Milwaukee M4910-20 инструкция обслуживания
- Просмотреть online или скачать инструкцию
- 48 страниц
- 9.5 mb
Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Drill
Milwaukee DR152T
117 страниц 5.11 mb -
Cordless Drill
Milwaukee 5342-20
17 страниц 0.28 mb -
Cordless Drill
Milwaukee Milwaukee 2411-22
11 страниц 1.14 mb -
Impact Driver
Milwaukee 0779-20
11 страниц 0.22 mb -
Cordless Drill
Milwaukee 2611-20
13 страниц 4.42 mb -
Power Screwdriver
Milwaukee 6791-20
23 страниц 0.46 mb -
Saw
Milwaukee 6394
32 страниц 1.21 mb -
Drill
Milwaukee 06-75-0850
1 страниц 0.1 mb
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Milwaukee M4910-20. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Milwaukee M4910-20 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Milwaukee M4910-20 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Milwaukee M4910-20, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Milwaukee M4910-20 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Milwaukee M4910-20
- название производителя и год производства оборудования Milwaukee M4910-20
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Milwaukee M4910-20
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Milwaukee M4910-20 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Milwaukee M4910-20 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Milwaukee, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Milwaukee M4910-20, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Milwaukee M4910-20, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Milwaukee M4910-20. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
Y our airless paint sprayer has been engineered and manufactur ed to our high standard for dependability , ease of operation, and operator safety . When pr operly cared for , it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: T o r educe the risk of injury , the user must read and understand the operator’ s manual before using t[...]
-
Страница 2
i See this fold-out section for all the figur es r eferenced in the operator’ s manual. V oir que cette section d’encart pour toutes les figur es a adressé dans le manuel d’utilisation. V ea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador .[...]
-
Страница 3
ii Fig. 1 Fig. 2 A - Pump (pompe, bomba ) B - Prime/spray selector [sélecteur « prime/spray » (amorçage/ pulvérisation), selector de cebado/rociado] C - Vari able p ressur e cont rol [R égulat eur de press ion « HIGH/L OW » (élevée/faible), control de presión AL T A/BAJA] D - Remo vable access ory sto rag e b ag (sac d e rang ement amovi[...]
-
Страница 4
iii A - N ozzle tip guard (pr ote cte ur d’em bout, protección para la punta de la boquilla) B - R eversi ble spray tip (embo ut d e pulvé ris ati on réversible, punta de rociado invertible) C - N ozzle sleev e (ma nche de la buse , cas quillo de boquilla) D - Saddle (selle de renforcement, carro portaherramientas) E - Rubbe r sea l (ronde lle[...]
-
Страница 5
iv B A Fig. 10 W ASTE A - P istol- grip spr aye r (pis tolet de pu lvé ris ation, rociador con empuñadura de pistola) B - W aste con tai ner (co nte nan t à déch ets , contenedor de desechos) C - P aint co ntaine r (cont enant d e pe int ure, contenedor de pintura) A C B Fig. 11 A - O rifice size incre ases (la taill e d’ori fice augmente, el[...]
-
Страница 6
v W ASTE Fig. 16 A - Intake tube (tube d’admission, tubo de entrada) B - Filter (filtre, filtro) A A B Fig. 17 A - W aste container (contenant à déchets, contenedor de desechos) B - Return tube (tube de retour , tubo de retorno) C - Intake tube ((tube d’admission, tubo de entrada)) D - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de jardín) D A[...]
-
Страница 7
2 — English Intr oduction ..................................................................................................................................................................... 2 W arranty ........................................................................................................................................[...]
-
Страница 8
3 — English WARNING: SA VE THESE INSTRUCTIONS. T o reduce the risks of fire or explosion, electric shock, and the injury to per - sons, read and understand all instructions included in this manual. Be familiar with the controls and the proper usage of the equipment. READ ALL INSTRUCTIONS KNOW YOUR POWER TOOL. Read th e ope rator’ s manual c[...]
