Miele SGDE0 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Miele SGDE0. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Miele SGDE0 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Miele SGDE0 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Miele SGDE0, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Miele SGDE0 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Miele SGDE0
- название производителя и год производства оборудования Miele SGDE0
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Miele SGDE0
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Miele SGDE0 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Miele SGDE0 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Miele, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Miele SGDE0, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Miele SGDE0, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Miele SGDE0. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    en Operating Instructions Vacuum Cleaner fr Instructions d'utilisation Aspirateur es Manual de Uso y Manejo Aspiradora SGDE0, SGEE0, SGFE0, SGJE0 M.-Nr. 10 093 350 HS15[...]

  • Страница 2

    2 Only Miele FilterBags, filters and accessories with the "Original Miele" logo can be used with this vacuum. Only then can the suction power of the vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE COMPONENTS MAY VOID THE WARRANTY. , The use of FilterBags made of paper or a similar m[...]

  • Страница 3

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Guide to the vacuum cleaner Before using the vacuum cleaner Using the included accessories Use Power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Turning the vacuum cleaner on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Страница 4

    When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future user. WARNING- To reduce the risk of fire, electric shock or injury: Before using ~ Check the voltage rating of t[...]

  • Страница 5

    Use ~ Do not use on people or animals. ~ Do not use outdoors or on wet surfaces. Only dry surfaces should be vacuumed. ~ Use only as described in this manual. Use only Miele recommended accessories. ~ Do not alter or modify the vacuum cleaner. ~ This appliance is intended for household use only. ~ Do not allow the vacuum cleaner to be used as a toy[...]

  • Страница 6

    ~ Do not pull or carry by the cord, use the cord as a handle, close a door on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Do not run the appliance over the cord. Keep the cord away from heated surfaces. ~ Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. ~ Do not handle the plug or vacuum with wet hands. ~[...]

  • Страница 7

    ~ Do not use the vacuum cleaner without an accessory attached. The rim could be damaged and injuries could result from sharp edges. ~ Miele filter bags are disposable and intended to be used only once. Do not attempt to reuse. An over stuffed filter bag will reduce the efficiency of the vacuum cleaner. ~ Only use genuine Miele filter bags with the [...]

  • Страница 8

    en - Guide to the vacuum cleaner 8[...]

  • Страница 9

    The illustrations show the vacuum cleaner and all available options. a Suction hose * b Accessory compartment lid release c Airflow indicator d Display panel * e Foot switch for automatic cord rewind f Park-System for breaks in vacuuming g Foot switch On/Off s h Power cord i Swivel casters * j Exhaust filter * k Park-System for storage (on both sid[...]

  • Страница 10

    The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these operating instructions. Before using the vacuum cleaner Attaching the suction hose (see fig. 1) ^ Insert the elbow into the suction socket until it clicks into place. Disconnecting the hose (see fig. 2) ^ Press the release buttons on the sides of the elbow[...]

  • Страница 11

    To clean hard flooring, raise the tool by ^ pressing the foot switch ) . Always use the floor brush with the bristles raised to clean floors with very deep joints or gaps. AirTeQ floor brush (see fig. 8) This floor brush is specially designed to achieve good cleaning results with low energy consumption. It is especially aerodynamic and powerful. , [...]

  • Страница 12

    Using the included accessories (see fig. 17) The following accessories are included: a Crevice nozzle For cleaning in folds, crevices and corners. b Dust brush with natural bristles For cleaning moldings, ornate, carved or especially sensitive items. The brush head can be swiveled to the optimal cleaning position. c Upholstery tool For cleaning uph[...]

  • Страница 13

    , If you intend to use the vacuum cleaner for more than 30 minutes, you will need to pull the cord all the way out. This is to help prevent overheating and damage to the appliance. Rewinding (see fig. 21) ^ Unplug the power plug from the electrical outlet. If your vacuum cleaner is equipped with an illuminated Park-System, the lighting switches off[...]

  • Страница 14

    Automatic foot switches (see fig. 24 + 25) When used for the first time, the vacuum cleaner turns on to the "Auto" power level. Auto = Automatic adjustment of the suction power to the flooring , Do NOT use the "Auto" power level to vacuum draperies or other lightweight fabrics. Excessive suction may cause damage to such items. ^[...]

