Miele Classic C1 Junior EcoLine инструкция обслуживания
- Просмотреть online или скачать инструкцию
- 100 страниц
- N/A
Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Vacuum Cleaner
Miele METEOR H
36 страниц 1.28 mb -
Vacuum Cleaner
Miele S 6000
32 страниц 2.11 mb -
Vacuum Cleaner
Miele Classic C1 Special
105 страниц -
Vacuum Cleaner
Miele Complete C1 Tango Red Edition
108 страниц -
Vacuum Cleaner
Miele S 4002
44 страниц 2.81 mb -
Vacuum Cleaner
Miele Swing H1 Parquet
100 страниц -
Vacuum Cleaner
Miele Complete C2 Jubilee EcoLine - SFAP3
124 страниц 2.43 mb -
Vacuum Cleaner
Miele Complete C2 Excellence EcoLine - SFRP3
124 страниц 2.43 mb
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Miele Classic C1 Junior EcoLine. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Miele Classic C1 Junior EcoLine или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Miele Classic C1 Junior EcoLine можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Miele Classic C1 Junior EcoLine, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Miele Classic C1 Junior EcoLine должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Miele Classic C1 Junior EcoLine
- название производителя и год производства оборудования Miele Classic C1 Junior EcoLine
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Miele Classic C1 Junior EcoLine
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Miele Classic C1 Junior EcoLine это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Miele Classic C1 Junior EcoLine и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Miele, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Miele Classic C1 Junior EcoLine, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Miele Classic C1 Junior EcoLine, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Miele Classic C1 Junior EcoLine. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
de Gebr auchsanweisung Bodenstaubsauger en V acuum cleaner oper ating instructions fr Mode d'emploi Aspir ateur tr aîneau nl Gebruiksaanwijzing stofzuigers it Istruzioni d'uso aspir apolvere a tr aino M.-Nr . 10 190 480 HS12[...]
-
Страница 2
2 de ........................................................................................................................ 4 en ........................................................................................................................ 22 fr ............................................................................................[...]
-
Страница 3
de - Inhalt 3 Sicherheitshinweise und W arnungen ................................................................... 4 Ihr Beitrag zum Umweltschutz ............................................................................. 9 Gerätebeschr eibung ............................................................................................ 10 Anmer[...]
-
Страница 4
de - Sicherheitshinweise und W arnungen 4 Dieser Staubsauger entspricht den vor geschriebenen Si‐ cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebr auch kann zu Schäden an P ersonen und Sachen führen. L esen Sie vor dem ersten Gebr auch des Staubsaugers die Gebr auchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebr auch und W artung de[...]
-
Страница 5
de - Sicherheitshinweise und W arnungen 5 P ersonen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen F ähigkeiten oder ihr er Unerfahr enheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf‐ sicht oder Anweisung durch eine ver antwortliche P erson benutz en. Kin[...]
-
Страница 6
de - Sicherheitshinweise und W arnungen 6 V ergleichen Sie die Anschlussdat en auf dem T ypen‐ schild des Staubsaugers (Netzspannung und F r equenz) mit denen des Elektr onetzes. Diese Dat en müssen unbedingt über einstimmen. Der Staubsauger ist ohne Änderung ge‐ eignet für 50Hz oder 60Hz. Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung[...]
-
Страница 7
de - Sicherheitshinweise und W arnungen 7 Beim Saugen – vor allem von F einstaub, wie z. B. Bohr‐ staub, Sand, Gips, Mehl usw . – kommt es natur gemäß zu elektr ostatischen Aufladungen, die sich in bestimmten Si‐ tuationen entladen können. Um die unangenehme Wirkung der elektr ostatischen Entladungen zu vermeiden, ist an der Untersei[...]
-
Страница 8
de - Sicherheitshinweise und W arnungen 8 Saugen Sie keine Flüssigkeit en und keinen feuchten Schmutz auf. Lassen Sie feucht gereinigt e oder schampu‐ nierte T eppiche und T eppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen. Saugen Sie keinen T onerstaub auf. T oner , der z. B. bei Druckern oder Kopier gerät en verwendet wird, kann el[...]
-
Страница 9
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz 9 Entsorgung der V erkaufsver‐ packung Die V erpackung schützt den Staubsau‐ ger vor T ransportschäden. Die V erpackungsmaterialien sind nach um‐ weltverträglichen und entsor gungstech‐ nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar . Das Rückführen der V erpackung in den Materialkr eislauf[...]
