Metabo WS 7400 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Metabo WS 7400. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Metabo WS 7400 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Metabo WS 7400 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Metabo WS 7400, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Metabo WS 7400 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Metabo WS 7400
- название производителя и год производства оборудования Metabo WS 7400
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Metabo WS 7400
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Metabo WS 7400 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Metabo WS 7400 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Metabo, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Metabo WS 7400, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Metabo WS 7400, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Metabo WS 7400. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    115 172 2675/ 4405 - 1.0 WS 7400 Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 12 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Bruksanvisning . . .[...]

  • Страница 2

    U2K0074.fm 2[...]

  • Страница 3

    3 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick (Lieferumfang) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Anti-Vibrations-Handgriff 2 Aufnahme für Schleifteller 3 Klemmvorrichtung für Schutz- haube 4 Luftaustritt, schallgedämpft 5 Aufnahme für Stecknippel (Druckluft-Anschluss) 6 Abzughebel 7 Abzugsicherung 8 Schutzhaube Ohne Abbildung: - Stecknippel 1/4 " (Deutschland) für[...]

  • Страница 4

    4 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick (Lieferumfang) ............ ............ .....3 2. Zuerst lesen! ............ ............ ... .. ...4 3. Sicherheit .................... .............. ...4 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. .............. ...4 3.2 Allgemeine Sic herheitshinweise ....4 3.3 Symbole auf dem Gerät ........ ...[...]

  • Страница 5

    5 DEUTSCH • Stellen Sie sicher, dass sich beim Einschalten keine Montag ewerk- zeuge mehr am Werkzeug befinden. c Einzugsgef ahr! • Achten Sie darauf, da ss beim Betrieb keine Körperteil e oder Klei- dungsstücke von rotierend en Bau- teilen erfasst und eingezogen wer- den können ( keine Krawatten, keine Kleidungsstücke mit weiten Ärmeln; b[...]

  • Страница 6

    6 DEUTSCH 2. Schutzhaube in die gew ünschte Position drehen. 3. Schraube (15) h andfest anziehen. 4.5 Werkzeug benutzen A Gefahr durch un zureichende persönliche Schutzausrüstung! • Tragen Sie persönl iche Schutzausrüstung: − Gehörschutz, − Schutzbrille, − Schutzhandschuh e, − Staubschutzmaske (bei staub- erzeugenden Arbeiten). Schl[...]

  • Страница 7

    7 DEUTSCH 9. Technische Daten Modell WS 7400 Luftbedarf l/min 400 Maximal zulässiger Arbeitsdruck ba r 6, 3 Drehzahl min -1 1100 0 Hub mm 5 Durchmesser Schleiftel ler mm " 125 5 Gewindespindel M14 Vibration (gewichteter Effektivwert der Beschl eunigung) m/s 2 0,6 Schallleistungspegel L WA Schalldruckpegel L PA dB (A) dB (A) 90 78 Abmessungen:[...]

  • Страница 8

    8 ENGLISH 1. Components and Parts (standard delivery) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Anti-vibration sid e handle 2 Grinding disc spindle 3 Wheel guard cl amping fixture 4 Exhaust, muffled 5 Plug seat (air inlet) 6 Trigger 7 Trigger lock 8 Wheel guard Not shown: - Plug 1/4 " (Germany) for air inlet - Plug 1/4 " (France, Spain) - Plug 1/4 " (Switze[...]

  • Страница 9

    9 ENGLISH 1. Components and Parts (standard delivery)...................... 8 2. Please Read First! ............... ........ 9 3. Safety .................. .............. ........... 9 3.1 Specified Conditions of Use. ......... 9 3.2 General Safety Instructions .......... 9 3.3 Symbols on the Machine ........... . 10 4. Operation ..................[...]

  • Страница 10

    10 ENGLISH pressors, pressure vessels and air tools. A Danger by vibration! • Vibrations are tansmitted to the entire body, particularly to arms a nd hands. Very heavy vibrati ons may cause nerve and vascular disorder. A Caution! • Protect th e tool, air inlet and operat- ing elements in particular, from dust and dirt. • Make sure that the ma[...]

  • Страница 11

    11 ENGLISH This angle should be maintaine d during the enti re cutoff operation. 5. Cut the work piece, exerting o nly light pressure on the cutoff wheel. Note the direction of the flying sparks! A Danger! Always disconnect tool from air sup- ply before serv icing. Repair and mainte nance work oth er than describe d in this section must only be car[...]