  • Страница 15

    Turning on and off with the Park-System (depending on model) The vacuum cleaner is automatically turned off if you insert the suction unit with the parking slot into the Park-System. Lifting the suction unit out turns the vacuum cleaner automatically back on using the last selected power level. Park-System for storage (see fig. 31) , Turn the vacuu[...]

  • Страница 16

    Which filter bags and filters are the right ones? This vacuum cleaner uses Original Miele filter bags Type G/N and Original Miele filters, the "Original Miele" Logo will appear on the packaging or directly on the filter bag. An "AirClean" exhaust filter and a dust compartment filter are supplied with every box of Miele filter ba[...]

  • Страница 17

    If the bag is bulging with pet fur, hair, carpet fluff, etc. the indicator may not register "full". This is because the air flow of the filter bag may still be high enough not to activate the marker to show maximum. The filter bag should still be changed. How to change the filter bag (see fig. 33 + 34) ^ Lift the release button and open t[...]

  • Страница 18

    b Active AirClean 50 Filter (black) c HEPA AirClean 50 Filter (white) If the display of the exhaust filter change indicator has turned fully red (see fig. 14). The indicator light will come on after approx. 50 hours of operation, which is equivalent to one year of average use. The vacuum cleaner can still be used however, the filter performance and[...]

  • Страница 19

    Important Make sure that only one exhaust filter is inserted in the frame. 1. If you replace exhaust filter a with exhaust filter b or c , you must be sure to remove the filter frame before inserting the new filter type. The exhaust filter change indicator must also be activated (see fig. 12). 2. If you replace exhaust filter b or c with exhaust fi[...]

  • Страница 20

    Replacing the thread catchers (see fig. 42 + 43) ^ Use a screwdriver or similar object to remove the thread catchers from the slots. ^ Insert the new thread catchers. New thread catcher pads can be purchased from any authorized Miele vacuum dealer or Miele. Cleaning and care , Turn off the vacuum and unplug it from the outlet before performing any [...]

  • Страница 21

    Some models come with the one or more of the following accessories. Powerbrushes To connect a Powerbrush, you also need : – Electro telescopic wand SET 220 – Electro hose SES 121 Powerbrush SEB 217-3 (EB02) For intensive cleaning of heavy-duty textile flooring. It removes ground-in dirt and helps prevent matting in high-traffic areas. Powerbrus[...]

  • Страница 22

    Universal brush (SUB 20) For dusting books, shelves etc. Radiator brush (SHB 30) For cleaning radiators, narrow shelves and crevices. Mattress tool (SMD 10) For use on mattresses, upholstery, and deeper crevices. Crevice nozzle, 300 mm (SFD 10) Extra long crevice nozzle for cleaning in folds, crevices and corners. Crevice nozzle 22" (560 mm) ([...]

  • Страница 23

    What This Warr anty Covers And F or What Period The Cover age Extends Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warr ants to the original pur chaser of this product, living in the Unit ed States of America, who purchased their vacuum fr om a Miele authorized distributor or dealer: a. That this product, including all of its Miele authorized parts [...]

  • Страница 24

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ ....................2 6 Guide de l'appareil ................................................3 0 Avant d'utiliser l'aspirateur .........................................3 2 Utiliser les accessoires fournis .....................................3 4 Utilisation ...................................[...]

  • Страница 25

    25 Seuls des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo "Original Miele" doivent être utilisés avec cet aspirateur. Ceux-ci permettent de maximiser la puissance d'aspi - ration de l'aspirateur et de produire des résultats de nettoyage optimaux. L'UTILISATION DE COMPOSANTES D'UNE AUTRE MARQUE [...]

  • Страница 26

    Lorsque vous utilisez un appareil électrique, respectez toujours les consignes de sécurité élémentaires : LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Conservez cette brochure en lieu sûr et remettez-la au prochain utilisateur. AVERTISSEMENT – Pour diminuer le risque d'incendie, de choc électrique [...]

  • Страница 27

    Utilisation ~ N'utilisez pas cet appareil sur des personnes ou des animaux. ~ N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur ou sur des surfaces humides. Utilisez-le uniquement pour nettoyer des surfaces sèches . ~ Utilisez l'appareil conformément aux instructions du présent manuel. Utilisez uniquement les accessoires recom -[...]

  • Страница 28

    ~ N'aspirez pas de poudre impriman - te. Cette poudre, utilisée pour les impri - mantes et les photocopieurs, peut être conductrice. ~ N'aspirez pas de liquides inflamm - ables ou combustibles comme de l'ess - ence et n'utilisez pas l'appareil dans des zones où ces matières pourraient être présentes. L’aspirateur po[...]

