Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Refrigeration and freezing
Miele K 28302 D edt
64 страниц 1.57 mb -
Dishwasher
Miele G 1142 SCI
64 страниц 2.4 mb -
Stove
Miele KM6389
67 страниц -
Dishwasher
Miele G 6200
96 страниц 3.24 mb -
Convection Oven
Miele H 373
84 страниц 2.35 mb -
Clothes Dryer
Miele T 8003
44 страниц 0.84 mb -
Ironing Machine
Miele B 2847 FashionMaster
76 страниц 2 mb -
Hobs and cookers
Miele KM 6003
56 страниц 1.11 mb
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Miele KMB 5000-S. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Miele KMB 5000-S или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Miele KMB 5000-S можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Miele KMB 5000-S, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Miele KMB 5000-S должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Miele KMB 5000-S
- название производителя и год производства оборудования Miele KMB 5000-S
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Miele KMB 5000-S
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Miele KMB 5000-S это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Miele KMB 5000-S и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Miele, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Miele KMB 5000-S, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Miele KMB 5000-S, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Miele KMB 5000-S. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
KMB 5000 S de-DE Multibräter da-DK Gourmetfad es-ES Bandeja para asar multiuso en-GB Universal dish fr-FR Plat à rôtir multi-usages el-GR ÃÜóôñá äéðëÞò ÷ñÞóçò it-IT Casseruola multiuso nl-NL Multi-braadpan no-NO Gourmetpanne pl-PL Brytfanna uniwersalna pt-PT Assadeira ru-RU,UA Óíèâåðñàëüíûé ïðîòèâåíü sv-SE[...]
-
Страница 2
de-DE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Wichtige Gebrauchs- und Pflegehinweise ...............................3 da-DK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Vigtige råd om brug og [...]
-
Страница 3
Wichtige Gebrauchs- und Pflegehinweise Lesen Sie bitte vor dem ersten Benut- zen des Multibräters die Gebrauchsan- weisung aufmerksam durch. Entfernen Sie alle angebrachten Aufkleber. Reinigen Sie den Multibräter gründlich. Trocknen Sie ihn anschließend gut ab (siehe Reinigung und Pflege). Der Multibräter ist mit einer Antihaft - versiegelung [...]
-
Страница 4
Der Multibräter darf nur für kurze Zeit ohne Inhalt erhitzt werden, maximal 1 Minute. Den leeren Multibräter niemals mit der Boosterstufe erhitzen, da die Antihaft - versiegelung beschädigt wird. Verwenden Sie die Boosterfunktion nur dann, wenn größere Mengen schnell er - hitzt werden sollen, z. B. Wasser zum Kochen von Nudeln. Lassen Sie den[...]
-
Страница 5
Reinigung und Pflege Reinigen Sie den Multibräter vor dem ersten Benutzen mit Handspülmittel und einer weichen Bürste oder einem weichen Schwamm. Trocknen Sie ihn anschließend gut ab. Die meisten Verschmutzungen lassen sich nach dem Gebrach mit Handspül - mittel und einer weichen Bürste entfer - nen. Festere Verschmutzungen weichen Sie in war[...]
-
Страница 6
6[...]
-
Страница 7
Vigtige råd om brug og vedligeholdelse Læs venligst brugsanvisningen grun- digt, inden gourmetfadet tages i brug første gang. Fjern alle klistermærker. Rengør gourmetfadet grundigt, og tør det derefter godt af (se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse). Gourmetfadet er forsynet med en slip let-belægning, som gør, at maden let kan tages ud[...]
-
Страница 8
Gourmetfadet må kun opvarmes i kort tid uden indhold, maks. 1 min. Det tomme gourmetfad må aldrig op - varmes med booster-funktion, da dette vil ødelægge slip let-overfladen. Anvend kun booster-funktionen, når større mængder skal opvarmes hurtigt, f.eks. vand til kogning af nudler. Lad aldrig gourmetfadet koge tør. Dette vil beskadige slip [...]