  • Страница 12

    12 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'outil (fourniture à la livraison) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Poignée anti-vibration 2 Logement du platea u à poncer 3 Dispositif de fixation du capot de protection 4 Sortie d'air insonorisée 5 Logement pour embou t (raccord pneuma tique) 6 Gâchette 7 Sécurité de la gâchette 8 Capot de protection Non[...]

  • Страница 13

    13 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'outil (fourniture à la li vraison).......... 12 2. À lire en premier ! ............... .. ... . 13 3. Sécurité....................... .............. . 13 3.1 Utilisation conforme aux prescriptions ............. .............. .... 1 3 3.2 Consignes de sécurité générales ............... .........[...]

  • Страница 14

    14 FRANÇAIS • Ne pas mettre l'outil en se rvi ce sans le capot de protection. • Assurez-vous qu'il n'y a plus d'outils de montage sur l'ou til avant de le mettre en marche. c Risque d'accrochage ! • Faire en so rte qu'aucune pièce en rotation ne puisse happer une partie du corps ou des vêtements ( ne pas [...]

  • Страница 15

    15 FRANÇAIS 1. Desserrer la vis (15) du dispositi f de fixation. 2. Tourner le capot de protection dans la position souhaitée. 3. Serrer à fond l a vis (15) . 4.5 Utilisation de l'outil A Danger dû à un équipement de protection personnel insuffisant ! • Portez un équipement de protec- tion personnel : − protection acoustique, − lu[...]

  • Страница 16

    16 FRANÇAIS 9. Caractéristiques techniques Modèle WS 7400 Consommation d'air l/min 400 Pression de travail maximale admissible bar 6,3 Régime tr/mn 11000 Course mm 5 Diamètre du plateau à poncer mm " 125 5 Broche filetée M14 Vibration (valeur efficace pondérée de l’a ccélération) m/s 2 0,6 Niveau de puissance sonore L WA Nive[...]

  • Страница 17

    17 NEDERLANDS 1. Het toestel in overzicht (leveromvang) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Anti-vibratie-handgreep 2 Opname voor slijpb ord 3 Klemvoorziening voor veilig- heidskap 4 Luchtuittreding, geluidsisoleerd 5 Opname voor steeknippe l (perslucht-aansl uiting) 6 Trekker 7 Aftrekzekering 8 Beschermkap Geen tekening: - Steeknippel 1/4 " (Duitsland) voor pe[...]

  • Страница 18

    18 NEDERLANDS 1. Het toestel in overzicht (leveromvang) ........ ............... ...17 2. Lees dit eerst! .................. .........18 3. Veiligheid ................... .............. .18 3.1 Voorgeschreven gebruik van het systeem ............ .............. ......18 3.2 Algemene veiligheidsinstructies ..................18 3.3 Symbolen op de mach[...]

  • Страница 19

    19 NEDERLANDS • Waarborg dat zich bij het insch ake- len geen montagew erktuig meer op het werktuig bevindt. c Klemgevaar! • Let erop dat bij het bedrijf geen lichaamsde len of kled ingstuk ken door roterende onderdelen kunnen worden gegrepen en ing etrokken ( geen dassen, geen kleding stukken met wijde mouwen; bij lang h aar in ieder geval geb[...]

  • Страница 20

    20 NEDERLANDS 2. Beschermkap in de gewen ste posi- tie draaien. 3. Schroef (15) handvast aantrekken. 4.5 Gereedschap gebruiken A Gevaar door onvo ldoende per- soonlijke veiligheid su itru sti ng ! • Draag de persoonlijke veiligheidsui t- rusting: − oordoppen, − veiligheidsbril, − veiligheid shandschoenen, − stofademmasker (bij stofvervaar[...]

  • Страница 21

    21 NEDERLANDS 9. Technische gegevens Model WS 7400 Luchtbehoefte l/min 400 Maximaal toegelaten werkdruk bar 6,3 Toerental min -1 1 1000 Slag mm 5 Doorsnede sli jpbord mm " 125 5 Draadspindel M14 Trilling (geschatte effectieve waarde van de versnelling) m/s 2 0,6 Geluidsdrukniveau L WA Geluidsdruknivau L PA dB (A) dB (A) 90 78 Afmetingen: lengt[...]