-
Страница 10
de - Gerät ebeschreibung 10[...]
-
Страница 11
de - Gerät ebeschreibung 11 a Handgriff XXL * b Handgriff * c Nebenluftsteller d Entriegelungstasten e V erbindungsstück für Aufbewahrung * f T eleskopsaugrohr * g Anschlussstutzen h EasyLock Saugr ohr * i V erstellknopf für T eleskopsaugr ohr * j Entriegelungstaste für Staubr aumdeckel k Saugleistungswähler l Bodendüse * m T ragegriff n Sta[...]
-
Страница 12
de 12 Anmerkung zu den Europä‐ ischen Regulierungen 665/2013 und 666/2013 Dieser Staubsauger ist ein Universal‐ staubsauger . Die beigelegte umschaltbar e Bodendü‐ se ist in T eppichstellung für den in den Europäischen Regulierungen 665/2013 und 666/2013 beschriebenen Einsatz zur intensiven Reinigung von T eppichen bestimmt. Sollte Ihr St[...]
-
Страница 13
de 13 Handgriff abnehmen Drücken Sie die Entriegelungstaste, wenn Sie die T eile voneinander tren‐ nen möchten und ziehen Sie den Handgriff mit einer leichten Dr ehung aus dem Saugrohr . T eleskopsaugrohr einstellen (Abb. 05) Das T eleskopsaugrohr besteht aus zwei ineinander gesteckten Rohrt eilen, die Sie auf die jeweils bequemste Länge a[...]
-
Страница 14
de 14 Je nach Modell kann außerdem ein Ab‐ luftfilter Active AirClean 30 oder HEP A AirClean 30 beiliegen, den Sie anstelle des serienmäßig eingesetzten Abluftfil‐ ters AirClean einsetz en können (siehe Kapitel "W artung - Abluftfilter umrüs‐ ten"). Umschaltbare Bodendüse (Abb. 09) Auch geeignet zum Absaugen von T reppenstufen[...]
-
Страница 15
de 15 Drehen Sie den Saugleistungswähler auf die gewünschte L eistungsstufe. Nebenluftsteller öffnen (Abb. 14) Sie können die Saugleistung kurzz eitig reduzier en, z. B. um ein F estsaugen an te xtilen Bodenbelägen zu verhindern. Öffnen Sie den Nebenluftsteller am Handgriff nur so weit, bis sich die Saugdüse leicht bewegen lässt. Da[...]
-
Страница 16
de 16 Wir empfehlen Ihnen, Staubbeutel, Filter und Z ubehör mit dem „Original Miele“-Logo zu verwenden. Dann können Sie sicher sein, dass die Saugleistung des Staubsaugers opti‐ mal ausgenutzt und das bestmögli‐ che Reinigungsergebnis err eicht werden kann. Staubbeutel mit dem „Original Miele“-Logo wer den nicht aus P apier oder papi[...]
-
Страница 17
de 17 F unktion der Staubbeutel-W echsel‐ anzeige Die F unktion der Anzeige ist auf Misch‐ staub ausgelegt: Staub, Haare, F äden, T eppichfusseln, Sand usw. Wenn Sie viel F einstaub saugen, wie z. B. Bohrstaub, Sand, eventuell auch Gips oder Mehl, verstopfen die P oren des Staubbeutels sehr schnell. Die Anzeige wir d dann bereits "voll&qu[...]
-
Страница 18
de 18 Öffnen Sie das Filter gitter bis zum Einrast en und nehmen Sie den ver‐ braucht en Abluftfilter an der saube‐ ren Hygienefläche (Pfeil) her aus. Legen Sie den neuen Abluftfilt er ein. Schließen Sie das Filter gitter . Schließen Sie den Staubr aumdeckel. Abluftfilter umrüsten Je nach Modell kann Ihrem Staubsau‐ ger z[...]
-
Страница 19
de 19 W as tun, wenn... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal‐ tet selbsttätig ab. Ein T emperaturbegrenz er schaltet den Staubsauger aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftr eten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege verstopft oder der Staubbeu‐ tel voll bzw . durch F einstaub luftundurchlässig ist. Die Ursache ka[...]