-
Страница 9
Rengøring og vedligeholdelse Før første ibrugtagning bør gourmet - fadet rengøres med varmt vand tilsat opvaskemiddel til opvask i hånden og en blød børste eller en blød svamp. Tør det derefter godt af. Efter brug kan de fleste madrester fjernes med varmt vand tilsat opvaske - middel til opvask i hånden og en blød børste. Hvis madreste[...]
-
Страница 10
10[...]
-
Страница 11
Instrucciones importantes de manejo y de mantenimiento Lea detenidamente las instrucciones de manejo de la bandeja para asar multiuso antes de la primera utilización. Elimine todas las etiquetas adhesivas. Limpie a fondo la bandeja para asar multiuso y, a continuación, séquela bien (véase "Limpieza y manteni- miento"). La bandeja para[...]
-
Страница 12
La bandeja multiuso debe calentarse sin contenido durante un breve periodo de tiempo, de 1 minuto como máximo. Nunca caliente la bandeja para asar multiuso con el nivel Booster, ya que se dañaría el sellado antiadherente. Utilice la función Booster sólo para calentar rápidamente grandes cantida - des, como p. ej. agua para cocer pasta. No dej[...]
-
Страница 13
Limpieza y mantenimiento Limpie la bandeja para asar multiu so antes de la primera utilización con detergente suave y un cepillo o espon - ja suave y, a continuación, séquela bien. Gran parte de la suciedad se puede limpiar tras su uso con detergente suave y un cepillo suave. Ponga en remojo la suciedad más incrustada con agua caliente y deterg[...]
-
Страница 14
14[...]
-
Страница 15
Important notes on use and care Please read these instructions carefully before using the universal dish for the first time. Remove all labels. Clean and then dry the universal dish thoroughly (see "Cleaning and care"). The dish is coated with an anti-stick protective surface. After cooking, food can be removed with ease, and does not sti[...]
-
Страница 16
Never heat up the dish when empty using the Booster setting as this would damage the anti-stick coating. In normal use, the dish can only be heated up when empty for a very short time, 1 minute maximum. The Booster function can only be used to heat up a large amount quickly, e.g. to bring water to the boil for cooking pasta. Do not allow the dish t[...]
-
Страница 17
Cleaning and care Before using for the first time, clean the universal dish with a solution of washing-up liquid and hot water using a soft brush or a soft sponge. Then dry the dish thoroughly. After use, most residues can be remo - ved with a solution of washing-up liquid and hot water and a soft brush. Soak for a while to remove more stub - born [...]
-
Страница 18
18[...]
-
Страница 19
Conseils d'utilisation et d'entretien Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le plat à rôtir multi-usages. Enlevez tous les autocollants. Nettoyez bien le plat à rôtir puis séchez-le. (voir Nettoyage et entretien). Le plat à rôtir est recouvert d'un revête- ment antiadhésif. Les plats peuvent être r[...]
-
Страница 20
Le plat à rôtir ne doit pas être chauffé longtemps sans contenu, une minute maximum. Ne faites jamais chauffer le plat à rôtir multi-usages avec le booster car le revêtement antiadhésif pourrait être endommagé. N'utilisez la fonction booster que lors - que de grandes quantités doivent être chauffées rapidement, par exemple pour cu[...]
-
Страница 21
Nettoyage et entretien Nettoyez le plat à rôtir avant la premiè - re utilisation avec du liquide vaisselle et une brosse souple ou une éponge douce. Séchez-le bien. Après utilisation, la plupart des salis - sures s'éliminent facilement avec du liquide vaisselle et une brosse souple. Faites tremper les aliments incrustés dans de l'[...]
-
Страница 22
22[...]
-
Страница 23
ÓçìáíôéêÝò ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé ðåñéðïßçóçò Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç ãÜóôñá äéðëÞò ÷ñÞóçò, äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò. ÁöáéñÝóôå üëá ôá áõôïêüëëçôá. Êáèáñßóôå ôçí ãÜóôñá äéðëÞò ÷ñ?[...]