  • Страница 29

    ~ Afin d'éviter tout risque de blessure lorsque vous utilisez l'électrobrosse ou la turbobrosse Miele, ne touchez pas à la brosse rotative. Vous risqueriez de vous blesser. ~ Le raccord de l'aspirateur (selon le modèle) doit être utilisé uniquement avec l'électrobrosse Miele prévue à cet effet. ~ Vous risqueriez de vous[...]

  • Страница 30

    fr - Guide de l'appareil 30[...]

  • Страница 31

    Les illustrations montrent l'aspirateur ainsi que l'ensemble des options offertes. a Tuyau d'aspiration * b Bouton d'ouverture du couvercle du compartiment à accessoires c Voyant de circulation d'air d Écran d'affichage * e Interrupteur au pied pour réenrouler automatiquement le cordon f Système d'immobilisati[...]

  • Страница 32

    Vous trouverez les croquis signalés dans les différents chapitres dans les volets, à la fin de ce mode d'emploi. Avant d'utiliser l'aspirateur Fixer le tuyau d'aspiration (voir fig. 1) ^ Insérez le coude dans la prise d’aspi- ration jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Enlever le tuyau d'aspiration (voir fig.[...]

  • Страница 33

    La brosse à plancher est conçue pour le nettoyage quotidien des moquettes, des tapis et des revêtements de sol durs qui ne sont pas susceptibles d'être rayés. Pour les autres revête - ments de sol, nous recommandons l'uti - lisation des brosses spéciales Miele (consultez la section "Accessoires of - ferts en option"). Aju[...]

  • Страница 34

    Insérer des piles dans la poignée DEL, selon le modèle (voir fig. 15 + 16) a Dévissez les vis du couvercle. b Appuyez sur les deux côtés du cou - vercle pour retirer celui-ci. c Retirez le support à pile et insérez bien les trois piles fournies. d Replacez le support à pile dans le sens des flèches indiquées sur le support et sur le comp[...]

  • Страница 35

    Utilisation Cordon d'alimentation , Déroulez le cordon d'alimentati - on jusqu'au bout afin de favoriser l'évacuation de la chaleur. Ne tirez pas sur le cordon, ne vous en servez pas comme une poignée, ne le coincez pas dans une porte et ne tirez pas sur celui-ci pour contour - ner des extrémités ou des coins tran - chants.[...]

  • Страница 36

    Différents symboles illustrant des exem - ples du niveau de puissance recom - mandé pour des usages particuliers sont indiqués sur l'aspirateur. Le voyant du niveau de puissance sé - lectionné est jaune. # - Draperies, tissus $ - Meubles rembourrés, oreillers % - Moquettes à poils longs, tapis et tapis de passage. Auto = Ajustement auto[...]

  • Страница 37

    Ouvrir le régulateur de débit d'air auxiliaire (voir fig. 26) (selon le modèle) Vous pouvez facilement réduire briève - ment la puissance d'aspiration afin d'éviter que la brosse reste collée au revêtement de sol textile, par exemple. ^ Ouvrez le régulateur de débit d'air auxiliaire suffisamment pour que le suceur soit[...]

  • Страница 38

    Système d'immobilisation pour le rangement (voir fig. 31) Selon le modèle, après environ 30 se - condes, le voyant du système d'immo - bilisation s'éteint. , Arrêtez l'aspirateur après l'utili - sation. Débranchez la fiche de la prise électrique. ^ Mettez l'aspirateur debout. Il est préférable d'insére[...]

  • Страница 39

    Un filtre d'évacuation "AirClean" et un filtre du réservoir à poussière sont four - nis avec chaque boîte de sacs à pous - sière Miele. Si vous souhaitez acheter des filtres Miele supplémentaires, communiquez avec votre détaillant d'aspirateurs ou avec Miele. Veuillez mentionner le nu - méro de modèle de votre aspirat[...]

  • Страница 40

    Comment remplacer le sac à poussière (voir fig. 33 + 34) ^ Soulevez le bouton de dégagement et ouvrez le couvercle du réservoir à poussière jusqu'à ce qu'il s'enclen - che (voir fig. 10). Le sac à poussière est muni d'un rabat qui se ferme automatiquement pour évi - ter que la poussière se répande au mo - ment où vo[...]