-
Страница 20
de 20 Kundendienst Sollten Sie den Kundendienst benöti‐ gen, so wenden Sie sich an Ihren Miele F achhändler oder den Miele Werkkun‐ dendienst unter der T elefonnummer: Deutschland 0 800 22 44 622 (kostenfr ei) Österr eich 050 800 300 (österr eichweit zum Ortstarif ) Luxembur g 49711-20/22 Schweiz 0 800 800 222 Garantiebedingungen Die Garant[...]
-
Страница 21
en - Contents 21 Warning and Safety instructions ........................................................................ 22 Caring for the environment ................................................................................. 27 Guide to the appliance ......................................................................................... [...]
-
Страница 22
en - W arning and Safety instructions 22 This vacuum cleaner complies with current safety r e‐ quir ements. Inappropriat e use can, however , lead to per‐ sonal injury and damage to pr operty . T o avoid the risk of accidents and damage to the vac‐ uum cleaner , please read these instructions car efully be‐ for e using it for the first time[...]
-
Страница 23
en - W arning and Safety instructions 23 This vacuum cleaner can only be used by people with r educed physical, sensory or mental capabilities, or lack of e xperience or knowledge, if they are supervised whilst us‐ ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and r ecognise the consequences of incorrect oper ation. Saf[...]
-
Страница 24
en - W arning and Safety instructions 24 The mains electrical plug must be fitted with an appr o‐ priate fuse. Reliable and safe oper ation of this vacuum cleaner can only be assur ed if it has been connected t o the mains electricity supply . While the vacuum cleaner is under guar antee, r epairs should only be undertaken by a Miele [...]
-
Страница 25
en - W arning and Safety instructions 25 When vacuuming fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster , flour , talcum powder etc., electrostatic char ges build up natur ally . Under certain conditions these charges will be r eleased. T o avoid the unpleasant effects of these dis‐ char ges, a metal inlay has been incorporat ed int o the un‐ dersid[...]
-
Страница 26
en - W arning and Safety instructions 26 Do not use the vacuum cleaner to vacuum t oner dust. T oner , such as that used in printers and photocopiers, can conduct electricity . Do not vacuum up any inflammable or combustible liq‐ uids or gases and do not vacuum in areas wher e such substances ar e stor ed. Floor attachments, accessori[...]
-
Страница 27
en - Caring for the envir onment 27 Disposal of packing material The packaging is designed to pr otect against transportation damage. The packaging materials used ar e selected from mat erials which are envir onmen‐ tally friendly for disposal and should be recycled. Recycling the packaging reduces the use of raw mat erials in the manufactur‐ i[...]
-
Страница 28
en - Guide to the appliance 28[...]
-
Страница 29
en - Guide to the appliance 29 a XXL handle * b Handle * c Air inlet valve d Release buttons e Connection piece for stor age * f T elescopic tube * g Hose connection socket h EasyLock suction tube * i Release button for the telescopic tube * j Dust compartment release catch k Suction power selector l Floorhead * m Carrying handle n Dustbag o Dust c[...]
-
Страница 30
en 30 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 This vacuum cleaner is a gener al pur‐ pose vacuum cleaner . The adjustable floorhead supplied is designed, when set to the carpet set‐ ting, for intensive vacuuming of carpets as described in Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013. The hard floorbrush, if supplied,[...]
-
Страница 31
en 31 T o adjust the telescopic tube (dia. 05) One part of the telescopic tube is packed inside the other and can be ad‐ justed to suit your height for comforta‐ ble vacuum cleaning. Pr ess the release butt on to r elease the tubes and adjust to the r equired height. Attach the standar d floorhead / hard floorbrush (dia. 06) Push the su[...]
-
Страница 32
en 32 Standard adjustable floorhead (dia. 09) F or general use and also for vacuuming the stairs. F or safety reasons when vac‐ uuming stairs it is best to start at the bottom of the stairs and move up‐ wards. Use T o unwind the mains cable (dia. 10) Pull the mains cable out t o the re‐ quired length (max. cable length ap‐ pro x. 5.[...]
-
Страница 33
en 33 T o open the air inlet valve (dia. 14) It is easy to r educe the suction power for a short time, e.g. to pr event rugs or other objects being sucked into the vacuum cleaner . Open the air inlet valve on the handle far enough to r educe the suction power . The floorhead will be easier to manoeu‐ vre. Close the valve when you ar e ready t[...]