-
Страница 24
Ç ãÜóôñá äéðëÞò ÷ñÞóçò åðéôñÝðåôáé íá èåñìáßíåôáé ìüíï ãéá ðïëý ìéêñü ÷ñïíéêü äéÜóôçìá ÷ùñßò ðåñéå÷üìå- íï, ôï ìÝãéóôï ãéá 1 ëåðôü. Ìçí èåñìáßíåôå ðïôÝ ôçí Üäåéá ãÜóôñá ìå ôç âáèìßäá ëåéôïõñãß[...]
-
Страница 25
Êáèáñéóìüò êáé ðåñéðïßçóç Êáèáñßóôå ôç ãÜóôñá äéðëÞò ÷ñÞóçò ðñéí ôçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ãéá ðñþôç öïñÜ ìå óáðïõíüíåñï êáé ìéá ìáëá- êÞ âïýñôóá Þ Ýíá ìáëáêü óöïõããÜ- ñé. ÔÝëïò, óôåãíþóôå ôçí êáëÜ.[...]
-
Страница 26
26[...]
-
Страница 27
Istruzioni d'uso e manuten- zione - IMPORTANTE! - Prima di utilizzare per la prima volta la casseruola, leggere attentamente que- ste istruzioni. Rimuovere tutti gli adesivi eventualmen- te presenti. Lavare accuratamente la casseruola e asciugarla bene (v. al paragrafo "Pulizia e manutenzione"). La casseruola è dotata di un rivesti [...]
-
Страница 28
Si può riscaldare la casseruola senza contenuto solo per breve tempo, al massimo per 1 minuto. Non riscaldare mai la casseruola vuota con il livello booster, altrimenti il rivesti - mento antiaderente si danneggia. Utilizzare la funzione booster solo per riscaldare grandi quantità, ad es. l'ac - qua per la pasta. Non lasciare mai che tutto i[...]
-
Страница 29
Pulizia e manutenzione La prima volta: lavare accuratamente la casseruola con del detersivo per i piatti e una spazzola morbida o una spugna morbida e asciugarla bene. Dopo l'uso: la maggior parte dei tipi di sporco si rimuove facilmente con una spugna morbida e del detersivo per pi - atti. Ammorbidire le incrostazioni più tenaci con acqua ca[...]
-
Страница 30
30[...]
-
Страница 31
Belangrijk voor gebruik en onderhoud! Lees voor het eerste gebruik van de multi-braadpan de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Verwijder alle aangebrachte stickers. Reinig de multi-braadpan grondig. Droog de pan aansluitend goed af (zie "Reiniging en onderhoud"). De multi-braadpan heeft een anti-aan- baklaag . Hierdoor koeken gerechten n[...]
-
Страница 32
De multi-braadpan mag slechts kort zonder inhoud worden verhit, maximaal 1 minuut. Verhit de lege braadpan nooit op de boosterstand, omdat hierdoor de anti-aanbaklaag beschadigd raakt. Gebruik de boosterfunctie alleen wan - neer u grote hoeveelheden snel wilt verhitten, bijvoorbeeld water voor het bereiden van pasta. Laat de braadpan nooit droogkok[...]
-
Страница 33
Reiniging en onderhoud Reinig de multi-braadpan voor het eerste gebruik met een gewoon afwas - middel en een zachte borstel of zachte spons. Droog de braadpan daarna goed af De meeste verontreinigingen kunt u na gebruik met een gewoon afwasmiddel en een zachte borstel eenvoudig ver - wijderen. Vastzittende verontreinigingen kunt u eerst laten inwek[...]
-
Страница 34
34[...]
-
Страница 35
Viktige bruks- og vedlikeholdsråd Les bruksanvisningen nøye før du be- gynner å bruke gourmetpannen. Fjern evt. klebemerker. Rengjør gourmetpannen grundig. Tørk den deretter godt (se "Rengjøring og stell"). Gourmetpannen er belagt med et anti- klebebelegg . Maten er lett å ta ut av pannen, og den setter seg ikke fast. Gourmetpanne[...]