-
Страница 9
4 — English Never direct a paint stream toward people or pets, or any electrical device. Never start the machine if ice has formed in any part of the equipment. WARNING: High pressure spray can be dangerous if subject to misuse. The spray must not be directed at persons, animals, electrical devices, or the machine itself. Keep [...]
-
Страница 10
5 — English The following signal words and meanings ar e intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could [...]
-
Страница 11
6 — English ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS This pr oduct must be gr ounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with an electric cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug mu[...]
-
Страница 12
7 — English PRODUCT SPECIFICA TIONS Flow Rate ............................................................ 0.31 GPM Fluid Pressur e............................................... 800-3,000 PSI Air Pressur e ............................................................. 5-8 PSI KNOW YOUR AIRLESS P AINT SPRA YER See Figure 1. The safe use of this pr[...]
-
Страница 13
8 — English UNP ACKING This product r equires assembly . Carefully lift the product from the carton and place on a level work surface. WARNING: Do not use this product if any parts on the Loose Parts List are already assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to the product by the manufacturer and requi[...]
-
Страница 14
9 — English INST ALLING NOZZLE TIP GUARD ON DUAL-ACTION™ PISTOL-GRIP SPRA YER See Figures 6 - 7. See opera tor’ s i nstru ction s for flushin g, primin g, and cleani ng before installing a spray tip. Note all war nings regarding use of DUAL-ACTION™ pistol-grip sprayer and the possibility of injection. Push the lock-off lever down to [...]
-
Страница 15
10 — English OPERA TION Replace nozzle tip guard and reversible spray tip onto pistol-grip sprayer. Unit is ready to spray. SELECTING A SPRA Y TIP See Figure 11. Spray tips come in a variety of hole sizes and fan widths. Y our unit includes two reversible spray tips with a hole size of .010 in. and .019 in. that will work for a wide varie[...]
-
Страница 16
11 — English • Make one pass for each stroke. Overlap strokes in halves for full coverage. When finished, return any unused paint or stain to its original container and thoroughly clean the sprayer. WARNING: T o reduce the risk of fire or explosion: Do not use with flammable liquids (i.e., paint stripper , paint remover , brush cleaner ,[...]
-
Страница 17
12 — English The paint sprayer will draw cleaning fluid up the intake tube through the pump and out the return tube into the waste container . Allow the cleaning fluid to run through the system until it runs clear . Turn prime/spray lever to SPRAY. Unlock pistol-grip sprayer. Point sprayer at the interior side of waste container to[...]
-
Страница 18
13 — English TROUBLESHOOTING WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in fluids entering your eyes resulting in possible serious injury . MA[...]
-
Страница 19
14 — English TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pump does not prime Prime/Spray valve is in Spray position Inlet screen is clogged or intake tube is not immersed Inlet valve check ball is stuck Intake tube is loose T ur n Prime/Spray lever to Prime Clean debris off inlet screen and make sure intake tube is at bottom of paint bucket T[...]
-
Страница 20
2 — Français Intr oduction ....................................................................................................................................................................... 2 Garantie ...............................................................................................................................[...]
-
Страница 21
3 — Français INSTRUCTIONS IMPOR T ANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ A VERTISSEMENT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, choc électrique, et la blessure aux personnes lire et veiller à bien comprendre toutes instructions incluses le manuel. Familarisez-vous avec toutes les commandes et l’utilisat[...]
-
Страница 22
4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ P ARTICULIÈRES Ne jamais diriger un jet de peinture vers des personnes, des animaux et des appareils électriques. Ne jamais mettre la machine en marche si de la glace s’est formée sur quelque partie que ce soit. AVERTISSEMENT : Les pulvérisateur à haute pression peuvent être dangereux s?[...]
-
Страница 23
5 — Français Ce rt ai ns de s sym bo le s ci- de ss ou s peu ve nt êt r e pré sent s sur le pr odu it. V ei ll er à les ét ud ie r et à app re nd r e leu r sign ific at io n. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le pr oduit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNA TION / EXPLICA TION [...]
