Milwaukee 8986-20 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Milwaukee 8986-20. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Milwaukee 8986-20 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Milwaukee 8986-20 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Milwaukee 8986-20, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Milwaukee 8986-20 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Milwaukee 8986-20
- название производителя и год производства оборудования Milwaukee 8986-20
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Milwaukee 8986-20
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Milwaukee 8986-20 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Milwaukee 8986-20 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Milwaukee, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Milwaukee 8986-20, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Milwaukee 8986-20, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Milwaukee 8986-20. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    HEAVY-DUTY HEAT GUNS EXTRA ROBUSTES PISTOLETS À DÉCAPER PISTOLAS DE CALOR P A R A SER VICIO PESADO OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE M[...]

  • Страница 2

    page 2 W ARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WORK AREA ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY TOOL USE AND CARE SERVICE GENERAL SAFETY RULES 4. Grounded tools must be plugged into an outlet properly insta[...]

  • Страница 3

    page 3 SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS  HEAT GUNS 1. Do not direct the heat gun air airflow at clothing, hair or other body p arts. Do not use as a hair dryer . Heat guns can produce 1000°F (540°C) or more of flameless heat at the nozzle. Contact with the air stream could result in personal injury . 2. Know your work environment. Hidden areas suc[...]

  • Страница 4

    page 4 Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the dist ance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge exten- sion cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and pos[...]

  • Страница 5

    page 5 FUNCTIONAL DESCRIPTION 2 3 1 Cat. Nos. 8975 and 8977 1. Accessory attachment area 2. Nozzle 3. Front cover 4. Nameplate 5. Intake vents 6. End cap temperature control(Cat. No. 8977 only) 7. Handle 8. Support stand 9. On/off switch (On/off- high/low on 8975) 5 6 7 8 Cat. No. 8977 4 9 Cat. No. 8978 1. Accessory attachment area 2. Nozzle 3. Fro[...]

  • Страница 6

    page 6 OPERATION To reduce the risk of injury, wear safety goggles or glasses with side shields. W ARNING! Using the T emperature Control Switch (Fig. 1-4) Cat. No. 8975 (Fig. 1) Dual temperature control heat guns are provided with a 3 position rocker switch. Place the switch in the center position for Low range or press in the lower position[...]

  • Страница 7

    page 7 Cat. No. 8986-20 and 8988-20 (Fig. 4) These heat guns have a variable temperature control switch, which allows the user to adjust the temperature for specific applications. The electronic control system regulates the temperature within the tools heating element. Unlike non-electronic heat guns, MILWAUKEEs elec- tronic heat gun will mai[...]

  • Страница 8

    page 8 APPLICATIONS W ARNING! To reduce the risk of heat damage and personal injury, shield combustible materials and areas adjacent to workpiece. Protect yourself from hot paint scrapings and dust. 1 . T o form a bend, use either a low or high temperature setting. When using a low temperature, hold the heat gun close to the workpiece and pass the [...]

  • Страница 9

    page 9 Cleaning Air Filters (Fig. 9) (Cat. No. 8986-20 and 8988-20 only) The air filters on these heat guns may be removed for cleaning. 1. Unplug tool. 2. T o remove the air filter , insert a flat screwdriver between the motor housing and air filter and loosen the air filter off of the back of the tool (Fig. 9). 3. Slide the air filter off the bac[...]

  • Страница 10

    page 10 Hook Nozzle Cat. No. 49-80-0292 The hook nozzle is used for surround bending, soldering pipe and applying heat to shrinkable tubing. Reduction Nozzle Cat. No. 49-80-0306 Reduction nozzles intensify the application of heat in a specific area. This nozzle is used in similar applications as reduction nozzle. Deflector Nozzle Cat. No. 49-80-029[...]

  • Страница 11

    page 11 1. V eillez à ce que laire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. 2. Nutilisez pas doutils électriques dans une atmosphère ex- plosive, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles q[...]

  • Страница 12

    page 12 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR DÉCAPER LA 1. Aérez bien le lieu du décapage. Si possible, transportez lobjet à décaper à lextérieur . Si vous devez le faire à lintérieur , ouvrez les fenêtres et inst allez un ventilateur dans lune delle. Assurez-vous que le ventilateur évacue lair de la pièce, une bonne ventil[...]

  • Страница 13

    page 13 Outils mis à la terre : Outils pourvus dune fiche de cordon à trois dents Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus dun cordon à trois fils dont la fiche a trois dents. La fiche du cordon doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre (voir Figure A). De cette façon, si une défectuosité da[...]

  • Страница 14

    page 14 DESCRIPTION FONCTIONNELLE 2 3 1 No de cat. 8975 et 8977 1. Aire de fixation des accessoires 2. Bec 3. Recouvrement 4. Fiche signalétique 5. Évents 6. Capuchon commande de température (sur 8977) 7. Poignée 8. Support 9. Interrupteur on/ off (on/off- haute/basse sur 8975) 5 6 7 8 No de cat. 8977 4 9 No de cat. 8978 1. Aire de fixation des[...]

  • Страница 15

    page 15 MONTAGE DE L'OUTIL A VERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, attendez que loutil soit refroidi à la température ambiante avant denlever les accessoires. A VERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours loutil avant dy faire des réglages, dy attacher ou den enlever des acc[...]

  • Страница 16

    page 16 MANIEMENT Commande de température (Figs. 1-4) Cat. No. 8975 (Fig. 1) Le no de catalogue 8975 est un pistolet à décaper bithermique pourvu dun interrupteur à bascule à trois réglages. Les repères marqués sur linterrupteur correspondent aux positions suivantes: Cat. No. 8977 (Fig. 2) Le no de catalogue 8977 est un pistolet à ch[...]