-
Страница 34
en 34 We r ecommend only using genuine dustbags, filters and accessories with the "Original Miele" logo on them. This will ensure that the suc‐ tion power of the vacuum cleaner is maintained, giving the best possible cleaning results. Dustbags with the "Original Miele" logo on them are not made fr om pa‐ per or paper-based m[...]
-
Страница 35
en 35 How the dustbag change indicator works The dustbag change indicator is set for normal household dust. This generally contains a mixture of dust, hair , threads, carpet fluff, grit etc. However , if the cleaner has been used to vacuum up fine dust, such as plast er , brick dust, cement or flour , the pores of the dustbag will become blocked ve[...]
-
Страница 36
en 36 Release the filter grille and r aise it upwards. Gr asp the used AirClean filter by the clean, unsoiled section (see arrow) and take it out. Replace it with a new filter . Close the filter grille. Close the dust compartment lid. Replacing one type of exhaust filter with another Depending on model, your vacuum cleaner may also [...]
-
Страница 37
en 37 Pr oblem solving guide Problem Cause and remedy The vacuum cleaner switches off automati‐ cally . A temper ature limit er switches the vacuum cleaner off automatically if it gets too hot. This can occur if, for instance, large articles block the suction tube or when the dustbag is full or contains particles of fine dust. A heavily soiled ex[...]
-
Страница 38
en 38 After sales service In the event of a fault that you cannot easily remedy, please contact your Miele Dealer or Miele (see end of book‐ let for contact details). Please note that telephone calls may be monitor ed or recor ded for tr aining purposes (UK only). Guarantee The appliance is guarant eed for a peri‐ od of 2 years from the dat e o[...]
-
Страница 39
fr - T able des matières 39 Consignes de sécurité et mises en garde ......................................................... 40 V otre contribution à la prot ection de l'environnement ..................................... 45 Description de l'appareil ....................................................................................[...]
-
Страница 40
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 40 Cet aspir ateur r épond aux r églementations de sécurité en vigueur . T oute utilisation non conforme peut entr aîner des dommages corpor els et matériels. Lisez att entivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspir ateur pour la pr emièr e fois. Il contient des informa‐ t[...]
-
Страница 41
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 41 L es personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as‐ pir ateur en t oute sécurit é en r aison de déficiences physi‐ ques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignor ance ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une[...]
-
Страница 42
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 42 La prise électrique doit êtr e prot égée par un fusible 10 A ou 16 A. Seul un r accor dement de l'aspir ateur au r éseau électri‐ que public permet de gar antir un fonctionnement sûr et fiable de ce dernier . P endant la période de garantie, seul un service apr ès- vente [...]
-
Страница 43
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 43 L es répar ations ne doivent être effectuées que par des techniciens Miele agr éés. L es r épar ations non conformes peuvent entr aîner de gr aves dangers pour l’utilisateur . Pr écautions d'utilisation N'utilisez pas l'aspir at eur sans sac à poussière, sans fil?[...]
-
Страница 44
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 44 N'utilisez que des sacs à poussièr e, des filtr es et des accessoires portant le logo "Original Miele". L e fabricant ne peut gar antir votr e sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas êtr e tenu pour r esponsable pour les dommages qui r ésulter aient d'une ma[...]
-
Страница 45
Votre contribution à la protection de l'environnem ent 45 Nos emballages Nos emballages prot ègent votre aspir a‐ t eur des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélec‐ tionnons en fonction de critèr es écolo‐ giques permettant d'en faciliter le r ecy‐ clage. En participant au recyclage de vos em‐ ballage[...]
-
Страница 46
fr - Description de l'appareil 46[...]
-
Страница 47
fr - Description de l'appareil 47 a P oignée XXL * b P oignée * c Curseur d'air additionnel d T ouches de déverrouillage e Elément de raccor d pour r angement * f T ube d'aspiration télescopique * g Raccord h T ube d'aspiration EasyLock * i Bouton de r églage du tube d'aspiration t élescopique * j T ouche de déverro[...]
-
Страница 48
fr 48 Notes sur les directives euro ‐ péennes 665/2013 et 666/2013 Cet aspirat eur est un aspir ateur tout es surfaces. La brosse à double position fournie est en position tapis et est conçue pour l'utilisation décrite dans les dir ectives européennes 665/2013 et 666/2013 pour le nettoyage intensif des tapis. La brosse sols durs à join[...]