-
Страница 36
Gourmetpannen får kun varmes opp i kort tid uten innhold, maksimalt 1 mi - nutt. Varm aldri opp tom panne med boos - tertrinnet, da blir antiklebebelegget skadet. Bruk kun boostertrinnet når store meng - der skal varmes raskt opp, f.eks. pastavann. Pass på at pannen ikke kokes tom. Da blir antiklebebelegget skadet og pan - nen kan bli ødelagt. [...]
-
Страница 37
Rengjøring og stell Rengjør gourmetpannen før første gangs bruk med oppvaskmiddel og en myk børste eller svamp. Tørk godt etterpå. Etter bruk kan de fleste matrester fjer - nes med oppvaskmiddel og en myk børste. Hvis restene sitter godt fast, kan du bløtlegge pannen i varmt oppvaskvann. Hver gang du har rengjort gourmetpan - nen, kan du p[...]
-
Страница 38
38[...]
-
Страница 39
Wa¿ne wskazówki dotycz¹ce u¿ytkowania i konserwacji Proszê uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê u¿ytkowania brytfanny uniwersalnej przed jej pierwszym u¿yciem. Proszê usun¹æ wszystkie naklejki i dok³adnie umyæ brytfannê. Nastêpnie dobrze j¹ wysuszyæ (patrz Czyszczenie i konserwacja). Brytfanna uniwersalna jest pokryta pow³ok¹ zapobieg[...]
-
Страница 40
Brytfannê uniwersaln¹ mo¿na podgrze - waæ bez zawartoœci tylko przez chwilê, maksymalnie przez 1 minutê. Nigdy nie podgrzewaæ pustej brytfanny z wykorzystaniem funkcji Booster, po - niewa¿ zostanie uszkodzona pow³oka zapobiegaj¹ca przywieraniu. Funkcji Booster nale¿y u¿ywaæ tylko wtedy, gdy podgrzewa siê wiêksze iloœci, np. wody do[...]
-
Страница 41
Czyszczenie i konserwacja Przed pierwszym u¿yciem brytfannê uniwersaln¹ nale¿y umyæ p³ynem do mycia naczyñ za pomoc¹ miêkkiej szczoteczki lub g¹bki. Nastêpnie dobrze j¹ wysuszyæ. Po u¿yciu wiêkszoœæ zabrudzeñ mo¿na usun¹æ p³ynem do mycia naczyñ i miêkk¹ szczoteczk¹. Trudniejsze zabrudzenia nale¿y namo- czyæ w ciep³ej wo[...]
-
Страница 42
42[...]
-
Страница 43
Indicações importantes sobre utilização e manutenção Antes de utilizar a assadeira pela primeira vez, leia as instruções de utilização atentamente. Remova os autocolantes existentes. Lave a assadeira. No final seque-a bem (consulte o capítulo limpeza e manutenção). A assadeira está protegida por um revestimento anti-aderente . Após o[...]
-
Страница 44
A assadeira só pode ser pré-aquecida sem alimentos durante um curto espa - ço de tempo, no máximo 1 minuto. Não utilize a função Booster para aque - cer, porque o revestimento anti-aderen - te fica danificado. A função Bosster é um reforço de po - tência, para poder aquecer rapidamen - te grande quantidade de líquidos, por exemplo. Nun[...]
-
Страница 45
Limpeza e manutenção Antes da primeira utilização lave a as - sadeira com água quente, um pouco de detergente e utilizando uma escova ou uma esponja macia. No final se - que-a bem. A maior parte da sujidade sai após a utilização com detergente de lavar a louça manualmente e uma esponja ma - cia. Sujidade que tenha ficado agarrada deve ser [...]
-
Страница 46
46[...]