  • Страница 17

    page 17 Réglage de la température Le degré de chaleur requis pour chaque application dépend du réglage de température, de la distance entre le bec et lobject à chauffer et de la durée de chauffe. Faites dabord une expérience sur un matériau de rebut en commençant avec le réglage de température le plus bas. Travaillez soigneusemen[...]

  • Страница 18

    page 18 Fig. 8 APPLICATIONS Fig. 6 Fig. 7 Afin de minimiser les risques dincendie, dommages matériels ou blessures corporelles, placez un écran protecteur entre laire de chauffe et les matériaux combus- tibles ou les surfac es adjacentes. Protégez-vous et protégez les autres contre les rognures de peinture chaudes et gaz ou poussières. [...]

  • Страница 19

    page 19 Nettoyage des filtres dair (Fig. 9) (No de cat. 8986-20 et 8988-20 seulement) Les filtres dair de ces pistolets senlèvent pour le nettoyage. 1. Débranchez loutil 2. Pour enlever le filtre, introduisez un tournevis à lame plate entre le boîtier du moteur et le filtre et dégagez le filtre vers larrière de loutil (Fig. [...]

  • Страница 20

    page 20 Réducteur de débit No de cat. 49-80-0306 Sert à intensifier la chaleur à certains endroits. Il convient aux mêmes applications que le réducteur de débit No 49-80-0305. Bec crochet No de cat. 49-80-0292 Pour chauf fer autour , plier , souder les tuyaux, réduire les tubulures. Bec déflecteur No de cat. 49-80-0293 Pour diriger lair[...]

  • Страница 21

    page 21 LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! AREA DE TRABAJO SEGURIDAD ELECTRICA SEGURIDAD PERSONAL USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA SERVICIO 1. Mantenga[...]

  • Страница 22

    page 22 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SPECIALES PARA LAS PISTOLAS DE CALOR 1. No dirija el flujo de aire de la pistola de calor hacia la ropa, el cabello u otras partes del cuerpo. No use la pistola como secadora de cabello. Las pistolas de calor pueden producir un calor sin llama de 540°C en la boquilla. El contacto con el flujo de aire puede result[...]

  • Страница 23

    page 23 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA REMOVER LA PINTURA ¡ADVERTENCIA! 1. T rabaje en un área bien ventilada. Si fuera posible, mueva la pieza de trabajo al aire libre. Si está trabajando en interiores, abra las vent anas y coloque un ventilador de extracción. Asegúrese de que el ventilador mueva el aire de adentro hacia afuera. Una ventilac[...]

  • Страница 24

    page 24 Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende d[...]

  • Страница 25

    page 25 2 3 1 Cat. Nos. 8975 y 8977 1. Área para fijar los accessories 2. Boquilla 3. Cubierta frontal 4. Place de especificationes 5. Respiradero de admisión 6. Control de temperatura (en 8977) 7. Empuñadura 8. Base de soporte 9. Interrupor de corriente (interrupor de corriente- alta/baja, en 8975) 5 6 7 8 Cat. No. 8977 4 9 Cat. No. 8978 1. Ár[...]

  • Страница 26

    page 26 ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Instalación de boquillas reductoras Las boquillas reductoras se usan para intensificar la aplicación de calor en un área específica. Para la boquilla reductora Cat. No. 49-80-0297: 1. Para inst alar la boquilla reductora en la pistola de calor , deslice la boquilla sobre la nariz[...]

  • Страница 27

    page 27 OPERACION Control de temperatura (Figs. 1-4) Cat. No. 8975 (Fig. 1) El número de catálogo 8975 es una pistola de aire caliente de temperatura dual que cuenta con un interruptor de tres posiciones. Las marcas que se observan en el interruptor corresponden a las siguientes posiciones: Cat. No. 8977 (Fig. 2) El número de catálogo 8977 es u[...]

  • Страница 28

    page 28 ¡ADVERTENCIA! Fig. 6 Remoción de pintura Lea las instrucciones de seguridad respecto a remoción de pintura antes de proceder a remover la pintura. 1. Empiece a trabajar con la selección de temperatura baja. 2. Coloque la boquilla aproximadamente a 25 mm (1") de la superficie de trabajo. 3 . Mueva la boquilla hacia adelante y hacia [...]

  • Страница 29

    page 29 Fig. 7 Corte de espuma de estireno 1. Para conectar la boquilla de corte de espuma de estireno, primero acople la boquilla reductora Cat. No. 49-80-0305 a la pistola de calor . V ea Instalación de boquillas reductoras. Acople la boquilla pa r a espuma de estireno a la boquilla reductora. 2. Para cort ar espuma de estireno, use la sel[...]

  • Страница 30

    page 30 MANTENIMIENTO Limpieza de filtros de aire (Fig. 9) (Cat. No. 8986-20 y 8988-20 solamente) Los filtros de aire en estas pistolas de calor se pueden retirar para su limpieza. 1. Desenchufe la herramienta. 2 . Para retirar el filtro de aire. Inserte un destornillador plano entre el alojamiento del motor y el filtro de aire, y afloje el filtro [...]

  • Страница 31

    page 31 ACCESORIOS Boquilla de enganche Cat. No. 49-80-0292 La boquilla de enganche se usa p ara acodamiento circundante, soldar tuberías y aplicar calor a la tubería contraíble. Boquilla deflectora Cat. No. 49-80-0293 La boquilla deflectora está diseñada p ara dirigir el flujo de aire a un ángulo de 90 grados desde la boquilla de la pistola [...]

  • Страница 32

    58-14-2842d8 10/04 Printed in USA MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION 13135 West Lisbon Road  Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 UNITED STATES MILWAUKEE Service MI L W AUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA V Y D UTY ® . Y our satisfaction with our products is very important to us! If you encou[...]