-
Страница 49
fr 49 Raccordement du fle xible et du tube d'aspiration (croquis 04) Insérez la p oignée jusqu'au clic dans le tube. Superposez les deux marques de guidage pour vous ai‐ der . Retirer la poignée Appuyez sur la touche de déverr ouil‐ lage lorsque vous voulez séparer les éléments et retir ez la poignée en ef‐ fectuant [...]
-
Страница 50
fr 50 Utilisation des accessoires fournis (croquis 07 + 08) Brosse à t ête pivotante pour meu‐ bles et moulures Suceur à coussins Suceur plat Support à accessoires pour tr ois éléments L'emplacement des accessoires est in‐ diqué par des symboles au niveau du support à accessoires. Si vous le souhaitez, vous pouv[...]
-
Страница 51
fr 51 Chez certains modèles, les niveaux de puissance sont associés à des symbo‐ les qui indiquent par ex emple quelle puissance est adaptée à telle ou t elle application. Rideaux, te xtiles Meubles, coussins T apis de valeur , carpettes Aspiration quotidienne à faible consommation et bruit réduit T apis et moquettes en[...]
-
Страница 52
fr 52 L ’aspir ateur est équipé d'un triple sys‐ tème de filtr age : – Sac à poussière – Filtre mot eur – Filtre d’évacuation P our que l’aspir ateur fonctionne avec la puissance d’aspiration maximale, ces filtres doivent êtr e remplacés r égulièr e‐ ment. Nous vous conseillons de n'utiliser que des sacs à pou[...]
-
Страница 53
fr 53 Les sacs à poussièr e sont des pro‐ duits à usage unique. Jetez les sacs à poussière pleins. Ne les r éutilisez pas. Les por es obstrués réduisent la puissance d'aspiration de l'aspir a‐ teur . V érification Emboîtez la br osse double position. Mettez l'aspir ateur en mar che et r é‐ glez le sélecteur [...]
-
Страница 54
fr 54 Quand remplacer le filtre d'évacua‐ tion AirClean ? Remplacez le filtre d'évacuation à cha‐ que fois que vous ouvrez un nouveau paquet de sacs à poussière. Chaque pochette des sacs à poussièr e Miele comporte en plus un filtre d' évacuation AirClean. Comment remplacer le filtre d'éva‐ cuation AirClean ? (cro[...]
-
Страница 55
fr 55 Enlevez les fils et les cheveux, repla‐ cez la roulett e et verrouille z l'axe de la roulett e. V ous pouvez vous pr ocurer les pièces de rechange chez votr e r evendeur ou auprès du service apr ès-vente Miele.[...]
-
Страница 56
fr 56 En cas d'anomalie Problème Cause et solution L ’aspir ateur s’arrête brusquement. Un limiteur de tempér ature éteint l'aspir ateur quand il est trop chaud. Ce problème peut notamment survenir lorsqu'un ob‐ jet obstrue le tuyau d'aspiration ou lorsque le sac à poussière est plein ou r empli de poussières fines[...]
-
Страница 57
fr 57 Service après vente Si vous avez besoin du service après vente, contacte z le service après-vente ou votre r evendeur Miele au numéro suivant : F rance 09 74 50 1000 (appel non surtaxé) Belgique 02 451 1616 Luxembour g 49711-20/22 Suisse 0 800 800 222 Conditions de garantie La garantie est accor dée selon les mo‐ dalités de vente par[...]
-
Страница 58
nl - Inhoud 58 V eiligheidsinstructies en waarschuwingen ....................................................... 59 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ............................................. 64 Beschrijving van het apparaat ............................................................................ 66 Informatie met betrekking to[...]
-
Страница 59
nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 59 Dit appar aat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor‐ schriften. Onjuist gebruik echt er kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. L ees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het appar aat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het appar aat[...]
-
Страница 60
nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 60 Dez e stofzuiger is uitsluit end voor het opzuigen van dr oog stof. Ieder ander gebruik is voor eigen risico en kan gevaarlijk zijn. Mensen en dieren (kleding, vacht, etc.) mo‐ gen niet met de stofzuiger wor den gezogen. De specifica‐ ties van het appar aat mogen niet wor den gewijzigd. Wij [...]
-
Страница 61
nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 61 T echnische veiligheid Contr oleer het appar aat en alle accessoires voor gebruik op zichtbar e beschadigingen. Neem een beschadigde stofzuiger niet in gebruik. V oordat u de st ofzuiger aansluit, dient u de aansluitge‐ gevens (spanning en frequentie) op het typ eplaatje te ver‐ gelijken[...]