  • Страница 22

    22 DANSK 1. Maskinen i overblik (leveringsomfang) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Antivibrationshånd tag 2 Holder til tallerkenslibeskive 3 Klemmesystem til beskyttelses- kappe 4 Luftudslip, lyddæmpet 5 Holder til stiknippel (trykluft-ti ls lutning) 6 Udrykkerarm 7 Aftrækssikring 8 Beskyttelseskappe Uden billede: - Stiknippel 1/4 " (Tyskland) til trykluf[...]

  • Страница 23

    23 DANSK 1. Maskinen i overblik (leveringsomfang)..................... 22 2. Før du starter! ............... ............ 23 3. Sikkerhed.......................... ......... 23 3.1 Apparatets formål .. ............... ...... 23 3.2 Generelle sikkerhedshenvisninger .............. 23 3.3 Symboler på apparatet ............... 24 4. Drift ..........[...]

  • Страница 24

    24 DANSK A Mangler ved apparatet kan udgøre en risik o! • Reparer aldrig værktøjet selv! Kun fagfolk må foretage reparationer på kompressorer, trykbeholdere og trykluftsværktøj. A Fare på grund af vibr ati oner! • Vibrationer kan overføres til kroppen og specielt til arme og hænder. Meget kraftige vibration er samt ved- varende vibrat[...]

  • Страница 25

    25 DANSK Skæring 1. Tilslut værktøjet til trykluftsforsynin- gen med lynkoblingen. 2. Spænd emnet fast i en skruestik- kæbe eller med skruetvin ger. 3. For at starte: − Tryk på aftrækssikringen og − tryk udrykkerarmen helt ned. 4. Sæt skæreskiver i den ønskede skærevinkel. Denne vinke l bør opretholdes under h ele skæringen. 5. Sk?[...]

  • Страница 26

    26 SVENSKA 1. Översikt över slipen (leveransen s omfattning) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Vibrationsfritt handtag 2 Fäste för slipskiva 3 Klämanordning för skyddshu v 4 Luftutsläpp, ljuddämpat 5 Fäste för insticksnippel (tryckluftsanslutning) 6 Avtryckare 7 Avtryckarspärr 8 Skyddshuv Ej avbildad - Insticksnippel 1/4 " (Tyskland) för tryckluft[...]

  • Страница 27

    27 SVENSKA 1. Översikt över slipen (leveransens omfattning) ......... 26 2. Läs detta först! ........... ... ... ......... 27 3. Säkerhet .............. .............. ......... 2 7 3.1 Föreskriven användning ............. 27 3.2 Allmänna säkerhetsanvisningar .................. 27 3.3 Symboler på vinkelslipen ............ 28 4. Drift ....[...]

  • Страница 28

    28 SVENSKA A Fara på grund av brister på sli- pen! • Reparera inte verktyget själv! Repa- rationer på kompressorer, tryckkärl och tryckluftsverktyg får endast utfö- ras av behöriga yrke smän. A Fara på grund av vibrationer! • Vibrationer kan överföras till hela kroppen oc h särskilt till ar mar och händer. Mycket kraftiga vibratio[...]

  • Страница 29

    29 SVENSKA Kapa 1. Anslut slipen till tryckluftstillförseln med snabbkopplinge n. 2. Sätt fast arbet sstycket i en skruv- stock eller använd skruvtving. 3. Aktivering: − Tryck in avtryckarspärren och − tryck ner avtryckaren. 4. Sätt kapskivan i önskad vinkel. Vin- keln ska vara densamma under hel a kapningsprocessen. 5. Kapa arbetsstycket[...]

  • Страница 30

    30 POLSKI 1. Wygl ą d ogólny urz ą dzenia (wyposa ż enie podstawowe) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 uchwyt antywibracyjny 2 mocowanie ta lerza szlifierskiego 3 obsada os ł ony 4 wylot powietrza, wyt ł umiony 5 mocowanie z łą czki wtykowej (pod łą czenie spr ęż onego powietrza) 6 d ź wignia spustowa 7 zabezpieczenie spustu 8 os ł ona Bez zdj ę cia[...]

  • Страница 31

    31 POLSKI 1. Wygl ą d ogólny ur z ą dzenia (wyposa ż enie podstawowe)..... 30 2. Przeczyta ć przed u ż yciem! ...... 31 3. Bezpiecze ń stwo ...... .............. .... 3 1 3.1 U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........... .............. . 31 3.2 Ogólne wskazówki dotycz ą ce bezpiecze ń stwa pracy .... ............ 31 3.3 Symbole na u[...]