-
Страница 24
6 — Français CORDONS PROLONGA TEURS Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois fils doté d’une fiche à prise de terr e brabché s sur une prise triphasée compatible avec la fiche de l’outil. Lors de l’utilisation d’un outil élect rique à grand e distance d’une prise secteur , veiller à utilis er un cord on prolong [...]
-
Страница 25
7 — Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Débit ................................................... 0,91 lpm (0,31 GPM) Pression du liquide ............................................................... 55,16 kPa - 20 685 kPa (800-3 000 PSI) VE IL LE Z À BI EN CO NN AÎ TRE PUL VÉRI SA TEUR À PEINTURE SANS AIR V oir la figure 1. L ’u[...]
-
Страница 26
8 — Français ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit doit êtr e assemblé. Sortir soigneusement la produit du carton et la poser sur un plan de travail horizontal. A VERTISSEMENT : Ne pas utiliser le pr oduit si, en le déballant, vous constatez que des éléments figurant dans la la liste d’expédition sont déjà assemblés. Certaines pièces [...]
-
Страница 27
9 — Français INST ALLER LE PROTECTEUR D’EMBOUT DE LA BUSE SUR LE PISTOLET DE PUL VÉRISA TION DUAL-ACTION ™ V oir les figures 6 - 7. Consulter les ins tructions d’u tilisation afi n de pr endre connaissance des directives su r le rinçage, l’applicati on du primair e et le nettoya ge avant d’insta ller le prot ecteur d’emb out e t l?[...]
-
Страница 28
10 — Français Appuyer sur le levier de verrouillage pour verrouiller la détente du pulvérisateur. Laisser le levier « prime/spray » (amorçage/pulvérisation) à la position « PRIME » (amorçage) jusqu’à la prochaine séquence de pulvérisation. RINÇAGE DE LA ST A TION DE PEINTURE Avant d’utiliser le pulvérisateur à pein[...]
-
Страница 29
11 — Français UTILISA TION Pour augmenter la durée de vie des embouts de pulvérisation, recourir à la plus faible pression nécessaire pour appliquer un revêtement égal d’enduit. AVERTISSEMENT : Il s’agit d’un dispositif haute pression. Pour réduire les risques de blessures , l’utilisateur doit lire et veiller à bien compr endr e [...]
-
Страница 30
12 — Français UTILISA TION conservés pendant de longues périodes. V errouiller le pistolet de pulvérisation et suivre la Procédure de libération de la pression. Placer l’interrupteur « HIGH / OFF / FINISH » (élevée, arrêt, finition) à la position « OFF » (arrêt). Débrancher la station de peinture. L ai s s [...]
-
Страница 31
13 — Français A VERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L ’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager le pr oduit. A VERTISSEMENT : T oujours porter une pr otection oculaire avec écrans lat érau x cer tifié e co nfo rme à la no rme ANS I Z87 .1. Le non r e[...]
-
Страница 32
14 — Français PROBLÈME CAUSE SOLUTION POSSIBLE Le moteur ne tourne pas La station de peinture n’est pas branchée. L ’interrupteur « On/Off » (mar che/arrêt) est réglé à la position « Off » (A<arrêt). La station de peinture s’est éteinte sous pression. Il n’y a pas de courant dans la prise. Le cordon prolongateur est endomm[...]
-
Страница 33
15 — Français PROBLÈME CAUSE SOLUTION POSSIBLE Le levier « prime/spray » (amorçage/ pulvérisation) est réglé à la position « Spray » (pulvérisation), mais du liquide circule dans le tube d’amorçage Le levier « prime/spray » (amorçage/ pulvérisation) est sale ou endommagé Communiquer avec un centre de réparations agréé Le pi[...]
-
Страница 34
2 — Español Introducción .......................................................................................................................................................................2 Garantía ...................................................................................................................................[...]
-
Страница 35
3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: GUARDE EST AS INSTRUCCIONES. Para r educir el riesgo de incendio o explosión, descanga eléctrica, y la le si ones a per son as , lea y comp re nd a toda s inst rucc ion es incluidas en este manual. Familiarícese con todos los controles y la forma corr ecta de utilizar la equipo. LEA TODAS[...]