-
Страница 62
nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 62 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha‐ digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com‐ pleet met kabeltr ommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseer de vakman of door Miele word en gedaan. Tijdens het zuigen wordt vaak e[...]
-
Страница 63
nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 63 Z uig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op. Laat met water of sop ger einigde oppervlakken eerst helemaal opdrogen, voor dat u gaat zuigen. Z uig geen toner -r esten op. T oner van bijvoorbeeld prin‐ ters of k opieer appar aten kan elektricit eit geleiden. Z uig nooit licht ontvlambar[...]
-
Страница 64
nl - Een bijdrage aan de bescherming van het mil ieu 64 Het verpakkingsmateriaal De verpakking beschermt het apparaat tegen tr ansportschade. Het verpak‐ kingsmateriaal is uitgeko z en met het oog op een zo gering mogelijke belas‐ ting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling. Hergebruik van het verpakkingsmat eri‐ aal remt de afvalp[...]
-
Страница 65
65[...]
-
Страница 66
nl - Beschrijving van het apparaat 66[...]
-
Страница 67
nl - Beschrijving van het apparaat 67 a Handgreep XXL * b Handgreep * c Mechanische zuigkrachtr egelaar d Ontgrendelingsknoppen e V erbindingsstuk voor het opber gen * f T elescopische zuigbuis * g Aansluitstuk h EasyLock-zuigbuis * i V erstelknop t elescopische zuigbuis * j Ontgrendeling bovenzijde k Schakelaar zuigvermogen l Universele zuigmond *[...]
-
Страница 68
nl 68 Informatie met betrekking tot de Europese veror deningen 665/2013 en 666/2013 Deze st ofzuiger is een universele stof‐ zuiger . De bijgevoegde omschakelbare zuig‐ mond is in de tapijtstand voor het inten‐ sief reinigen van tapijt, zoals beschr e‐ ven in de Europese ver ordeningen 665/2013 en 666/2013. Mocht uw stofzuiger ook een kier [...]
-
Страница 69
nl 69 Greep loshalen Om de delen weer uit elkaar te ha‐ len, drukt u op de ontgrendelings‐ knop en trekt u de handgr eep iets draaiend uit de zuigbuis. T elescopische zuigbuis instellen (afb. 05) De telescopische zuigbuis bestaat uit twee in elkaar geschoven buizen, waar‐ mee u de zuigbuis op de gewenste lengte kunt instellen. Druk op[...]
-
Страница 70
nl 70 Afhankelijk van het model kan bij de stofzuiger ook een Active AirClean 30- of HEP A AirClean 30-filter zijn gevoegd. U kunt dit uitblaasfilter in plaats van het AirClean-filter gebruiken (zie "Onder‐ houd - Een ander uitblaasfilter plaat‐ sen"). Omschakelbare zuigmond (afb. 09) Ook voor het zuigen van trappen. Z uig trappen[...]
-
Страница 71
nl 71 Mechanische zuigkrachtregelaar (afb. 14) Met deze r egelaar kunt u het vermogen van de stofzuiger kortst ondig verlagen, bijvoorbeeld om te voorkomen dat het apparaat zich aan een kleed vastzuigt. Zet de r egelaar op de gr eep zo ver open dat u de zuigmond gemakkelijk kunt bewegen. Als de regelaar openstaat, hoeft u min‐ der kracht t e [...]
-
Страница 72
nl 72 Wij adviseren het gebruik van st of‐ cassettes, filters en accessoir es met het "Original Miele"-logo. Alleen met deze pr oducten benut u de zuig‐ kracht van de st ofzuiger optimaal en bereikt u het best e reinigingsr esul‐ taat. Stofcassett es met het "Original Miele"-logo worden niet van papier of papierachtige mat[...]
-
Страница 73
nl 73 Wat u moet wet en over de stofstand‐ indicator Over het algemeen bestaat huisstof uit een mengsel van stof, har en, pluizen, draadjes, zand, etc. Op d ie samenstel‐ ling is de stofstandindicator afgest eld. Als u veel fijn stof opzuigt, zoals boor‐ gruis, zand, gips en meel, rak en de po‐ riën van de stofcassette snel verst opt. De i[...]