  • Страница 32

    32 POLSKI pobli ż u materia ł ów, cieczy lub gazów ł atwopalnych. • Prosz ę nie wdycha ć py ł u powstaj ą cego podczas szlifowania. • Prosz ę nie dotyka ć obracaj ą cych si ę cz ęś ci. • Urz ą dzenie nale ż y od łą czy ć od przy łą cza spr ęż onego powietrza przed: − wymian ą tarcz szlifierskich lub tn ą cych, − [...]

  • Страница 33

    33 POLSKI powietrza lub bezpośrednio w urządzeniu pneumatycznym. − Wpuszczając ręczni e około 3 do 5 kropli oleju pneumatycznego do miejsca podłączenia sprężonego powietrza co 15 minut pracy urządzenia (praca ciągła). 1. Ustawi ć ci ś nienie robocze w kompresorze (maksymalne dopuszczalne ci ś nienie robocze patrz Dane techniczne) .[...]

  • Страница 34

    34 POLSKI 9. Dane techniczne Model WS 7400 Zapotrzebowanie na powietrze l/min 400 maksymalne dopuszczalne ci ś nienie robocze bar 6,3 Pr ę dko ść obrotowa min -1 11000 Wielko ść mimo ś rodu mm 5 Ś rednica talerza szlifierskiego mm " 125 5 Pr ę t gwintowany M14 Drgania (wa ż ona warto ść skuteczna przyspieszenia) m/s 2 0,6 Poziom mo[...]

  • Страница 35

    35 Č ESKY 1. P ř ístroj p ř ehledn ě (rozsah dodávky) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Antivibra č ní rukoje ť 2 Upínací v ř eteno p ro brusný kotou č 3 Upínací prvek ochranného krytu 4 Výstup vzduchu, tlumený proti hluku 5 Šroubení pro spojku k nasazení hadice (p ř ípojka stla č eného vzduchu) 6 Spouš ť 7 Pojistka spoušt ě 8 Ochrann[...]

  • Страница 36

    36 Č ESKY 1. P ř ístroj p ř ehledn ě (rozsah dodávky).......................35 2. Č t ě te nejprve! ................... .........36 3. Bezpe č nost .............. ............ ......36 3.1 Používání v souladu s ur č ením ...36 3.2 Všeobecné bezpe č nostní pokyny ....... .............. ........... .........36 3.3 Symboly na p ř ?[...]

  • Страница 37

    37 Č ESKY A Nebezpe č í zp ů sobené nedostate č nými o sobními ochrannými prost ř edky! • Používejte osobní ochranné prost ř edky: − ochranu sluchu, − ochranné brýle, − pracovní rukavice, − protiprachový respirátor (p ř i pr áci s tvorbou prachu). A Nebezpe č í zp ů sobená nedostatky na p ř ístroji! • Neoprav[...]

  • Страница 38

    38 Č ESKY − pracovní rukavice, − protiprachov ý respirátor (p ř i práci s tvorbou prac hu). Broušení a hrub ování 1. P ř ipojte nástroj pomocí rychlospojky k p ř ívodu stla č eného vzduchu. 2. Upn ě te obrobek do sv ě ráku nebo šroubovými sv ě rkami. 3. K zapnutí: − Stiskn ě te pojistku spoušt ě − a pá č ku spou[...]

  • Страница 39

    39 SUOMI 1. Laitteen yleiskuva (toimituskokonais uus) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Värinää vaimentava kahva 2 Hiomalaikan kiinnityskohta 3 Suojuksen kiristyslaite 4 Ilman ulostulo, äänenvai men- nettu 5 Pistonipan kiinnityskohta (paineilmaliitäntä) 6 Käynnistysvipu 7 Käynnistysvivun lukitus 8 Suojus Ilman kuvaa: - Pistonippa 1/4 " (Saksa) painei[...]

  • Страница 40

    40 SUOMI 1. Laitteen yleiskuva (toimituskokonaisu us) ..............39 2. Lue ensin! ................... .............. .40 3. Turvallisuus ............. ............... ...40 3.1 Tarkoituksenmukainen käyttö .....40 3.2 Yleisiä turvallisu u sohj eita ............40 3.3 Symbolit laitteella .................. ......41 4. Käyttö .................[...]