  • Страница 41

    Le voyant s’allume après environ 50 heures de fonctionnement, ce qui re - présente une année d’utilisation moyen - ne. L'aspirateur peut tout de même être utilisé. Toutefois, la performance du fil - tre et la puissance d'aspiration seront réduites. Comment remplacer le filtre d'évacuation AirClean (voir fig. 36 + 37) Assu[...]

  • Страница 42

    Remplacer un type de filtre par un autre Selon le modèle de votre aspirateur, l'un des filtres standard d'évacuation suivants convient à votre appareil (voir fig. 9) : a Filtre AirClean b Filtre Active AirClean 50 (noir) c Filtre HEPA AirClean 50 (blanc) Important Assurez-vous qu'un seul filtre d'éva - cuation est inséré d[...]

  • Страница 43

    d Replacez le support à pile dans le sens des flèches indiquées sur le support et sur le compartiment à pile, afin qu'elles soient alignées. e Replacez le couvercle et serrez les vis. Nettoyer le rouleau de la brosse à plancher AllTeQ (voir fig. 41) (selon le modèle) a Déverrouillez la goupille à l'aide d'une pièce de monna[...]

  • Страница 44

    Foire aux questions L'aspirateur s'éteint automatique - ment. Une lampe témoin § s'allume pour indiquer que l'aspirateur sur - chauffe, selon le modèle (voir fig. 44). Une sonde thermique éteint l'aspirateur si ce dernier devient trop chaud. Ce problème peut se produire, par exemple, si un objet bloque le tuyau d&apos[...]

  • Страница 45

    Électrobrosse SEB 236 (EB01) Comparativement au modèle SEB 228, cette électrobrosse est dotée d'un voy - ant de contrôle multifonction et de DEL qui éclairent la surface à nettoyer. Turbobrosse/brosse à plancher Turbobrosse Turbo Confort (STB 205-3) Pour nettoyer les moquettes à poils courts et les revêtements de sol textiles. Mini-t[...]

  • Страница 46

    Brosse à matelas (SMD 10) Pour nettoyer les matelas, les meubles rembourrés et les interstices. Suceur plat de 300 mm (SFD 10) Suceur plat très long pour nettoyer les plis, les fentes et les recoins. Suceur plat de 560 mm (22 po) [SFD 20] Suceur plat flexible pour nettoyer les endroits difficiles à atteindre. Suceur pour meubles rembourrés de [...]

  • Страница 47

    Limited WarrantyCanada The following warranty conditions are valid in Canada only. Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of it’s Miele authorized parts and accessories, is free of defects in material and workmanship. 1. Duration of Warranty This warranty is valid during [...]

  • Страница 48

    5. Exclusions Warranty coverage excludes any product, including its parts and accessories, that: a) was not installed according to Miele's installation instruction; b) was damaged by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage, maintenance or transportation; c) contains non-authentic Miele accessories or replacement parts, [...]

  • Страница 49

    Garantie LimitéeCanada Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement. Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoires et pièces autorisés par Miele, est libre de tout défaut de matériel et de fabrication. 1. Entrée en vigueur et du[...]

  • Страница 50

    5. Exclusions de la garantie La garantie ne couvre pas les produits, y compris les pièces et les accessoires de ces produits, qui : a) n'ont pas été installés conformément aux instructions d'installation de Miele; b) ont été endommagés par négligence, à la suite d'un accident ou d'une utilisation mauvaise, inapproprié[...]

  • Страница 51

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....................5 2 Guía para utilizar la aspiradora .....................................5 6 Antes de usar la aspiradora ........................................5 8 Cómo utilizar los accesorios incluidos ...............................6 0 Funcionamiento .................................................[...]

  • Страница 52

    Al utilizar aparatos eléctricos siempre debe observar las precauciones de seguri - dad básicas, incluidas las siguientes: LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO Conserve este instructivo de operación en un lugar seguro y páselo a cual - quier futuro usuario. ADVERTENCIA- Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o le[...]

  • Страница 53

    Funcionamiento ~ No lo utilice en personas o anima - les. ~ No la use en el exterior o sobre su - perficies mojadas. Sólo deben aspirar - se superficies secas . ~ Use la unidad tal como se describe en el manual. Utilice solo los accesori - os que recomienda Miele. ~ No altere ni modifique la aspiradora. ~ Este aparato está diseñado exclusi - vam[...]