-
Страница 47
Âàæíûå óêàçàíèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè è óõîäó Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì óíè- âåðñàëüíîãî ïðîòèâíÿ ïðî÷èòàéòå, ïîæàëóéñòà, âíèìàòåëüíî èíñòðóê- öèþ ïî ýêñïëóàòàöèè. Óäàëèòå âñå èìåþùèåñÿ íàêëåé?[...]
-
Страница 48
Óíèâåðñàëüíûé ïðîòèâåíü ìîæíî íàãðåâàòü áåç ïèùè î÷åíü êîðîòêîå âðåìÿ, ìàêñèìóì 1 ìèíóòó. Íèêîãäà íå íàãðåâàéòå ïóñòîé ïðî- òèâåíü íà óðîâíå ìîùíîñòè Booster, òàê êàê ïðè ýòîì ìîæåò áûòü ïî- âðåæä[...]
-
Страница 49
×èñòêà è óõîä Ïî÷èñòèòå óíèâåðñàëüíûé ïðîòèâåíü ïåðåä ïåðâûì ïðèìåíåíèåì áûòîâûì ìîþùèì ñðåäñòâîì è ìÿãêîé ùåòêîé èëè ìÿãêîé ãóáêîé.  çàêëþ÷åíèå âûòðèòå åãî êàê ñëåäóåò íàñóõî. Áîëüøèíñòâ?[...]
-
Страница 50
50[...]
-
Страница 51
Viktiga användar- och skötselanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan multipannan används första gången. Ta bort alla klisteretiketter. Rengör multipannan ordentligt. Torka sedan av den ordentligt (se avsnittet "Rengöring och skötsel"). Multipannan är belagd med teflon . Maten fastnar inte utan kan lätt tas ut ur multipannan[...]
-
Страница 52
Multipannan får endast värmas upp en kort stund utan innehåll, max 1 minut. Värm aldrig den tomma multipannan med boosterfunktionen inkopplad efter - som teflonbeläggningen skadas. Använd endast boosterfunktionen när du vill värma upp större mängder snabbt, t ex för att koka upp vatten. Låt det aldrig koka torrt i multipannan. Detta led[...]
-
Страница 53
Rengöring och skötsel Rengör multipannan innan du använ - der den första gången med handdisk - medel och en mjuk diskborste eller en mjuk disksvamp. Torka sedan av den ordentligt. De flesta matrester kan avlägsnas med handdiskmedel och en mjuk diskborste efter användning. För matrester som sitter lite hårdare kan du ställa multipannan i [...]
-
Страница 54
54[...]
-
Страница 55
Dùleité pokyny k pouívání a ošetøování Pøed prvním pouitím multifunkèního pekáèe si prosím peèlivì proètìte návod k obsluze. Odstraòte všechny pøilepené nálepky. Multifunkèní pekáè dùkladnì vyèistìte. Potom jej dobøe osušte (viz "Èištìní a ošetøování"). Multifunkèní pekáè je opatø[...]
-
Страница 56
Prázdný multifunkèní pekáè lze zahøívat jen krátce, maximálnì 1 minutu. Prázdný multifunkèní pekáè nikdy nezahøívejte rychlovarným stupnìm, protoe by se poškodila vrstva s nepøilnavým efektem. Rychlovarnou funkci pouívejte jen teh - dy, kdy chcete rychle ohøát vìtší mnoství, napø. vodu na vaøení tìstov[...]
-
Страница 57
Èištìní a ošetøování Pøed prvním pouitím multifunkèní pekáè umyjte prostøedkem na ruèní mytí a mìkkým kartáèem nebo mìkkou hou - bièkou. Potom ho dobøe osušte. Vìtšina zneèištìní se dá po pouití od - stranit prostøedkem na ruèní mytí a mìkkým kartáèem. Odolnìjší zneèištìní namoète v teplé vo[...]
-
Страница 58
58[...]
-
Страница 59
59[...]
-
Страница 60
2810 M.-Nr. 07 320 160 / 01[...]