  • Страница 41

    41 SUOMI − kuulosuojaimet, − suojalasit, − suojakäsineet, − pölysuojamaski (pölyisissä töissä). A Laitteen vioista aiheutuvat vaa- rat! • Älä itse korjaa tätä työkalua! Ainoas- taan ammattihenkilöt saava t suorit- taa kompressoriin, painesäiliöihin ja paineilmatyökaluihin kohdi stuvia korjauksia. A Värinästä ai he utuva [...]

  • Страница 42

    42 SUOMI Katkaisu 1. Liitä työkalu pikali ittimellä paineilma- syöttöön. 2. Varmista työkappale ruu vipenkkiin tai ruuvipuristi milla. 3. Päällekytkentä: − paina käynnistysvipua ja − paina käynnistysvipu täysin alas. 4. Aseta katkaisulaikka ha luttuun kat- kaisukulmaan. Tämän kulman tulisi pysyä samana koko katkaisutapah- tuman [...]

  • Страница 43

    43 NORSK 1. Oversikt over apparatet (leveringsomfang) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Anti-vibrasjons-håndtak 2 Holder for slipeskive 3 Klemanordning for beskyttel- sesdeksel 4 Luftutøp, lyddempet 5 Holder for pluggnippel (trykkluft-tilkobling) 6 Avtrekker 7 Avtrekkssikring 8 Beskyttelsesdeksel Uten bilde: - Pluggnippel 1/4 " (Tyskland) for trykkluft-tilk[...]

  • Страница 44

    44 NORSK 1. Oversikt over apparatet (leveringsomfang ) .................... .43 2. Les dette først! ................. .........44 3. Sikkerhet ............. .............. .........44 3.1 Formålsmessig bruk ................. ...44 3.2 Generelle sikkerhetshenvisni nger .......... ......44 3.3 Symboler på apparatet .......... ... .. .45 4. Bruk av[...]

  • Страница 45

    45 NORSK nuerlig vibrasjon kan fo rårsake ska- der på nerver og blodkar. A Forsiktig! • Beskytt apparatet, særlig trykkluft- koblingen og betj eningselemen- tene, mot støv og skitt. • Forsikre deg om at det maksimalt til- latte arbeidstrykket som er oppført i de tekniske data ikke blir overskre- det. Arbeidstrykket må innstilles over en t[...]

  • Страница 46

    46 NORSK 4. Sett kutteskiven mot i ønsket kutte- vinkel. Denne vinkelen skal behol- des under hele kutteprose ssen. 5. Kutt arbeidsstykke t. Trykk bare lett på kutteskiven. Pass på hvor gnis- tene flyr! A Fare! Skill fra trykkluftkob lingen før ethvert arbeide på verktøyet. Vedlikeholds- og reparasjonsarb ei- der utover det som er beskrevet i[...]

  • Страница 47

    47 РУССКИЙ 1. Обзор прибора ( комплект поставки ) 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Виброизолированная рукоятка 2 Зажим для шлифовальных кругов 3 Фиксатор ко жуха 4 Выход воздуха , с шумозащитой 5 Зажим для вставного нип?[...]

  • Страница 48

    48 РУССКИЙ 1. Обзор прибора ( комплект поставки ) ................47 2. Прочитать вначале ! ............... .48 3. Безопасность ......... ............... ...48 3.1 Применение по назначению .....48 3.2 Общие указания по технике безопасн[...]

  • Страница 49

    49 РУССКИЙ • Не прикасаться к вращающимся частям . • Отсоединять инструмент от линии сжатого воздуха перед выполнением следующих работ : − замена шлифовальных или отрезных кругов , − устране[...]

  • Страница 50

    50 РУССКИЙ − Через приставную масленку , установленную в магистраль сжатого воздуха или непоср едствен но на пневматическом приборе . − Каждые 15 минут работы ( при длительном использовании ) в[...]

  • Страница 51

    51 РУССКИЙ 9. Технические характеристики Модель WS 7400 Расход воздуха л / мин 400 Предельно допустимое рабочее давление бар 6,3 Частота вращения мин -1 11000 Ход мм 5 Диаметр шлифовального круга мм " 12[...]

  • Страница 52

    U4BA_ M1_ 7.FM ZINDEL AG - Technische Dokument ation und Multimedia, www.zindel.de www.metabo.com[...]