-
Страница 74
nl 74 Sluit het filterr ooster . Sluit het deksel van de stofzuiger . Een ander uitblaasfilter plaatsen Afhankelijk van het model kan bij de stofzuiger ook een Active AirClean 30- of HEP A AirClean 30-filter zijn gevoegd. U kunt dit uitblaasfilter in plaats van het AirClean-filter gebruiken. U moet hiervoor het AirClean-filter en het filter[...]
-
Страница 75
nl 75 Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt vanzelf uitgeschak eld. De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die het apparaat uitschak elt als het oververhit raakt. Oververhitting kan ontstaan als de zuigopeningen verstopt zijn of als de stofcassett e vol is, dan wel geen lucht meer doorlaat (door fijn stof ). Ook het[...]
-
Страница 76
nl 76 Service V oor storingen die u z elf niet kunt ver‐ helpen, waarschuwt u uw Miele-vak‐ handelaar of Miele. De gegevens van Miele vindt u op de achterzijde van dez e gebruiksaanwij‐ zing. Garantie De garantiet ermijn voor dez e stofzuiger bedraagt 2 jaar . V oor meer informatie over de gar antie‐ bepalingen voor uw land kunt u het aange[...]
-
Страница 77
it - Contenuto 77 Istruzioni di sicurezza e avvertenz e ................................................................... 78 Il V ostro contributo alla tut ela dell'ambiente .................................................... 83 Descrizione apparecchio ..................................................................................... 84 [...]
-
Страница 78
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 78 Questo aspir apolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicur ezza. Un uso impr oprio può comunque pr ovocare danni a persone e/o cose. P rima di utilizzare l'aspir apolvere per la prima volta, leg‐ ger e attentament e il present e libr etto di istruzioni; contie‐ ne indicazi[...]
-
Страница 79
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 79 L e persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in gr ado di utilizzar e in sicure zza l'aspir apolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona r esponsabile. Bambini T enere lontano da[...]
-
Страница 80
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 80 Confr ontare i valori di allacciament o (tensione e fr equen‐ za) riportati sulla targhetta dati dell'aspir apolvere con quelli dell'impianto elettrico. Questi dati devono assolutament e corrispondere. L'aspir apolvere non modificat o è adatto a funzionare a 50 Hz o 60 Hz. La p[...]
-
Страница 81
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 81 Se si aspir a polver e fine come polvere di tr apanatura, sabbia, gesso, farina ecc. si possono gener ar e delle picco‐ le cariche elettrostatiche. P er evitar e gli sgr adevoli effetti delle scariche elettrostatiche, è stat o applicato un insert o metallico dietro l'impugnatur a. Quando si [...]
-
Страница 82
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 82 Non aspir ar e la polvere di t oner . Il toner , ad es. delle stampanti o delle fotocopiatrici, può condurr e elettricità. Non aspir ar e sostanze facilment e infiammabili o esplosi‐ ve, né gas; non passar e l’aspir apolvere nemmeno in locali dove tali sostanze sono depositate. Quando[...]
-
Страница 83
it - Il V ostro contributo alla tutela dell'ambiente 83 Smaltimento dell'imballaggio L ’imballaggio ha lo scopo di prot eggere la merce da eventuali danni che potr eb‐ bero verificarsi dur ante le oper azioni di trasport o. I materiali utilizzati per l’im‐ ballaggio sono riciclabili, per cui sele‐ zionati secondo criteri di risp[...]
-
Страница 84
it - Descrizione apparecchio 84[...]
-
Страница 85
it - Descrizione apparecchio 85 a Impugnatura XXL * b Impugnatura * c Aria secondaria d T asti di sblocco e Raccordo per riporr e i tubi * f T ubo telescopico * g Attacco del tubo flessibile all'aspir apolvere h T ubo aspirante EasyL ock * i Pulsant e per regolar e la lunghezza del tubo telescopico * j T asto di sblocco vano sacchetto k Selett[...]
-
Страница 86
it 86 Note sui regolamenti eur opei 665/2013 e 666/2013 Questo aspir apolvere è un aspirapolve‐ re universale. La bocchetta a pavimento commutabile in dotazione con impostazione tappeti è destinata alla pulizia intensa di tappeti e moquette in base ai r egolamenti euro‐ pei 665/2013 e 666/2013. Qualora l'aspir apolvere disponesse al‐ t[...]
