zabezp[...]

  • Страница 92

    POLSKI 92 6.1 Reg ularna konserwacj a A Uwaga W nowej spr ęż arce nale ż y po pierw - szych 50 i 250 godzinach pracy spraw - dzi ć momenty do kr ę cenia ś rub z ł bem cylindrycznym (patrz "Dane techniczne"). Przed ka ż dym przyst ą pieniem do pracy  Sprawdzi ć w ęż e powietrza spr ęż o- nego pod k ą tem uszkodze ń , ewe[...]

  • Страница 93

    POLSKI 93 A Niebezpiecze ń stwo! Napraw elektronarz ę dzi doko nywa ć mog ą wy łą cznie fachowcy! Elektronarz ę dzia wymagaj ą ce naprawy mog ą Pa ń stwo przes ł a ć do punktu ser - wisowego w Pa ń stwa kraju. Ad res znaj - d ą Pa ń stwo na li ś cie cz ęś ci zamien - nych. Przed wys ł aniem urz ą dzenia do napra - wy nale ż y o[...]

  • Страница 94

    РУССКИЙ 94 1. Обз ор у стройства / комплект поставки 1 Манометр регулирующего да в - ления 2 Транспортировочная рукоят ка 3 Регулятор давления 4 Манометр давления в ко тле 5 Корпус воздушного фильт[...]

  • Страница 95

    РУССКИЙ 95 1. Обзор ус тройств а /  комплект поставки ............ ...94 2. Декларация соответствия стандартам ЕС ................. ......95 3. Прочтите перед  началом работы ! ..................95 4. Безопасность ...... .............[...]

  • Страница 96

    РУССКИЙ 96 компрессорами и пневматически - ми инструментами .  Соблюдайте предусмотренные законом предписания по эксплуа - тации ус танов ок , требующих конт - рол я .  При эксплуатации и хран[...]

  • Страница 97

    РУССКИЙ 97 4.3 Симво лы на инструменте Симво лы на инструменте Инфор мация на фир менной таб - личке : 4.4 Предо хранительные уст ро й с т ва Предо хранительный кл апа н BasicAir 250/350 PowerAir 350 Пружинный пр?[...]

  • Страница 98

    РУССКИЙ 98 BasicAir 350 / PowerAir 350 2. Навинтите прилагающийся воз - душный фильтр (40) на воздухо - заборник . Провер ить слив ко нд енс а та  Убедитесь , что слив конденсата закрыт (41) . 5.2 У становка Место у?[...]

  • Страница 99

    РУССКИЙ 99 A Опасность ! Перед любыми манипуляциями с устр ойством : – Выключите устройство . – Отключите сетевую вил ку из ро - зетки . – Дождитесь полной ос тановки уст - ройства . – Убедитесь , ?[...]

  • Страница 100

    РУССКИЙ 100 – Сначала выключить компрес - сор с помощью выключател я , затем включить снова .  Двигатель перегрелся , например , из - за недостаточного охлажде - ния ( закрыт ы охла ждающи е реб - р[...]

  • Страница 101

    РУССКИЙ 101 10. Тех н и ч е с к и е характ еристики BasicAi r 250 BasicAir 350 PowerAir 350 Мощность всасывания л / мин 240 290 Эф фективный объем подачи ( объемный поток ) л / мин 120 150 Мощность заполнения л / мин 140 165 Макс .[...]

  • Страница 102

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 102 1. Επο πτε ία της συσκευής / Συσκευασία πα ρ ά δ οσ η ς 1 Μανόμετρο για τη μέτρηση της κανονι - κής πίεσης 2 Λαβή μεταφοράς 3 Ρυθμιστής πίεσης 4 Μανό μετρο για τη μέτρηση της πί εσης του λέ[...]

  • Страница 103

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 103 1. Εποπτεία της συσκευής / Συσκευασία παράδοσης ......102 2. Δήλωση συμμόρφω σης ΕΚ ..103 3. Πρέπει να το διαβάσετε ! ......1 03 4. Ασφάλεια ........................ .......103 4.1 Προ βλεπόμενη χρήση ............103 4.2 Γεν?[...]

  • Страница 104

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 104 A Γενικοί κίνδυνοι !  Διατηρήστε το χώρο εργασίας σας σε καλή κατάσταση – η αταξία στο χώρο εργασίας μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα .  Πρέπει να έχετε εφισταμένη την προσοχή σας [...]

  • Страница 105

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 105 4.3 Σύμβολα πά ν ω στη συσκευή Σύμβολα επ άνω στη συσκευή Στοιχε ία στην πινακίδα τύπ ου : 4.4 Εγκ ατ αστάσεις ασφαλείας Βαλβίδα ασφαλείας BasicAir 250/350 PowerAir 350 Η ελα στική βαλβίδα ασφαλείας[...]

  • Страница 106

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 106 5.2 Το π ο θ έ τ η σ η Το σημείο τοποθέτησης της συσκευής πρέπει να πληροί τις εξής απαιτήσεις :  να είναι ξηρό , ψυχρό και προστα - τευμένο από ψύχος  Σταθερό , ορι ζόντιο και επίπεδο ?[...]

  • Страница 107

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 107 Μετά από όλες τις εργασίες στη συ - σκευή : – Θέστε όλες τις εγκαταστάσεις ασφα - λείας και πάλι σε λειτουργία και επανελέγξτε τις . – Βεβαιωθείτε ότ ι δεν πα ρευρίσκο - νται εργαλεία [...]

  • Страница 108

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 108 – Απενεργοποιήστε αρχικά τον συ - μπιεστή στο διακόπ τη ενεργοποί - ησης / απενεργοποίησης και αφήστε τον να κρυώσει . – Εξαλείψτε την αιτία της υπερθέρ - μανσης . – Ενεργοποιήστε εκ[...]

  • Страница 109

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 109 10. T εχ νικά χα ρ α κ τ η ρ ι σ τ ι κά BasicAir 250 Ba sicAir 350 PowerAir 350 Ισχύς αναρρόφησης l/min 24 0 290 Πραγματική ποσότητα ( όγκος ρεύματος ) l/min 120 150 Ικανότητα πλήρωσης l/min 140 16 5 Μέγ . πίεση λειτουργίας ba[...]

  • Страница 110

    [...]

  • Страница 111

    [...]

  • Страница 112

    O OFF AUTO 0 1 2 3 4 3 0 45 1 5 0 15 30 45 www.metabo.com ZINDEL AG - Technische Dokumentation und Multime dia, www.zindel.de More of metabo - tools Metabowerke GmbH, Werk Meppen, Daimle rstraße 1, D-49716 Mep pen[...]