-
Страница 36
4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Evite tener un entorno de trabajo peligroso. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados ni las exponga a la lluvia. Mantenga bien iluminada el área de trabajo. Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o animales, ni hacia dispositivos eléctricos. Nu[...]
-
Страница 37
5 — Español Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpr etación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SYMBOL NAME DESIGNA TION/EXPLANA TION Alerta de seguridad Indica un peligro posible de [...]
-
Страница 38
6 — Español CABLES DE EXTENSIÓN Sólo utilice cables de extensión de 3 conductores con clavijas de tres puntas y contactos de tr es polos que acepten la clavija del cable de la herramienta. Si la herramienta eléctrica debe situarse a una distancia importante de la toma de corriente, asegúrese de que el cable de extensión que utilice tenga e[...]
-
Страница 39
7 — Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Caudal ................................................ 0,91 lpm (0,31 GPM) Presión de fluidos ................................................................. 55,16 kPa - 20 685 kPa (800-3 000 PSI) CONOZCA SU ROCIADOR DE PINTURA SIN AIRE V ea la figura 1. El uso seguro que este produc[...]
-
Страница 40
8 — Español DESEMP AQUET ADO Este producto r equiere armarse. Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los ac c es or i os . As e gú res e d e q u e e s té n p res en t es t od os l os artículos enumerados en la lista de empaquetado. ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de empaquetado ya está[...]
-
Страница 41
9 — Español INST ALACIÓN DE LA PROTECCIÓN DE LA PUNT A DE LA BOQUILLA EN EL ROCIADOR CON EMPUÑADURA DE PISTOLA DUAL-ACTION ™ V ea las figura 6 - 7. V ea las instrucciones para el operador sobre lavado, cebado y limpieza antes de instalar la protección para la punta de la boquilla y la punta de rociado. T enga en cuenta todas las advertenci[...]
-
Страница 42
10 — Español Deje la palanca de cebado/rociado en la posición de CEBADO hasta estar listo para rociar de nuevo. LA V ADO DE LA EST ACIÓN DE PINTURA Antes de usar el rociador de pintura por primera vez, antes de comenzar un nuevo proyecto o al cambiar de color , es importante lavar bien la estación de pintura para retirar todo el líquido [...]
-
Страница 43
11 — Español FUNCIONAMIENTO después de usar entre 56,78 l (15 gal.) y 151,4 l (40 gal.). Cuando use materiales a base de aceite, cambie las puntas de rociado después de usar entre 132,48 l (35 gal.) y 227,1 l (60 gal.). Para pr olongar la vida útil de sus puntas de rociado, use la configuración de presión más baja necesaria para aplicar un[...]
-
Страница 44
12 — Español FUNCIONAMIENTO Los tin tes y los mate riale s a bas e de acei te no se manti ene n duran te un período prolongado. Asegure el rociador con empuñadura de pistola y siga el Procedimiento de alivio de pr esión. Cambie el interruptor ALTO/APAGADO/ACABADO a APAGADO. Desenchufe la estación de pintura. Deje el tub[...]
-
Страница 45
13 — Español ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuest o idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el pr oducto. ADVERTENCIA: Siempre use gafas de seguridad o anteojos protector es con protección lateral al usar herramientas eléctricas o al soplar el polvo con aire comprimido. S[...]
-
Страница 46
14 — Español CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no funciona La estación de pintura no está enchufada El interruptor de encendido/apagado está en la posición de AP AGADO La estación de pintura se ha apagado mientras estaba bajo presión No llega corriente desde la toma de corriente El cordón de extensión est[...]
-
Страница 47
15 — Español PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La palanca de cebado/r ociado está configu rada para rociar pero sale pintura a través del tubo de cebado La palanca de cebado/rociado está sucia o dañada Comuníquese con un centro de servicio autorizado El rociador con empuñadura de pistola fugas Pulverizador partes internas están gastados o [...]
-
Страница 48
15 — English Customer Service Information For parts or service, contact your nearest MIL W AUKEE factory service center or authorized service sta- tion. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the Milwaukee factory service center or authorized service station nearest you, please call 1.877.203.0880 [...]