-
Страница 87
it 87 Pr emere il pulsant e di regolazione e regolar e il tubo telescopico sulla lunghezza desider ata. Montare la bocchetta a pavimento / speciale per fughe (Fig. 06) Infilare la bocchetta a paviment o / speciale per fughe all'estremità del tubo rigido e ruotarla leggermente verso destra e verso sinistr a fin ché si incastra. Rimuov[...]
-
Страница 88
it 88 P er motivi di sicurezza, aspir are i gradini part endo sempre dal più bas‐ so e salire. Uso Estrarre il cavo di ali mentazione (Fig. 10) Estrarr e il cavo fino alla lunghezza desiderata (max. ca. 5,5 m). Att enzione: estrarr e tutto il cavo se si prevede di utilizzar e l'aspir apol‐ vere per più di 30 minuti, altriment[...]
-
Страница 89
it 89 P ause di lavoro / Riporre l'a‐ spirapolver e Park-Syst em per le pause di lavoro (Fig. 15) P er br evi pause di lavoro, il tubo aspi‐ rant e può essere comodament e aggan‐ ciato all'aspir apolvere in verticale. Infilare la bocchetta dall'alt o con il gancio posterior e nella fessura che si trova sul r etro dell&apos[...]
-
Страница 90
it 90 Dove acquistare sacchetti e filtri ori‐ ginali I sacchetti e i filtri originali Miele posso‐ no essere acquistati pr esso i rivenditori specializzati, i centri di assistenza tec‐ nica autorizzati Miele e on-line sul sito www.miele-shop. Quali sono i sacchetti e i filtri adatti I sacchetti polvere originali Miele con piastra blu , tipo G[...]
-
Страница 91
it 91 Come sostituire il sacchetto (Fig. 19 + 20) Tirar e il tasto verso l'alto e aprir e il coperchio fino allo scatt o. Quando si apre il coper chio, il sacchet‐ to si chiude automaticament e, così da impedire la fuoriuscita di polver e e im‐ purità. Afferr are le linguette della piastr a e sfilare il sacchett o dalla sede. [...]
-
Страница 92
it 92 Quando sostituire il filtro aria in usci‐ ta Active AirClean 30 / HEP A AirClean 30 (Fig. 25) Quando la finestrella dell'indicat ore sa‐ turazione filtr o aria in uscita è comple‐ tamente r ossa. La spia si accende dopo ca. 50 ore di funzionamento, che corrisponde in me‐ dia all'utilizzo di un anno. Si può conti‐ nuare a[...]
-
Страница 93
it 93 Cosa fare se . . . Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe‐ gne da solo. Un termostato spegne l'aspir apol vere se si dovesse surriscaldare ad es. per ché è stato aspir ato un ogget‐ to che intasa i canali di aspir azione, oppure per ché è stata aspirata una gr ande quanti tà di polvere fine che ostruendo i pori del[...]
-
Страница 94
it 94 IT - Assistenza tecnica P er eventuali ripar azioni rivolgersi: – al rivenditor e specializzato Miele oppure – al servizio di assistenza tecnica Miele (per il numero v . di seguito). IT - Informazioni importanti sulla garanzia La garanzia decorr e dalla data di acqui‐ sto dell'aspir apolvere e viene concessa per 24 mesi se l'a[...]
-
Страница 95
[...]
-
Страница 96
01 02 03 04 05 06 7 07 08 09[...]
-
Страница 97
10 11 12 13 14 15 16 17[...]
-
Страница 98
18 19 20 21 22 23 25 24 26 27 28[...]
-
Страница 99
United Kingdom Miele Co. Ltd. Fairacres, Marcham Road Abingdon, Oxon, OX14 1TW Customer Contact Centre Tel: 0330 160 6600 E-mail: mielecare@miele.co.uk Internet: www.miele.co.uk Australia Miele Australia Pty. Ltd. ACN 005 635 398 ABN 96 005 635 398 1 Gilbert Park Drive, Knoxfield, VIC 3180 Tel: 1300 464 353 Internet: www.miele.com.au Miele (Shangha[...]
-
Страница 100
Deutschland: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Telefon: 0800 22 44 622 Telefax: 05241 89-2090 E-Mail: info@miele.de Internet: www.miele.de Österreich: Miele Gesellschaft m.b.H. Mielestr. 1 5071 Wals bei Salzburg Telefon: 050 800 800 Mobilfunkgebühren abweichend) Mo-Fr 8-17 Uhr France : Siège social nv Miele België / S.A[...]