  • Страница 54

    ~ No aspire artículos pesados, duros o que presenten bordes afilados. Podrí - an provocar una obstrucción y dañar el aparato. ~ No jale de la aspiradora y no la arra - stre por el cable, no use el cable como mango, no cierre las puertas sobre el cable ni tire del cable alrededor de ex - tremos o esquinas filosas. Evite pasar el aparato sobre el[...]

  • Страница 55

    ~ Use únicamente las bolsas para pol - vo originales de Miele con el símbolo de calidad de Miele y los filtros y acce - sorios originales de Miele. Sólo así el fabricante puede garantizar su seguri - dad. Use únicamente las bolsas para polvo originales de Miele con el símbo - lo de calidad de Miele y los filtros y ac - cesorios originales de [...]

  • Страница 56

    es - Guía para utilizar la aspiradora 56[...]

  • Страница 57

    Las siguientes ilustraciones muestran la aspiradora y todas las opciones disponi - bles. a Manguera de succión * b Tapa de apertura del compartimiento de accesorios c Indicador de flujo de d Panel de visualización * e Interruptor de pie para rebobinado automático del cable f Sistema de soporte Park para interrupciones breves en el uso de la aspi[...]

  • Страница 58

    Las figuras que se indican en los ca - pítolos se encuentran al final de las contracubiertas de las presentes in - strucciones de uso. Antes de usar la aspiradora Cómo conectar la manguera de suc - ción (fig. 1) ^ Coloque el codo en el orificio de suc - ción hasta que escuche un . Cómo desconectar la manguera (fig. 2) ^ Oprima los botones de l[...]

  • Страница 59

    Para limpiar alfombras y tapetes, las cerdas ^ oprimiendo el interruptor de pie % . Para limpiar pisos duros, levante el ce - pillo ^ oprimiendo el interruptor de pie con el símbolo ) . Utilice siempre el cepillo para pisos con las cerdas levantadas cuando limpia pisos con juntas o espacios profundos. Herramienta para pisos AirTeQ (fig. 8) Esta he[...]

  • Страница 60

    d Vuelva a introducir el soporte de las pilas. Para ayudarse cuenta con unas flechas situadas en el compar - timento de las pilas y en el soporte que deben coincidir en una misma dirección. e Coloque de nuevo la tapa y apriete bien los tornillos de sujeción. Cómo utilizar los accesorios incluidos (fig. 17) Se incluyen los siguientes accesorios: [...]

  • Страница 61

    Cómo desenrollar el cable (fig. 20) ^ Estire el cable hasta la distancia de - seada (distancia máx. aprox. 24.6 ft. / 7.5 m). ^ Enchufe el cable en el tomacorriente. Según el modelo, se conecta la ilumi - nación del sistema Parking a ambos la - dos del aspirador. Al conectar el aparato por primera vez se conecta la iluminación tras aprox. dos [...]

  • Страница 62

    La próxima vez que la utilice, se encenderá en el último nivel de poten - cia seleccionado. ^ Para seleccionar un parámetro de potencia más alto, oprima el interrup - tor de pie + . ^ Para seleccionar un parámetro de potencia más bajo, oprima el inter - ruptor de pie - . Interruptores de pie automáticos (fig. 24 + 25) Cuando se la utiliza p[...]

  • Страница 63

    Iluminación de la zona de trabajo (fig. 29) (según el modelo) Su aspirador está equipado con un LED en el mango para iluminar la zona de trabajo. ^ Pulse la tecla de I situada en el mango LED. Tras aprox. 30 segundos la iluminación se vuelve a desconectar automáticamente. Sistema de soporte, transporte y almacenamiento Sistema de soporte Park [...]

  • Страница 64

    Se debe cambiar cada uno de estos elementos periódicamente para preser - var la eficiencia de la aspiradora. Use únicamente las bolsas para pol - vo, los filtros y accesorios que lleven el logotipo "Original Miele". Solo así la potencia de succión de la aspira - dora puede lograr su óptima poten - cia y obtener los mejores resultados[...]

  • Страница 65

    Control del indicador de flujo de aire ^ Conecte el cepillo para pisos AllTeQ o AirTeQ (según el modelo) a la aspi - radora. Los restantes accesorios de succión pueden afectar el funciona - miento del indicador de flujo de aire. ^ Encienda la aspiradora y seleccione la configuración de potencia más alta. ^ Levante ligeramente el cepillo para pi[...]

  • Страница 66

    Cómo reemplazar el filtro del compartimiento de polvo (fig. 35) ^ Abra la tapa del compartimiento de polvo. ^ Sujete el asa y saque la bolsa para polvo del portabolsas. ^ Abra el marco para filtro azul hasta que escuche un clic. Utilice el rincón limpio para quitar el filtro del compar - timiento de polvo usado. ^ Coloque un nuevo filtro del comp[...]

  • Страница 67

    ¿Cómo se cambian los filtros extractores Active AirClean 50 o HEPA AirClean 50? (Fig. 38 + 39) Cerciórese de insertar solamente un filtro extractor en el marco. ^ Abra la tapa del compartimiento de polvo. ^ Quite el filtro extractor. ^ Introduzca presionándolos hacia abajo los filtros nuevos Active AirCle - an 50 o HEPA AirClean 50. ^ Oprima el[...]

  • Страница 68

    La característica de restablecimien - to funciona correctamente solo si el indicador ya se ha encendido pero no si el botón de reinicio se oprime entre cada cambio de filtro. Sustituya las pilas en el LED del mango (fig. 15 + 16) (según el modelo) Para ello tenga preparadas tres pilas de 1,5 V (modelo AAA). a Desenrosque el tornillo de sujeción[...]

  • Страница 69

    Compartimiento de polvo Si es necesario, se puede limpiar el compartimiento de polvo usando un paño seco, un cepillo para extraer pol - vo u otra aspiradora para eliminar el polvillo. Controle el indicador de cambio de bol - sas para polvo y los demás filtros peri - ódicamente. Limpie o reemplace estos elementos cuando sea necesario de acuerdo c[...]

  • Страница 70

    Cepillo Powerbrush SEB 217-3 (EB02) Recomendado para limpiar a fondo re - vestimientos textiles de alto transito. Remueve la suciedad incrustada en el piso y evita la producción del efecto mate en áreas de mucha circulación. Cepillo Powerbrush SEB 228 (EB03) En comparación al SEB 217-3, este ce - pillo también puede regularse en altura dependi[...]

  • Страница 71

    Cepillo para parilla / radiador (SHB 30) Para limpiar radiadores, estantes estre - chos y grietas. Herramienta para colchón (SMD 10) Para utilizarla en colchones, tapizados y grietas profundas. Boquilla para grietas de 300 mm (SFD 10) Boquilla extra larga para grietas para limpiar en pliegues, grietas y esquinas. Boquilla para grietas de 560 mm (2[...]

  • Страница 72

    Desechar la bolsa para polvo y los diversos filtros Las bolsas originales de Miele y sus fil - tros están hechos de materiales que no dañan el medio ambiente. Estos pue - den ser desechados junto con la basu - ra normal siempre y cuando la aspira - dora haya sido utilizada para polvo do - méstico. Conexión eléctrica Conecte la aspiradora solam[...]

  • Страница 73

    73[...]

  • Страница 74

    MIELE S.A. de C.V. MIELE CENTER Dirección del fabricante Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh A lemania A rquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Delegación Miguel Hidalgo CP. 11560, México, D.F. German Center A v. Santa Fe 170 Lomas de Santa Fe CP. 01210, México, D.F. 01800 MIELE 00 info@miele.com.mx www.miele.com.m[...]

  • Страница 75

    ,PSRUWDWHXU 0LHOH/LPLWpH 6LqJHVRFLDODX&DQDGDHW&HQWUH0LHOH &OUR6ALLEY$RIVE 6AUGHAN/.,+6 WWWMIELECA 6HUYLFHjODFOLHQWqOH 4ÏLÏPHONE CUSTOMERCARE MIELECA -IELE#IE+' #ARL-IELE3TRAE?[...]

  • Страница 76

    [...]

  • Страница 77

    [...]

  • Страница 78

    [...]

  • Страница 79

    [...]

  • Страница 80

    M.-Nr. 10 093 350 / 01 9 Independence Way Princeton, NJ 08540 Phone: Fax: www.mieleusa.com U.S.A. Miele, Inc. National Headquarters Please have the model and serial number of your appliance available before contacting Technical Service. Canada Importer Miele Limited Headquarters and Miele Centre 800-843-7231 609-419-9898 609-419-4298 Technical Serv[...]